㈠ 一部外國電影,男主白天是公寓管理員,晚上爬到女主角床下
火海凌雲 國語
愛情 / 動作 / 科幻
年代:2016
地區:俄羅斯
演員: 丹尼拉·科茲洛夫斯基 弗拉基米爾·馬什科夫 阿格尼·格魯迪特 Sergei Gazarov
導演: 尼古拉·列別捷夫
㈡ 俄羅斯國家芭蕾舞團的主要演員
1982年安東出生於芭蕾舞蹈世家。2000年畢業於著名的克拉斯諾雅茨克州立大學編舞系。學生時代即摘得全俄芭蕾舞舞蹈大賽桂冠。2000年,安東加入了「俄羅斯國家芭蕾舞團 」並贏得了獨舞領舞席位直至很快成為首席領舞。通過自己一步步的艱辛努力,他征服了新的編舞中的一個個難點:從三人舞到「天鵝湖」中的王子齊格弗里德;從牧羊人之舞到「胡桃夾子」中的王子。在很多芭蕾舞劇中擔任領舞,如「帕基塔」,「吉賽爾」「睡美人」「小駝背馬」「水仙女和漁夫」「關不住的女兒」「巴黎火焰」,為歌劇「喬宮達」中「時辰之舞」及其它歌劇的編舞組曲。安東在現代編舞的表現力也相當不凡,像深情的戈爾傑耶夫作品「帕格尼尼」由G.F.瀚代爾作曲和由約翰拉斯特編曲的阿根廷音樂「愛的旋律」。 今日,安東蓋凱兒作為舞者,憑借自己出色的身體能力和舞蹈藝術技巧,已經成為俄羅斯國家芭蕾舞團的首席獨舞演員。他在「天鵝湖」中扮演的王子西格弗里德,「睡美人」中扮演的王子迪塞爾,「科佩麗婭」中的弗朗茲,「胡桃夾子」中的王子,「灰姑娘」中的王子,巴澤爾中的唐吉柯德等等角色都是那麼出神入化,令人難忘。2005年10月,俄羅斯國家芭蕾舞團首次公演兩場現代芭蕾舞劇,安東在其中的一場由約翰斯特勞斯作曲的「華麗大圓舞曲」中擔任領舞,扮演一位藝術家。同月,安東蓋克參加了在烏蘭烏德舉辦的國際藝術節。2011年,在專為紀念西班牙偉大藝術家之一的弗朗西斯戈雅而編的現代芭蕾舞劇「戈雅」中擔任領舞。
尤利婭·茲瓦格納生於薩拉托夫,1997-2005在薩拉托夫芭蕾舞學院學習.
在校期間多次參加各種芭蕾舞比賽且獲得各種獎項,並由薩拉托夫芭蕾舞學院院長親手頒發畢業證書。
2005年進入俄羅斯芭蕾國家劇院,期間曾出演很多劇目角色。其中有《天鵝湖》中的白天鵝、《胡桃夾子》中扮演中國舞者、《睡美人》中的歡樂天使、《灰姑娘》中扮演王子的女夥伴和《吉賽爾》中雙人舞蹈的表演等。 出生在莫斯科,2002年考入莫斯利大學舞蹈學院。維和廖瓦、安尼西莫娃、阿爾菲羅瓦等著名人士都是曾經是他的導師。2010年莫斯利大學舞蹈學院畢業後來的「俄羅斯國家芭蕾舞團」。
曾出演過的角色有:藍鳥《睡美人》、《Le Spectrede la Rose》、姐妹《灰姑娘》、《戈帕克》、《仙女》、《威尼斯狂歡節》、《吉賽爾》、《喜劇》等著名的劇目。在很多國家都做過巡演,其中包括墨西哥、比爾姆、中國等。
2012年國際芭蕾舞蹈大賽「阿拉貝斯克」獲獎,並獲得了「阿拉貝斯克」榮譽演員稱號。 2003年畢業於喀山大學編舞系。
自2005年開始擔任「俄羅斯國家芭蕾舞團」的獨舞演員。
