当前位置:首页 » 国际电影 » 为什么俄罗斯电影都是英文怎么说
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

为什么俄罗斯电影都是英文怎么说

发布时间: 2022-10-25 11:33:59

❶ 为什么俄罗斯最新战争大片斯大林格勒2013网上找到的高清版或蓝光版的凡是德语对白都有俄语解说的

因为这是在俄罗斯发行的,俄罗斯人不一定都能听懂德语的。就好像英文电影到中国上映的话,也会有国语版和英文原版之分。而且一般俄罗斯电影中出现的“非俄语”,都会被旁白配音成俄语的。说实话,俄罗斯电影的配音效果是从最近几年才开始于国际技术接轨的,看看以前他们翻译配音的其他语种电影,惨不忍睹啊……一个配音演员从头到尾啊, 讲究一点的才配两个人,一男一女。

❷ 《兵临城下》电影中为什么苏军用英语,而不是原声俄语配字幕

本身是西方人拍的片子,只是讲述的故事是苏联的,所以,意识形态、思考方式,对政治事件、政治人物的看法也是西方化的,所以会出现你说的这种情况。其实不仅仅是片中的语言,你看,影片的内容,如:苏军让手无寸铁的士兵去明知是死还是去送死,反过来,一旦有正常的撤退,仍然要按照逃兵予以枪毙等等,都是如此啊。不过我们看片子时更重要的还是欣赏其以主角展开的微观故事叙述吧。这个电影还是有许多可取之处(排除其中的意识形态问题)

❸ 战争与和平不是俄国作品吗,为什么电影确是英文发音

《战争与和平》1956年是美国拍的,1966年的四部超长电影才是苏联拍的。
战争与和平 War and Peace (1956)

编剧: 列夫·托尔斯泰 / Bridget Boland / Robert Westerby / 金·维多 / 马里奥·卡梅里尼 / Ennio De Concini

主演: 奥黛丽·赫本 / 亨利·方达 / 梅尔·弗尔 / 维托里奥·加斯曼 / 赫伯特·罗姆 / 更多...
类型: 剧情 / 爱情 / 战争
制片国家/地区: 意大利 / 美国
语言: 英语 / 意大利语 / 俄语
上映日期: 1956-8-21(美国) / 1956-12-29(意大利)
片长: 208 分钟

❹ 为什么俄罗斯二战片里德军说德语的时候,旁白总要配上俄语翻译变成德军好像同时在说两种语音

因为这是给俄罗斯本国观众看,所以当然要配上俄语字幕,不然观众肯定不懂电影里在说什么。就像我们在开外国影片时需要中文字幕一样。

❺ 为什么很多3D电影都是俄罗斯配音

俄罗斯的配音就是这个样子的。恐怕你自己改变不了。除非剥离音轨然后在自己添加一条原声的音轨。是俄文的是因为俄罗斯发布新的电影比中国早(这个与国际电影市场评级有关)所以中国盗版过来最快最方便的就是俄罗斯。专门有人做这个。最后就得到了这个结果。

❻ 为什么红警2里面的俄国说的是英语(包括过场)

这个问题可以这么理解:
1:游戏制作商是美国的公司,说英语很正常。
2:该游戏丑化了苏联,所以不要指望俄罗斯人会很支持它。所以也没必要说俄语讨好他们。
3:虽然是英语,但却是带着俄罗斯卷舌音的生硬俄式英语,算是游戏对真实性的一点折中表现。
4:这点上帝国时代还算不错,各国家人都说他们自己的母语。

❼ 俄罗斯电影的翻译是:什么意思

俄罗斯电影

[词典]Russiancinema; Russian film; thefilminRussia

[例句]

1、TheymadethefilminRussialastyear.

他们在去年的俄罗斯电影。

2、TherewillbeanewRussianfilmatthePalaceTheater.

皇宫戏院将新上映一部俄罗斯电影。

3、An80-year-olddirectorhasarousedpeople'sinterestringthe recoveryofRussiancinemainrecentyears.

在俄罗斯电影蓬勃复兴的潮流中,一位年近八旬的老导演牵动着人们的目光。

❽ 为什么很多3D电影都是俄罗斯配音

俄罗斯的配音就是这个样子的。恐怕你自己改变不了。除非剥离音轨然后在自己添加一条原声的音轨。是俄文的是因为俄罗斯发布新的电影比中国早(这个与国际电影市场评级有关)所以中国盗版过来最快最方便的就是俄罗斯。专门有人做这个。最后就得到了这个结果。

❾ 为什么《他是龙》是英语配音,明明是俄罗斯电影,这不坑爹呢吗,整部电影就三首歌是俄语。

为了提升高级感

❿ 俄罗斯电影《了解爱》 俄语原名是Любовь морковь,为什么会翻译成“了解爱”呢

Любовь морковь 是一句特押韵的、特上口的顺口溜,俄罗斯年轻人喜欢随口就说出来。基本就是耳熟能详的调侃爱情的一句戏言。中文翻译的电影译名本来就很离谱,比如把Charlie's Angels 译成霹雳娇娃的,《了解爱》是完全的意译,知道即可,不必过于纠结。

Любовь морковь (直译就是:爱情就是胡萝卜 是年轻人对爱情的一种戏言,也说明不拿爱当回事。)