当前位置:首页 » 电影百科 » 电影字幕为什么没有标点符号
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

电影字幕为什么没有标点符号

发布时间: 2022-09-25 19:11:52

A. 电影字幕中不可以加标点符号吗

正规的商业字幕制作是有一套标准的规范在的。详情可以参考 广影字〔2003〕第669号 中《国产电影片字幕管理规定》中的详细参数。

在知乎中,也有大神给了更加详细的回答,你可以搜索一下《电影字幕中可以出现哪些标点符号》,

B. 为什么影视字幕中不常使用标点符号

因为从电影的影像中观众就很容易知道如何断句、知道判断语气。
如果加上完整的标点符号的话,观众会不自觉地在心里默念。
观众遇到标点符号时会有习惯性的停顿,从而分散观众的注意力。

C. 纪录片字幕有标点符号吗

是不需要加上标点符号的。因为加上标点符号其实在一定程度上会影响读者的视觉体验,而且字幕的话通常是按照标点符号来断句的,也就是说比如说逗号所括住的一部分会以一行的形式来呈现,如果内容比较多可能会呈现为两行,但是不需要加标点符号。

D. 为什么看电视的时候,像看电影、看电视剧等的字幕好像都是没标点符号的

因为他们虽然说没有标点,但是多数是有一些间隔的,所以说这种也能够让你区分开来,他们毕竟不是小说什么的,所以说不需要动得那么仔细,这样反而会让你感觉很不舒服。

E. 纪录片字幕有标点符号吗

一般情况下来说作为字幕的话,是不需要加上标点符号的。因为加上标点符号其实在一定程度上会影响读者的视觉体验,而且字幕的话通常是按照标点符号来断句的,也就是说比如说逗号所括住的一部分会以一行的形式来呈现,如果内容比较多可能会呈现为两行,但是不需要加标点符号。

F. 电视剧下面的字幕为什么不用问号或感叹号

文章中使用标点符号,是为了让读者明白文章中句子的停顿,因为同一句话,不同的停顿方法,意会不一样,甚至完全相反(这一点,在中国的古文中表现的特别明显,最初的古文是没有标点的,理解起来费老了劲了,后世学者研究先人的文章,不同的学者有不同的断句方法,就会得出不同的解释。当然,咱们今天看的古文都是有标点的,那是后人加上去的)。另外,读者只看文字,他并不知道说话人当时的口气,标点符号可以从一定程度上弥补这一点。
电视剧是多媒体视听资料,观众能很直观的感受到剧中人物对话的停顿,语气,感情色彩,这样,一般就没有用标点符号的必要。

G. 电影英文字幕中能不能使用逗号

在国家新闻出版广电总局的关于“电影片字幕管理规定”第六条中只是要求“影片片头、片中、片尾字幕,必须严格使用规范汉字,且符合国家相关法律、法规。”,并没有明确要求其它的标准规范。

在民间的电影字幕中,逗号和你说的符号经常出现,如图所示:

H. 为上么电视节目上的字幕都没有标点符号

因为没有必要,第一,演员台词有限,演员之间要对话,第二,电视屏幕的限制,一般一句话完了就出下句话啊,这样等于标点符号了,如果前一句和下一句之间有标点,那么等于2句话都在屏幕显示,这样是占用画面了。

字幕组当初对标点的规定是这样的:“中文标点全部半角,句中保留所有标点符号,句尾只保留问号(?)、感叹号(!)、非连接意义的省略号(...)”。但是在实际操作过程中,却往往发生半角和全角混用的情况,而且每个小组每个人员对符号的处理不尽相同。

一般说来,一个中文字体占2个字节,而且又因为采用了半角符号,从画面上显得句子间的连接比较拥挤。另外,根据国家对标点符号使用的有关规定,字幕中对相关符号的处理也不规范,比如省略号等。



(8)电影字幕为什么没有标点符号扩展阅读:

ass格式是大多数字幕制作者所公认的并且经常使用的字幕格式。

比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。

其中srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单,配合上.style文件还能让srt自带一些字体上的特效等。

几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR或者手工制作生成,OCR英文字幕不难,毕竟英文识别难度小,OCR中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,30多MB)。

I. 视频字幕可以加顿号吗

视频字幕不可以加顿号。不能出现标点符号,唯一只能出现的是书名号《》其余的符号都不能出现,需要表达停顿的可以用空格代替,字体通常是黑体、楷体,宋体这三种是比较正规看起来舒服的,所以定为标准用的字体,毕竟不是MV创意广告的话不要用乱七八糟的字体,然后到片尾字幕也是有一定的排版标准的,通常的那就是以中间空格为中线排列下来,字体向两边衍生,人名有些单名双名的也需要对齐。

视频字幕制作要点

字幕尽量避免出现错别字、漏字、多字等情况,因为字幕的准确度如何是直接反应出制作者的视频制作水平的,同时错别字也会对观众的视觉体验带来较大的负面影响,字幕的描述是否和视频呈现的内容一致,是否和视频中的声音一致,换言之,字幕与视频内容、音频内容的一致性也是短视频制作的重要要点之一。