由於掌握了出色的專業舞蹈技術,徳米特里非常容易地理解新的劇目。
他有著極好的外形-和諧的身體曲線,身材高挑而勻稱,對於芭蕾舞演員來講完 美的條件-天生優勢幫助他很快作為獨舞和領舞出演。徳米特里的新劇角色包括三人舞和「天鵝湖」中的王子齊格弗里德,「睡美人」中的藍鳥和德賽爾王子,「帕基塔」,「胡桃夾子」中的胡桃夾子王子,「吉賽爾」中的康特阿爾布勒特,「巴克奇斯阿拉基噴泉」中的瓦茲拉夫,「黛爾基勒夫和尼芷尼斯蓋」中的尼芷妮斯蓋,「威尼斯狂歡節」中的大帕斯,「護身符」,「仙女」中的年輕人等等。
2010年徳米特里摘得了國際芭蕾舞比賽「阿拉貝斯克」桂冠。 第一幕 城堡的庭院
老國王去世,齊格弗里德王子不久即要繼承王位,因此必須要舉行大婚。王子深恐失去自由,更不願娶一位不為自己所愛的人為妻。
在王子21歲生日之際,他和朋友們在城堡的庭院中聚會,王子得到了母後送給的一張弩。王子的僕人班諾安排了宴會想盡力讓王子快樂,不料王後突然駕到,她對這種大肆喧鬧的宴會大為吃驚,提醒王子王宮還處於國喪期,不日就要迎娶新娘。王後說完離去,留下了沮喪的齊格弗里德。班諾讓兩名交際花跳舞去取悅王子,樂起舞興時,班諾也熱情地起舞向未來的國王祝酒。舞終人散,一行天鵝結對從王子的頭頂飛過,班諾建議王子試試新弩。他們朝天鵝飛去的方向獵捕追去。
第二幕 月光下的湖畔
齊格弗里德和班諾來到湖邊,王子遣班諾去尋找天鵝。獨自留下的他引起了惡魔羅斯巴特的注意。
突然一隻天鵝靠近,齊格弗里德驚奇地看到一隻端莊高貴的天鵝慢慢變成了嬌美的亭亭少女。美麗的少女向英俊的王子講述了自己悲慘的身世。原來,她是一位名叫奧傑塔的公主,可惡的魔王將她和夥伴變成了天鵝,只有在深夜才能恢復人形。惟有堅貞的愛情才能破除邪惡的魔法。王子堅信公主就是他朝思暮想的心上人。
魔王在一邊偷聽被發現,齊格弗里德欲射殺他,奧傑塔向王子求情不要殺死魔王,否則符咒將永不能破除。奧傑塔警告王子如果他違背了愛的誓言,她將會永遠做一隻天鵝,黎明破曉,王子發誓要將她從苦難中解救出來,發誓對這永恆的愛永遠真心,奧傑塔和她的同伴變回天鵝回到了湖裡。
第三幕 城堡內的舞廳
盼望已久的王子的成年慶典。被邀請的貴族和達官顯宦們雲集在城堡的大廳里。王子和母後登場就位。然後從六個國家邀請來的美麗的公主也登場。但是,王子心中只有奧傑塔。不料惡魔羅特巴爾德帶領黑天鵝歐迭爾出現,把歐迭爾變成奧傑塔的模樣,欺哄王子,王子被騙,把她當作奧傑塔。
舞會開始,跳起各國多姿多彩的舞蹈。王子與假奧傑塔起舞,並宣布訂婚。白天鵝奧傑塔一直在窗外守望,她一聲悲鳴,振翅飛去。繼而雷鳴閃電,妖風襲來,惡魔羅特巴爾德與黑天鵝狂笑而去。王子始知中了奸計,持劍追趕。
第四幕 湖畔
傷心的公主回到天鵝湖畔傷心欲絕。魔王則製造了一場暴風雪阻止王子前去尋找奧傑塔。
