A. 为什么几乎所有美剧里面都要吃中国菜
不管是中国人还是外国人,要改变自己固有的观念,走出自己的舒适区去尝试新的事物,都不是一件容易的事。
最近正好是新茶上市,前不久收到竹叶青给我定制的春茶,于是我就带到办公室给同事们尝鲜。几个老外围观了我泡茶的全过程,看着杯子里一颗颗竖立的茶芽,都发出啧啧的惊叹声。我告诉他们,看茶就如同红酒里的品香一样,是中国茶文化很重要的一部分。
可是,当我把泡好的茶端给他们请他们品尝时,他们犹豫着接过,闻了又闻,就是不敢开口去喝。因为在他们的认知里,茶应该是这个样子的。
美国人吃的中餐都是什么鬼
而眼前这杯水,充满神秘魔幻的东方气息,美则美矣,但真要咽下肚子,却有点勉为其难。
美国人吃的中餐都是什么鬼
我一再坚持,告诉他们绿茶追求新鲜,中国人喜欢用每年春季最新鲜的茶叶招待朋友,所谓“新茶老友”。
出于礼貌,他们小啜了几口,就放在了一边。下班的时候,每个人的办公桌上都还放着满满的一杯茶。
对我来说,在“推广”中国文化时遭受这样的挫败,已经不是第一次了。
有一次和同事聊天,几个人都夸口自己喜欢吃中餐,我对他们说,你们吃的中餐都不是真正的中餐,而是经过改良的美式中餐,在中国根本没有人吃,下次我带你们去吃真正的中餐。
看着他们一脸神往,我一下子来了劲头。第二天中午,我拉着这帮人去了一家很正宗的川菜馆,点了夫妻肺片、蒜泥白肉、水煮鱼、回锅肉和蚂蚁上树。
等菜一个个上来,我的同事们脸上的表情也在慢慢变得诧异。他们小心翼翼地举起筷子,小心翼翼地夹起菜放进嘴里。虽然出于礼貌不停地说很好吃,可是他们的胃没法撒谎,吃了半个小时以后,大部分的菜都还是满满的一盘。
于心不忍的我只好又善解人意地点了左宗鸡和芝麻牛。看着他们如释重负而欢欣鼓舞地把这两道美式中餐里最常见的菜一扫而光,我在心里哭笑不得。
在纽约这样的城市,每个人都标榜自己愿意接受新鲜事物,他们夸张地标榜自己热爱中国菜、热爱韩国菜、热爱尼泊尔菜、热爱任何一个国家的菜,就连会用筷子都是人人掌握的基本技能。可是很多人这样做,其实仅仅是为了满足自己的社交虚荣心,对他们来说,能够接受的中国菜也就仅仅限于改良后适应了他们口味的美式中餐而已。
B. 关于做(西餐)中餐的电影有哪些
《食神》 《美味情缘》 《功夫食神》 《满汉全席》 《料理鼠王》 《朱莉与茱莉亚》 《千杯不醉》不知道算不算。。 《老友记茶餐厅》 《美食,祈祷和恋爱》 《烟花三月》 《饮食男女》 《魔幻厨房》 《香料共和国》 《味浓情更浓》 《浓情巧克力》 《美食家》法国的 《巧克力情人》墨西哥
C. 美剧中出现的中国菜,看看外国人眼中的中国菜都有啥
1. 左宗棠鸡
《生活大爆炸》里,Sheldon对生活的规律性要求极为苛刻,七天的饮食基本固定,其中左宗棠鸡块也是他们必备中餐美食,固定在周六,周六是他们的中餐日。
2. 陈皮鸡
陈皮鸡是Sheldon的最爱,因为曾怀疑四川饭馆的陈皮用料有问题,谢耳朵学霸还特地学了中文,去和中餐馆老板对峙。
3. 宫保鸡丁
《老友记》(Friends)第一季第11集中,Chandler性感的母亲在电视上接受采访时说“我喜欢吃宫保鸡丁”。
4. 幸运饼干
“幸运饼干”是美剧中最常见到的美式中餐食品。但很显然咱们都知道这绝对不是中国货,听说有不少在美国小伙伴们被问过“在中国有幸运饼干吗?”之类的问题,老尴尬了,这名义上中国菜的食物,不好意思根本没听过好伐~
电影《辣妈辣妹》讲原本互相不理解的两母女,吃“幸运饼干”时被施了魔法互换灵魂,后来才真正的“感同身受”,了解了对方的烦恼,也欣赏到了对方的优点,最后又去吃饼干,魔法解除,各回各体,happy ending!
