当前位置:首页 » 电影百科 » 字幕与电影如何保持一致后
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

字幕与电影如何保持一致后

发布时间: 2022-09-27 03:42:13

‘壹’ 下载的电影字幕怎么和电影同步放

从射手网上下载对应版本的字幕:
http://shooter.cn

前提必须是avi文件,rm/rmvb的不行(当然,你可以尝试把rm/rmvb改名为avi)。

推荐安装暴风影音,所有的解码器都带了。如果不装暴风影音,需要单独下载安装VobSub这个字幕外挂工具。安装后,把下载的字幕文件解压缩,放到avi文件所在的目录,保证文件的基本名一致,例如:

IDX+SUB字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub (扩展名可以是rar)

SRT字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt

用暴风影音或者Media Player播放时,任务栏上会有一个绿箭头,在绿箭头上点鼠标右键,可以选择字幕,还可以设置字体、字号、颜色等等。

‘贰’ 下载的电影字幕怎么才能始终和电影合并

首先它们要放在同一个文件夹内,然后字幕名称要和下载电影的名称保持一致。

‘叁’ 电影字幕下载好了,怎么和电影同步啊

播放电影的时候~用暴风影音把字幕文件添加进去就可以了~ 在暴风影音选项里的“文件”选项里有“手动载入字幕”选项 然后“播放”选项里有“字幕调节”选项 一般把电影和字幕文件放在同一个文件夹里 用暴风影音播放是可以自动载入字幕文件的

‘肆’ 下了个电影,没有字幕,下好了字幕之后谁知道如何使用使其同步

字幕外挂放在电影的目录中就可以了 播放器用暴风影音 外挂字幕的名字要和电影名字一样哦

‘伍’ 字幕与电影不同步该怎么办

首先你下载的字幕要针对你下载的电影版本。原因一本电影往往有几个小组来做MPEG4的dvdrip,尤其是热门大片。你下载的电影都会有压缩小组的标记,你下载的字幕一定要针对这个版本。这样的字幕基本都是同步的,就算不同步这时间也不会差很多,顶多半秒左右,用VOBSUB软件可以微调显示的时间。
或者
http://www.ysye.com/soft/296.html
下载subresync软件,打开需要调整的字幕文件,具体的看下说明,很简单的

‘陆’ 下载电影和电影字幕后怎样使字幕与电影同步

除了文件后缀以外,让字幕名与电影名一致就可以了

是否同步取决于字幕是否与电影匹配,有的电影分割成两段,而字幕为一段;还有就是字幕翻译水平和时间轴的划分都会造成不同步的现象。下载时要注意选择。

‘柒’ 电影字幕与电影不一致怎么办

关于挂上字幕后声音图像不能同步的问题:
1)机器配置太低,有条件的话换台配置高点的看;
2)或者使用较不占系统资源的播放器,如选用较低版本的MEDIA
PLAYER及VOBSUB;
3)或者:在挂上字幕后,在右下角的绿色箭头上点右键(注意,最好先将影片暂停再点右键,否则配置低的机子可能会死机或出现长时间不响应。),选中directvobsub选项,再在最上方选中genreal项,在general项的左边有一栏下拉式菜单叫Double
if
smaller
than,
选original
用KMPlayer播放:
重新下载一个字幕,解压字幕的压缩文件,然后用kmplayer打开要看的电影,直接把字幕拖到kmplayer上就行了

‘捌’ 如何解决字幕与电影不同步的问题

首先你下载的字幕要针对你下载的电影版本。原因一本电影往往有几个小组来做MPEG4的dvdrip,尤其是热门大片。你下载的电影都会有压缩小组的标记,你下载的字幕一定要针对这个版本。这样的字幕基本都是同步的,就算不同步这时间也不会差很多,顶多半秒左右,用VOBSUB软件可以微调显示的时间。
或者
http://www.ysye.com/soft/296.html
下载subresync软件,打开需要调整的字幕文件,具体的看下说明,很简单的

‘玖’ 下载的电影的字幕如何与电影同步显示

首先你下载的字幕要针对你下载的
电影版本
。原因一本电影往往有几个小组来做
MPEG4
的dvdrip,尤其是热门大片。你下载的电影都会有压缩小组的标记,你下载的字幕一定要针对这个版本。这样的字幕基本都是同步的,就算不同步这时间也不会差很多,顶多半秒左右,用VOBSUB软件可以微调显示的时间。

‘拾’ 影片和字幕如何同步

调解解码器的字幕设置,可能叫Sub设置或VSFilter(解码器很多啊),找到属性,然后找到同步,可以看到字幕时间调控,自己就能作调整了。可能有所不同,你也可以看看所使用的解码器的帮助文件。
如果时间很不对,调整了还是有很大问题,可以用专门的字幕软件调整,估计你没有,为此去装一个也不值得。
可以找另外的字幕,再不行,就连电影一起重新下。
以后下载外语片,看清是否有配套字幕,另外找到字幕,如果不配套就会很麻烦。