齊格弗里德最終找到了奧傑塔,並得到了公主的原諒。然而,天快亮了。奧傑塔和王子決定不能同生,但求同死。魔王現出了猙獰的面目,將公主和姑娘們變成了天鵝漂流在湖面上。悲憤的王子和公主英勇的與魔王斗爭,魔王的魔力消失了,正義戰勝了邪惡,堅貞的愛情戰勝了萬惡的妖魔,魔王也最終死去。天亮了,王子和公主沐浴在旭日的霞光中。 舞劇《胡桃夾子》 取材於德國浪漫派作家霍夫曼的童話《胡桃夾子與鼠王》。在聖誕節狂歡會上,女孩克拉拉接受了教父的禮物——一個醜陋的胡桃夾子,克拉拉抱著禮物進入夢鄉。玩偶打敗老鼠國王率領下的老鼠。胡桃夾子變成了英俊的王子,他邀請克拉拉一起漫遊雪的王國。幸福甜美的夢永遠留在克拉拉的心中。第一幕19世紀初,德國紐倫堡市內的舒塔爾巴姆家要開聖誕晚會。女兒克拉拉、兒子弗里茨和他們全家人都在門口迎接客人。
聖誕晚會開始了。克拉拉的教父德羅賽爾梅亞帶來一個漂亮碩大的手搖八音匣,從中取出可愛的少女、滑稽的小丑、強悍的阿拉伯人三個木偶為孩子們表演。最後,德羅賽爾梅亞拿出了其貌不揚的胡桃夾子,克拉拉求德羅賽爾梅亞把這個木偶送給她。她懷抱著胡桃夾子,靜靜地進入了夢鄉。
熟睡的克拉拉被驚醒了,正好看到七頭鼠王帶著一大群老鼠,要奪走胡桃夾子。胡桃夾子突然變大了,指揮著木偶和老鼠軍展開大戰。克拉拉被這場面嚇得昏了過去。當她醒來的時候,胡桃夾子解脫開老鼠魔法變成一個英俊的王子,王子邀請克拉拉到自己統治的糖果王國去作客。兩個人乘上了木馬,踏上了旅途。
王子和克拉拉來到了雪國,這里是一片晶瑩的世界。冰雪女王和國王帶領著雪的精靈們變成隨風飄落的雪花,跳著舞蹈歡迎他們。克拉拉從女王和國王那裡得到了一塊美麗的披肩和王子一起又上路了。第二幕
㈢ 求俄羅斯電影《守日人》中 飾演艾莉薩的女演員名字
Жанны Фриске
讓娜.弗麗絲克
電影中的鏡頭和海報:
http://www.ruskino.ru/mov/6357/gallery/5035
http://kinozad.ucoz.ru/news/2008-09-11-922
相冊專輯:
http://proc.com.ua/2007/12/27/zhanna_friske__ja_byla_2007.html
http://kinomuz.ru/2007/02/14/zhanna_friske_stanet_provodnitsej_v_ironii_sudby-2/
————————————————原創回答團成員專用標識———————————————
原創回答團成員:[副科級副教授]為您解答,希望對您有所幫助,謝謝。
㈣ 俄羅斯流星隊存在嗎
不存在。《最後一球》是由俄羅斯製作的劇情運動片,由丹尼拉·科茲洛夫斯基自編自導,丹尼拉·科茲洛夫斯基、伊琳娜·戈爾巴喬娃、安德烈·斯莫利亞科夫聯合主演。該片講述了落魄球星尤里在經歷射失點球的打擊後被迫離開綠茵場,在朋友的去勸說下來到邊遠小鎮執教一支廢柴球隊,而後經歷重重磨難,最終帶領球隊走向世界級賽事的故事,其中的俄羅斯流星隊完全是虛構的,並不是真實存在的。
㈤ 哪兒可以下載電影《戰爭與和平》(蘇聯版)
原音版本的你要嗎??只找到其中一部!!!