电影《结婚大作战》中女主男友把求婚钻戒放到了她的幸运饼干中。这种求婚的方式很有创意,也很浪漫。但俺不得不说,对于吃货来说,此种求婚方式有风险,搞不好喜剧变闹剧,戒指被吞,可不是闹着玩的。
D. 有哪些影视作品里面有很多吃东西的镜头,而且吃的很香的
有哪些影视作品里面有很多好吃东西的镜头?
中国饮食文化博大精深,所以影视作品里也经常会出现各式各样的美食。
让人念念不忘的也有很多,比如:
食神中那碗热气腾腾的叉烧饭。叉烧的肉汁被镇在纤维里面,好似江河汇聚。里面的肉筋被内力打碎,入口既化。再配合用火云掌煎成的溏心荷包蛋,给人的感觉太美味了。
还有经典的武林外传。这几位主演吃饭的场面是真香。看着他们抢东西吃,每次看都觉得令人胃口大开。
天下无贼里刘若英大口吞咽的烤鸭。让人沉浸在食物中暂时忘记了悲伤。感觉孤单的时候,来一份一口就能把嘴巴塞满的烤鸭。舌尖那鸭皮的酥脆,满嘴流油的感觉真是满足又治愈啊!
还有几十年前的经典电视剧家有儿女,他们家每次做饭都是一大桌子。碗也超大,看着都有食欲。
甄嬛传里的藕粉桂花糕,摆盘的样子,精致异常让人印象深刻。
E. 好莱坞电影中有哪些有 筷子和中餐的画面
<<辣妈辣妹>>里有
还有<<13罗汉>>里所有罗汉都在用筷子吃饭,很有意思!
尤其是布拉德皮特 还有他用筷子拣饺子吃的特写~~哈哈
F. 美剧里经常出现的白颜色盒子的外带中餐是什么品牌
其实这种盒子可以叫做Chinese take-out box、Chinese food box或者Chinese takeout container,是美国的中餐馆用来装外卖用的,不属于某个特别的中餐馆,所有中餐馆都可以买这种盒子来做自家的外卖盒。所以只要是点中餐外卖,遇到这种盒子的几率就很大喽!
G. 有没有人知道哪些电影美剧里面出现中国美食的啊——
生活大爆炸
H. 发现最近两年的美国电影,吃饭的场景老美都在用筷子
近几年美国人为了方便叫快餐的时候都喜欢吃中国餐馆里的炒面。便宜而且好吃。现在会用筷子的美国人很多 而且中国快餐店在这很普遍。像卖盒饭的一样 做几样菜 固定的价钱 自己搭配 可以要炒面可以要米饭 所以美国人也很爱吃
I. 那些变了味的美式中餐是怎么来的
那些变了味的美式中餐是怎么来的?
[摘要]中餐在美国的历史,就是一部适应美国社会的历史。在适应了美国的现代化厨房标准的同时,它也丧失了“苍蝇馆子”的本来滋味。
今天的美国城市街头,中国餐馆随处可见。但是一如华裔在美国的艰难创业史,中餐在美国的发展也并非一帆风顺。1840年代华工进入美国后,各种各样的中国食材和烹调方式就随之飘洋过海,来到美国。从最初被白人嗤之以鼻,到今天遍布街头巷尾,中餐与中餐馆经历了多少考验,长期以来不为人知。
近年来随着华裔美国人历史研究的发展,中餐的历史也逐渐吸引了专业学者的兴趣。出身大陆的华裔美国史家陈勇(Yong Chen)和刘海民(Haiming Liu)分别在2014与2015年出版了关于中餐历史的专着《美国炒杂碎》和《从广东饭馆到熊猫快餐》,两书各有侧重,但共同展现了中餐在美国兴起并走向繁荣的历史。
讽刺中国人吃老鼠的漫画。
美式中餐史前史:米和老鼠
在19世纪下半叶的美国,华人劳工相较于白人劳工更加吃苦耐劳、报酬低廉,而且能一边茹素,一边从事重体力劳动。对于白人劳工而言,没有蛋肉奶的饭菜,实在是食之无味,难以下咽。因此,在就业市场上,大量华工的涌入,冲击了白人劳工的薪资水平,令其极为不满。
