A. 在電影院看國外的3D電影是中文還是英文啊 如果是英文的話有沒有中文字幕啊是3D哦···
在電影院觀看國外3D電影有中文版本和英文版本兩種,英文版的有中文字幕。
一般國外的3D電影到中國上映時,普遍都採取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英兩種字幕)兩種,方便不同的觀眾,提高觀賞效果。
在你買票的時候,就要注意你買的是國語版(中文)還是原聲版(英文)。
國語版本是中文配音,針對的是很多聽不懂英語的觀眾,找的是中國配音演員配的音,加入了很多國內時下流行語,只需要用去體會立體畫面和劇情,非常貼近我們中國人。
所謂中文版也是採用的英文版原版音效,只不過是改變了語言,觀影體驗仍然非常好。
原聲版本就是英文,針對的是一些英語很好或者喜歡體驗英語原汁原味的觀眾,英文版本的聲音會更符合情境,而且無論是3D還是2D的國外電影,都是有中文字幕的,這個可以放心。
(1)在國外看電影會有中文字幕嗎擴展閱讀:
很多觀眾在觀看國外的3D電影會發現,如果自己的英語水平不行,不能靠聽理解全句意思,那看英語版的非常難受。
因為畫面是立體的,你首先看到的是畫面,眼睛跟著畫面變化再走,而語言是靠聽,自己又不能完全聽懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟畫面之間有斷層,整個觀影的體驗就不太好,感覺眼睛一會要看遠景,一會又要看近的字幕,感覺特別疲勞。
特別是那種節奏變化快,閃的眼睛很不舒服,看畫面跟看字幕完全跟不上,只能放棄字幕,模糊去理解意思,影響了觀影效果。
B. 到電影院看美國動畫電影,有兩種,一種是國語3D一種是英語3D,看英語的有中文字幕嗎
電影院國語和英語指的是電影配音,字幕方面是沒有影響的,英語版也會配中文字幕,畢竟針對的是中國人。
C. 電影院看外國大片會有中文字幕嗎
一般電影院上映的外國電影都會有兩種:一種是原聲+中文字幕;另一種是中文配音的
D. 歐美的電影院 有沒有中文字幕
基本沒有的,除非是專門的中文電影院
E. 新加坡電影院外國電影都有中文字幕嗎
大部分都沒有的中文字幕。
雖然新加坡將漢語和英語,馬來語,泰米爾語一同被列為新加坡的官方語言,且新加坡有77%的人口是華人。但中文作為母語的家庭越來越少。
主要因素是教育,英文教育在新加坡才是最廣泛的語言,而「馬來語」的口語比漢語口語反而更普遍。
在新加坡,只懂漢語的人只能在日常生活中進行交流,無法進入上層社會,而只會「國語」馬來語的人則連在這個以馬來語為國語的國家中連日常生活交流恐怕都會很成問題了。
F. 美國的電影院放的美國大片有字幕的么
當然有啊,一般都是英語中字,有些是英語+雙字幕
G. 在電影院看外國電影,有沒有中文字幕啊,或者說有國語配音
早上好!
在國內一般都是有字幕的!當然了如果是沒有字幕的,一般都會說明的,你可以在買票的時候看簡介就知道了。
如果有用,請採納!
H. 如果在美國去電影院看新上映的電影的話 有那種原配音+中文字幕的嗎 還是說所有的全是英文
我是美國留學生,美國電影院當然沒有中文字幕,連字幕都沒有,只能靠耳朵聽,全是英文。不過電影這東西跟別的不一樣,只要有情節有動作,你是能看懂的,所以不要太緊張。我去百老匯看過好幾場歌舞劇,那個更難,但還是看懂了~~~希望你在美國順順利利的~
I. 在電影院看其他國的電影有字幕嗎原版和英文版有什麼區別,
一、原版就是沒有字幕。角色對話也是英文的
英文就是有中英文字幕,角色對話是英文的
中文就是中文字幕或者沒有字幕,角色對話是中文配音的
二、原版的話是純粹美國進口的,藍光原盤這樣的,需要去網上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,區別很大
中文字幕的肯定不是藍光的,至少不是正版的,正版只有完全的英文的,如果你那個真是藍光版,中文字幕,那肯定是國語配音了