緊供下載:
打開網址:http://lib.verycd.com/2004/10/28/0000024493.html
《這里的黎明靜悄悄》(A zori zdes tikhiye)[DVDRip]
[[eMule專用的下載鏈接,您必須安裝eMule才能點擊下載]]
中文名稱:這里的黎明靜悄悄
英文名稱:A zori zdes tikhiye
別名:The Dawns Here Are Quiet
資源類型:DVDRip
發行時間:1972年
電影導演:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
電影演員:
安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
地區:俄羅斯
語言:俄語
簡介:
【片 名】:這里的黎明靜悄悄
【影片類型】:戰爭
【國 家】:前蘇聯
【導 演】:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
【主要演員】:安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
【出品公司】:莫斯科電影製片廠
【獲獎情況】:獲1973年威尼斯國際電影節紀念獎
全蘇電影節大獎1975年列寧獎金.
【字 幕】:簡繁英法西日荷德意阿希葡俄
【原 作】:瓦西里耶夫--《這里的黎明靜悄悄》
影片介紹:
你明明知道這是戲,
可就是沒法把戲僅僅當成戲來看,
你明明知道這是假的,
可它就是比許多真實的東西還能淬歷你的心,
總有一種力量讓我們淚流滿面,
這樣一群年輕美麗的女兵好象真的在世間存在過,
她們永遠年輕,而你老了。
在前蘇聯由小說改編的戰爭題材電影中,引得最大世界性反響的,當推1972年羅斯托茨基導演的《這里的黎明靜悄悄》。可以這樣說,如果沒有電影《這里的黎明靜悄悄》的世界性轟動,這部瓦西里耶夫創作的中篇小說未必會如此引人注目。但是,如果沒有原著小說的思想藝術成就,也就不會有電影的成功。
我們都知道,在二戰中俄羅斯人民蒙受的犧牲是最為慘重的,他們一共損失了二千多萬人的生命。《這里的黎明靜悄悄》就要像我們展示這二千多萬人中的五個活生生的人,從而也表現了俄羅斯戰爭文學中一個重要特徵:對於個體生命的關懷。
《這里的黎明靜悄悄》也有具體的生活原型,不過實際生活中1942年5月在沃比湖畔犧牲的五個戰士是男兵,而導演瓦西里耶夫把男兵改稱女兵,便尖銳地提出了「戰爭和女人」的沖突。
電影里有一段「澡堂」的場景,其中有全裸的少女的鏡頭,我們在公映時把這整場戲都給刪掉了。一位著名的老實人驚訝地說:這簡直是藝術奇跡,全裸的女人鏡頭全然不使人產生「黃」的感覺。
這個藝術奇跡是怎樣產生的呢?是因為作家是在一個聖潔的思想指導下寫下這個場景的。請看小說中的描寫:
那天正好是沐浴的日子……姑娘們在更衣室里打量著這個新來的女兵,像瞧什麼稀罕物件似的——
「冉卡,你真是個美人魚!」
「冉卡,你的皮膚像透明的!」
「冉卡,你真可以作模特兒!」
「冉卡,你根本不用戴胸罩!」
……
「不走運的女人!」基梁諾娃長嘆一聲,「這么好的身材,偏偏裹上一身軍裝——這比死還難受。」
少女的魅力白白地被不能顯現女性身材的軍裝給埋沒了!而當五個女兵一個一個地在與德國法西斯的搏鬥中犧牲的時候,對於五個女兵的安全負有責任的瓦斯科夫准尉發出了感人心腑的悲鳴:「在戰爭時期,這是可以理解的。可是以後,到了和平時期呢?到那時也能理解為什麼你們非死不可嗎?……如果將來有人質問我:這些男子漢是怎麼搞的,為什麼沒有把我們的媽媽保護好,而使她們飲彈而亡呢?」