如何解释这种差异?或者说,如何丑化华人的节俭? 来自广东的华工吃米饭的习惯,也成了他们攻击的对象。在他们看来,肉食习惯,代表了强壮,勇猛和男性气概。吃米饭则代表了相反的性格特征。从生物学的角度看,在食物链中,食肉动物居于上游,类比到人类社会,食谱的不同就成为了华人天生地位低下的证据。这种思想甚至延续到20世纪初。美国劳联领袖塞缪尔•龚帕斯撰写排华册子的副标题就是“肉vs.米,美国男性气概对抗亚洲苦力 ”(Meat vs. Rice; American manhood against Asiatic coolieism)。
与此同时,华工吃老鼠的谣言也广为流传。正如刘海明教授所言,吃老鼠作为人们对中国饮食的误解,持续了一个世纪。1850年代的华人矿工就被认为以老鼠为食。在后来的排华宣传画中,关于华工吃老鼠的描绘屡见不鲜。不可否认,在今天中国南方的一些地区,田鼠是餐桌上的一道美味佳肴。享用经过高温消毒的鼠肉,本无可厚非,但内战后恰恰是现代卫生观念在美国兴起的时代,卫生和健康成了美国人生活方式的一部分,以及文明和野蛮的界限。因此,华工以老鼠为食 ,就变得富有象征意义——吃老鼠意味着肮脏和不洁的生活方式,意味着美国生活方式的对立面。
最早的美式中餐:炒杂碎和杂碎馆
19世纪末,美国进入社会转型期。城市化加速、外来移民融入、经济快速发展,社会日新月异。在美国食物史上,这一时期的主要特征是人们外出吃饭的增多和餐馆的兴起。最初的中餐馆服务对象主要是华人自己,但随着社会经济的发展,中餐馆也逐步走出了华人的生活圈。第一道美式中餐的招牌菜——炒杂碎(Chop Suey)——也在此时诞生。
19世纪华裔社会活动家王清福(Wong Chin Foo)列出的炒杂碎经典菜单包括豆芽、鸡胗和鸡肝、牛肚等廉价食材。但是为何炒杂碎的英文译名如此之怪? “Chop Suey”来自广东话,因为当时的北美华工大多来自广东。关于菜谱的起源众说纷纭,有人认为源于粤菜,有人则将其发明权归功于李鸿章。
“杂碎馆”随之兴起,这与美国的经济发展息息相关。
随着城市中白领工作岗位的增加,大量女性走出家庭、进入办公室。原本主要由女性负责的烹饪等家务劳动,开始由社会化服务取代。当时社会地位仍十分低下的华裔群体,在两方面填补了中产女性外出工作所留下的两大空白:洗衣和做饭。正是在这种背景下,杂碎馆(Chop Suey House)如雨后春笋般涌现。据刘海明统计,在1925年仅旧金山就有78家杂碎馆。
炒杂碎
左宗棠鸡:跨越海峡与大洋的湖南菜
1949年,国民党在大陆的统治宣告结束。兵败如山倒,大批国民党官兵及其家眷随之迁徙于小岛一隅。在此过程中,他们也将各地的饮食风俗和习惯带到了台湾。一方面,“反攻大陆”渐成幻想,惟有少时滋味,足以解思乡之情;另一方面,大量士兵卸甲归田,异乡客既无资财又无长技,只能依靠勤行谋生。小小的宝岛就此成为祖国各地风味佳肴的“大熔炉”,今日仍然闻名两岸的台北“士林”夜市,就是这一融合过程的最佳佐证。
一位名为彭长贵的湖南籍厨师是其中的佼佼者。据说,他的师父是民国政要谭延闿的私厨曹荩臣。在台湾,他曾担任蒋介石的私厨,并负责公务宴请的烹调。不过更重要的是,他发明了“左宗棠鸡”。
为何颇似东北名菜“溜肉段”的油炸鸡肉会以湘军领袖左宗棠命名?一则左宗棠乃湖南名将,此乃遵循中国人以名人命名菜的传统;二则表达了彭长贵师傅及其同袍的浓浓思念故土之情。
在冷战格局下,台湾栖身于资本主义阵营,与美国的经贸联系也日益紧密。随着美国1965年移民法改革,对于亚洲国家的配额限制取消,居民为求发展和生计,大量涌入美国。这些中餐馆的老板和厨师大多原是三湘人士,他们打出了“湖南菜”的旗号。彭长贵师傅也将他在台北的“彭园”开到了纽约,“左宗棠鸡”也随之远渡重洋。到了20世纪80年代,湖南菜便和广东菜在美式中餐的世界里平分天下。
