‘壹’ 为什么国外大片很少有国语配音的呢
因为有字幕,大家都能看懂,所以不用配音,配音反而破坏了电影原来的感觉。不过电影频道经常会播配音版的国外大片。电影院一般都是原音。
‘贰’ 为什么网上下的有些外国电影没中文字幕,有些甚至字幕都搜索不到
那是因为大部分外国电影都没有被正式引进国内,只是通过非正规渠道被传到国内。对于这些电影,只能寄希望于一些自愿组织或个人进行翻译,然后在网上传开来。当然,随着国家对于知识产权越来越重视,以后网上看到没有中文字幕的电影很可能会越来越少。而部分从事翻译的组织或个人会受到越来越严厉的打压。
‘叁’ 最近网络电视看外国片为什么没有国语
应该是你选择的资源没有对应的翻译,其实看外国的片子,最好看原声,选择有字幕的就可以。
‘肆’ 为什么外国电影里面出现的中国人说的中文很少有标准的普通话呢
我觉得可能是没有请专业的,都是群演吧,群演肯定没有经过专业的训练,普通话自然就不标准了。我看过一个电影《岳父岳母真难当》里面有一个开烤鸭店的中国人,是我目前在所有国外影视剧里中文说的最最最标准的。虽然只露脸几秒钟。但其他国外电影连跑龙套的都没有请过真正的中国人。
普通话是解放后确定的,以北京语音为标准音,以北方话为基础方言的语法规范,所以可能每个人对普通话的标准不同。
‘伍’ 外国电影没有国语版啊 那么多播放器大都是外语 听不懂
国内引进的电影只有中央6播过的有比较专业的国语配音、
你可以去找电影频道播过的电影看、他们播过的一定有配音版的
‘陆’ 为什么有些外国电影没国语
那是因为那不是在大陆发行的正版碟
‘柒’ 为什么现在的外国电影都没有中文配音了
早年间那是在电视上播放啊,都有央视组织人手配音的,也是为了不识字的老百姓都能看明白,近年年的作品也有配音的,你找不到而已,哈利波特,复仇者都有中文
‘捌’ 为什么在电影院上映的外语电影不翻译成国语
一般外国动画片都会有英语和国语配音两种,为了方便孩子理解。大多数其他外国电影都会保持原音放映,偶尔有国语配音的也没人看,你想想,毕竟原音在嘴型、语气方面毫无违和感,这叫接地气。搞成国语配音就不伦不类了。建议你也多看看原音影片,习惯了你会觉得这样更好。
‘玖’ 网上很少有国语配音的国外电影下载中央6台或影院里放过的外国大片有配音的但在网上却很少有国语的,为什么
其实国语版本的音效非常差,因为国内技术不过关,所以常常在看大片的时候听到声音很混,而原声的声音效果很清晰,很有层次。你可以听出开枪距离的远近。 值得骄傲的是,中国的配音水平是世界一流的。
在网络上下载的电影国语版本很少,卡通片的国语版稍微多些。