小說把像契訶夫這樣的俄羅斯作家曾經表現過的「美的毀滅」的經典主題在新的歷史背景下作了新的發揮,也因此凸現了俄羅斯戰爭文學的潛在的反戰主題。但這並不妨礙小說的愛國主義激情的張揚。垂死的麗達就是在聽了瓦斯科夫這一番撕心裂肺似的自白後,輕輕地說:「不必這樣,我們在保衛祖國,首先是祖國……」
而小說對於瓦斯科夫所表現出的英雄主義的描述, 讀了也令人盪氣回腸—— 「在這次戰斗中,瓦斯科夫記住一條:決不後退,決不能讓德廛上岸一步……這時,他胸中滿懷激情,彷彿整個俄羅斯都在他背後, 彷彿他, 瓦斯科夫,此刻是她最後一個兒子和保衛者,整個世界空無一人——只有他、敵人和俄羅斯。原作《這里的黎明靜悄悄》在我國有幾個中譯本,最早的一本是由王金陵同志翻譯的,於1980年由湖南人民出版社出版。它的譯文流暢自然,值得一讀。
此段摘自童道明先生的《恰巴耶夫》和《這里的黎明靜悄悄》一文
㈥ 蘇聯電影
原音版本的你要嗎??只找到其中一部!!!
緊供下載:
打開網址:http://lib.verycd.com/2004/10/28/0000024493.html
《這里的黎明靜悄悄》(A zori zdes tikhiye)[DVDRip]
[[eMule專用的下載鏈接,您必須安裝eMule才能點擊下載]]
中文名稱:這里的黎明靜悄悄
英文名稱:A zori zdes tikhiye
別名:The Dawns Here Are Quiet
資源類型:DVDRip
發行時間:1972年
電影導演:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
電影演員:
安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
地區:俄羅斯
語言:俄語
簡介:
【片 名】:這里的黎明靜悄悄
【影片類型】:戰爭
【國 家】:前蘇聯
【導 演】:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
【主要演員】:安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
【出品公司】:莫斯科電影製片廠
【獲獎情況】:獲1973年威尼斯國際電影節紀念獎
全蘇電影節大獎1975年列寧獎金.
【字 幕】:簡繁英法西日荷德意阿希葡俄
【原 作】:瓦西里耶夫--《這里的黎明靜悄悄》
影片介紹:
你明明知道這是戲,
可就是沒法把戲僅僅當成戲來看,
你明明知道這是假的,
可它就是比許多真實的東西還能淬歷你的心,
總有一種力量讓我們淚流滿面,
這樣一群年輕美麗的女兵好象真的在世間存在過,
她們永遠年輕,而你老了。
在前蘇聯由小說改編的戰爭題材電影中,引得最大世界性反響的,當推1972年羅斯托茨基導演的《這里的黎明靜悄悄》。可以這樣說,如果沒有電影《這里的黎明靜悄悄》的世界性轟動,這部瓦西里耶夫創作的中篇小說未必會如此引人注目。但是,如果沒有原著小說的思想藝術成就,也就不會有電影的成功。
我們都知道,在二戰中俄羅斯人民蒙受的犧牲是最為慘重的,他們一共損失了二千多萬人的生命。《這里的黎明靜悄悄》就要像我們展示這二千多萬人中的五個活生生的人,從而也表現了俄羅斯戰爭文學中一個重要特徵:對於個體生命的關懷。