左宗棠鸡。
《中华食谱》和熊猫快餐:中餐走入千家万户
在美国留学工作的华人,大多有这样的经历:开车到熊猫快餐,点一份陈皮鸡,慰劳自己的“中国胃”。“熊猫快餐”是遍布美国大街小巷的一家连锁中式快餐店。而笔者这张中国嘴也吃不出陈皮味的“陈皮鸡”,则是它们的招牌菜。
在二战后的美国食物史上,各种快餐店的兴起是一幅重要图景。中国常见的美式快餐,如肯德基和麦当劳就兴起于此时。“熊猫快餐”也诞生于这个时期,迎合了美国人更快的生活节奏和饮食习惯。
“熊猫快餐”创始于1983年,在短短20 年间就发展成为美国最大的中式快餐店。截至2014年底,它已成为一家拥有1500余家分点的跨国餐饮巨头。如雨后春笋般涌现的熊猫快餐,令越来越多的美国人尝试并喜欢上了中餐。正如刘海明教授所言,“熊猫快餐主要的顾客是非华裔的美国人。如同20世纪的炒杂碎一样,他改变了当代美国人的口味。”
熊猫快餐。
但是,如果说中午下班吃“熊猫快餐”是因其物美价廉,周末下中餐馆子是因为想换换口味,那么中餐并没有在根本上改变美国人的味觉。因为前者是权宜,后者是猎奇。真正的改变只有发生在厨房里,发生在日复一日的家庭烹调中。
20世纪下半叶,中国菜走入美国主妇的心中,其媒介就是中国菜谱。按照陈勇教授统计,仅在1985年之前,美国市面上出版的中国菜谱就已达85种之多。但是这么多菜谱中,最具影响力的当属语言学家赵元任的夫人杨步伟。如果说,美食电影《朱莉与朱莉亚》里梅尔·斯特里普扮演的朱莉亚·柴尔德教会了只知道做汉堡、煎牛排的美国主妇如何将饭做成艺术,那么杨步伟的《中华食谱》(How to Cook and Eat in China.)则让她们第一次领略到中国烹调的博大精深。
首先,杨步伟将中国的烹调技法引入美国。中国的烹饪技法复杂多样,且名字纷繁,除了煎炒烹炸这些常用技法外,许多地方性的技法恐怕在国内也对不上名字,对于美国人更是如此。例如,家常炒菜的“炒”在西餐里,就很难找到对应项。当然,我们现在知道它对应的英文是“stir-fry”,但很少人知道这个词就是由杨步伟在《中华食谱》中创造出来的。在此之前,美国人一直是只知“炒杂碎”(chop suey)却不知“炒”的含义。
此外,杨步伟还让美国人了解到中国丰富的菜系。中国人皆知八大菜系,但一直以来美国人口中的中国菜,其实就是美国化的不正宗粤菜。杨步伟的《中华食谱》就专门提到了中国菜系之别。
杨步伟着作。
加州牛肉面的回乡之旅
几年前网上流行过一个段子,说出国留学,上的是加州牛肉面大学。加州牛肉面,其实就是“出口转内销”的美式菜。
1972年到1974年间,重庆人、美国加州华侨李北祺以“牛肉面大王”为号,在洛杉矶地区的唐人街、蒙特利公园、阿罕布拉开了3家“牛肉面大王”餐馆,到1979年扩展到7家。之后他在中国以“美国加州牛肉面大王”为商号,开办专营店。1985年在美国从事餐饮业的华侨吴京红回中国创办了“美国加州牛肉面大王”。如今在中国的各大机场可以看到这些加州牛肉面的身影。
但是在广袤的中国大地上,显然兰州拉面比加州拉面要强势得多。为何归来的美式中餐没有在它的故乡受到追捧呢?因它早已成功地美国化,却难以中国化。
中餐在美国的历史,就是一部适应美国社会的历史。尝试融入美国,变得更加具有白人性(whiteness)的不只是华人,中餐亦如此。在适应了美国的现代化厨房标准的同时,它也丧失了“苍蝇馆子”的本来滋味。“炒杂碎”和“左宗棠鸡”的同类并非“烧鹅”或“剁椒鱼头”,而是同样“美国化”的日餐“加州卷”(一种美式寿司)。其实,华裔与母国的关系,又何尝不是如此呢?(文/万澍)