⑴ 怎样才能把粤语电影转换成国语的
把粤语电影转换成国语方法;以优酷视频为例:
1、首先先进入软件界面,找到某一视频进行播放,在全屏模式下,点击界面中播放的视频任意位置,将隐藏的按键显示出来。
⑵ 为什么一些粤语配音的香港电影网上的资源都是国语配音
港产片为了迎合内地观众和通过广电大关,会弄至少两个版本——粤语原版和国语删减版,粤语原版在香港本地上映,不用怕有麻烦,而国语删减版就要很谨慎地去改,有时结局也要两个版本。 港产片比较重视香港市场,内地则主要以DVD形式,所以国语DVD版最先出现。而枪版就因为香港影院比较严,内地枪版容易搞到,所以枪版也是内地国语版快。
⑶ 为什么这么多粤语电影都是国语配音,然后粤语版的都找不到有病啊!草!!
你看那些演员是不是大陆和香港合作,或者和台湾合作, 那种片不管是国语还是粤语都是配音的,不是原声的。 拍戏的时候有些人说粤语有些人说国语,弄成原声的有些人可能会不中意啊。
2010年以前的片源不管是优酷薯仔的,还是一些非法网站的,基本都没有粤语配音了,而且还不是高清的!
⑷ 一些粤语电影有国语配音的但口型怎么也差不多,是不是也能改成国语
当然可以的,有的粤语和国语真的差不多,但只是一部分,比如 对不起 什么的!
⑸ 请问一般粤语电影是怎么又配音成国语的叫原演员,不太现实,另外请演员还是软件转的
一般就是找配音直接拿过剧本配,比如周星驰的电影,周星驰本来发音即低又不好听,又石班瑜重新配音以后,不仅可以增加夸张的效果,还能让人更好的理解剧情
⑹ 电影为什么总是那么喜欢把粤语该成国语配音
普通话,即现代标准汉语,又称国语、华语,指通行于中国大陆和香港、澳门、台湾、海外华人的共通语文,为现代汉语共通的交际口语与书面语。普通话基于现代北方汉语的语法和北京话语音,并作为官方、教学、媒体等标准语,是中华人民共和国以及台湾地区的官方语言,是新加坡共和国四种官方语言之一。
由此可见,国语配音的电影有很大的观众市场。一般网上的电影都先推出国语版的,过一段时间再推出粤语版。您要耐心等待哦。
⑺ 一部粤语的电影它的国语版本是不是原来电影的演出者配的音
当然不是,比如周星弛的专用配音者叫
石班瑜
。
一般的粤语片子都是在后来进行国语配音的,有专用的配音者,不是本人。
⑻ 粤语电影。分为国语和粤语。国语是本人配音吗请知道的说一下。谢谢。谢谢。
粤语电影中粤语是本人的声音,而国语版的电影,是专业的配音人员做的配音
⑼ 粤语电视剧电影的国语配音是不是全是同一批人啊为什么感觉任何粤语影视剧的国语配音全是一个声音啊
基本上是同一批人。
因为大陆同行普通话(国语),粤语片在内地播出肯定是讲普通话的。
不论是TVB的原版配音,或者内地引进后再配音,配音组成员就那么几个,所以我们听去就那个几个声音。
⑽ 粤语电影各个演员的国语配音者都是固定的人么
在50,60,70年代,香港电影是有国语片和粤语片之分的,国语片就是说国语(普通话)的,没有粤语版,粤语片就是说粤语的,也没有国语(普通话)版.
在50,60,70年代的香港国语(普通话)电影都是由香港自己的国语(普通话)配音演员来配音的,到了80年代后,香港国语(普通话)电影消失了,以后香港电影在制作国语版一般都找台湾的配音演员来配国语(普通话)了,所以经常带有闽南腔.
现在给周星驰配普通话的是台湾的配音演员石斑鱼,大家对他的声音都很熟悉了,但周星驰刚出道那几年的片子里说的国语(普通话)并不是石斑鱼配的音,而是另有其人.