《這里的黎明靜悄悄》也有具體的生活原型,不過實際生活中1942年5月在沃比湖畔犧牲的五個戰士是男兵,而導演瓦西里耶夫把男兵改稱女兵,便尖銳地提出了「戰爭和女人」的沖突。
電影里有一段「澡堂」的場景,其中有全裸的少女的鏡頭,我們在公映時把這整場戲都給刪掉了。一位著名的老實人驚訝地說:這簡直是藝術奇跡,全裸的女人鏡頭全然不使人產生「黃」的感覺。
這個藝術奇跡是怎樣產生的呢?是因為作家是在一個聖潔的思想指導下寫下這個場景的。請看小說中的描寫:
那天正好是沐浴的日子……姑娘們在更衣室里打量著這個新來的女兵,像瞧什麼稀罕物件似的——
「冉卡,你真是個美人魚!」
「冉卡,你的皮膚像透明的!」
「冉卡,你真可以作模特兒!」
「冉卡,你根本不用戴胸罩!」
……
「不走運的女人!」基梁諾娃長嘆一聲,「這么好的身材,偏偏裹上一身軍裝——這比死還難受。」
少女的魅力白白地被不能顯現女性身材的軍裝給埋沒了!而當五個女兵一個一個地在與德國法西斯的搏鬥中犧牲的時候,對於五個女兵的安全負有責任的瓦斯科夫准尉發出了感人心腑的悲鳴:「在戰爭時期,這是可以理解的。可是以後,到了和平時期呢?到那時也能理解為什麼你們非死不可嗎?……如果將來有人質問我:這些男子漢是怎麼搞的,為什麼沒有把我們的媽媽保護好,而使她們飲彈而亡呢?」
小說把像契訶夫這樣的俄羅斯作家曾經表現過的「美的毀滅」的經典主題在新的歷史背景下作了新的發揮,也因此凸現了俄羅斯戰爭文學的潛在的反戰主題。但這並不妨礙小說的愛國主義激情的張揚。垂死的麗達就是在聽了瓦斯科夫這一番撕心裂肺似的自白後,輕輕地說:「不必這樣,我們在保衛祖國,首先是祖國……」
而小說對於瓦斯科夫所表現出的英雄主義的描述, 讀了也令人盪氣回腸—— 「在這次戰斗中,瓦斯科夫記住一條:決不後退,決不能讓德廛上岸一步……這時,他胸中滿懷激情,彷彿整個俄羅斯都在他背後, 彷彿他, 瓦斯科夫,此刻是她最後一個兒子和保衛者,整個世界空無一人——只有他、敵人和俄羅斯。原作《這里的黎明靜悄悄》在我國有幾個中譯本,最早的一本是由王金陵同志翻譯的,於1980年由湖南人民出版社出版。它的譯文流暢自然,值得一讀。
此段摘自童道明先生的《恰巴耶夫》和《這里的黎明靜悄悄》一文
㈦ 哪兒可以下載電影《戰爭與和平》(蘇聯版)
原音版本的你要嗎??只找到其中一部!!!
緊供下載:
打開網址:
《這里的黎明靜悄悄》(A zori zdes tikhiye)[DVDRip]
[[eMule專用的下載鏈接,您必須安裝eMule才能點擊下載]]
中文名稱:這里的黎明靜悄悄
英文名稱:A zori zdes tikhiye
別名:The Dawns Here Are Quiet
資源類型:DVDRip
發行時間:1972年
電影導演:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
電影演員:
安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
地區:俄羅斯
語言:俄語
簡介:
:這里的黎明靜悄悄
:戰爭
:前蘇聯
:斯塔尼斯拉夫·羅斯托茨基
:安德列依·馬爾蒂諾夫(飾瓦斯柯夫)
依莉娜·舍夫丘克(飾麗達)
奧爾迦·奧斯特洛烏別柯(飾麗薩)
葉卡捷莉娜·瑪爾柯娃(飾迦爾卡)
:莫斯科電影製片廠
:獲1973年威尼斯國際電影節紀念獎
全蘇電影節大獎1975年列寧獎金.
:簡繁英法西日荷德意阿希葡俄
:瓦西里耶夫--《這里的黎明靜悄悄》
影片介紹:
你明明知道這是戲,
可就是沒法把戲僅僅當成戲來看,
你明明知道這是假的,
可它就是比許多真實的東西還能淬歷你的心,
總有一種力量讓我們淚流滿面,
這樣一群年輕美麗的女兵好象真的在世間存在過,
她們永遠年輕,而你老了。
在前蘇聯由小說改編的戰爭題材電影中,引得最大世界性反響的,當推1972年羅斯托茨基導演的《這里的黎明靜悄悄》。可以這樣說,如果沒有電影《這里的黎明靜悄悄》的世界性轟動,這部瓦西里耶夫創作的中篇小說未必會如此引人注目。但是,如果沒有原著小說的思想藝術成就,也就不會有電影的成功。
我們都知道,在二戰中俄羅斯人民蒙受的犧牲是最為慘重的,他們一共損失了二千多萬人的生命。《這里的黎明靜悄悄》就要像我們展示這二千多萬人中的五個活生生的人,從而也表現了俄羅斯戰爭文學中一個重要特徵:對於個體生命的關懷。
《這里的黎明靜悄悄》也有具體的生活原型,不過實際生活中1942年5月在沃比湖畔犧牲的五個戰士是男兵,而導演瓦西里耶夫把男兵改稱女兵,便尖銳地提出了「戰爭和女人」的沖突。
電影里有一段「澡堂」的場景,其中有全裸的少女的鏡頭,我們在公映時把這整場戲都給刪掉了。一位著名的老實人驚訝地說:這簡直是藝術奇跡,全裸的女人鏡頭全然不使人產生「黃」的感覺。
這個藝術奇跡是怎樣產生的呢?是因為作家是在一個聖潔的思想指導下寫下這個場景的。請看小說中的描寫:
那天正好是沐浴的日子……姑娘們在更衣室里打量著這個新來的女兵,像瞧什麼稀罕物件似的——
「冉卡,你真是個美人魚!」
「冉卡,你的皮膚像透明的!」
「冉卡,你真可以作模特兒!」
「冉卡,你根本不用戴胸罩!」
……
「不走運的女人!」基梁諾娃長嘆一聲,「這么好的身材,偏偏裹上一身軍裝——這比死還難受。」
少女的魅力白白地被不能顯現女性身材的軍裝給埋沒了!而當五個女兵一個一個地在與德國法西斯的搏鬥中犧牲的時候,對於五個女兵的安全負有責任的瓦斯科夫准尉發出了感人心腑的悲鳴:「在戰爭時期,這是可以理解的。可是以後,到了和平時期呢?到那時也能理解為什麼你們非死不可嗎?……如果將來有人質問我:這些男子漢是怎麼搞的,為什麼沒有把我們的媽媽保護好,而使她們飲彈而亡呢?」
小說把像契訶夫這樣的俄羅斯作家曾經表現過的「美的毀滅」的經典主題在新的歷史背景下作了新的發揮,也因此凸現了俄羅斯戰爭文學的潛在的反戰主題。但這並不妨礙小說的愛國主義激情的張揚。垂死的麗達就是在聽了瓦斯科夫這一番撕心裂肺似的自白後,輕輕地說:「不必這樣,我們在保衛祖國,首先是祖國……」
而小說對於瓦斯科夫所表現出的英雄主義的描述, 讀了也令人盪氣回腸—— 「在這次戰斗中,瓦斯科夫記住一條:決不後退,決不能讓德廛上岸一步……這時,他胸中滿懷激情,彷彿整個俄羅斯都在他背後, 彷彿他, 瓦斯科夫,此刻是她最後一個兒子和保衛者,整個世界空無一人——只有他、敵人和俄羅斯。原作《這里的黎明靜悄悄》在我國有幾個中譯本,最早的一本是由王金陵同志翻譯的,於1980年由湖南人民出版社出版。它的譯文流暢自然,值得一讀。
此段摘自童道明先生的《恰巴耶夫》和《這里的黎明靜悄悄》一文
〓D