当前位置:首页 » 经典电影 » 上译经典译制电影简爱
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

上译经典译制电影简爱

发布时间: 2022-04-20 09:32:16

1. 电影简爱男主角是谁配的音

电影《简爱》中,由迈克尔·法斯宾德所饰饰演的罗切斯特的配音 是周野芒。

周野芒,1956年10月24日出生于上海,内地影视演员,毕业于上海戏剧学院表演系。

1982年自上海戏剧学院毕业后加入上海人民艺术剧院,上海戏剧家协会会员,上海电视艺术家协会会员。

1986年参演谢晋执导的电视剧《辛十四娘》开始出道。

2003年以《世纪之约》获得第21届中国电视金鹰奖观众喜爱的男演员奖提名。

2004年以话剧《长恨歌》获得第八届佐临话剧艺术奖最佳男配角奖。

2009年以话剧《浮士德》获得第十三届佐临话剧艺术奖最佳男配角奖。

(1)上译经典译制电影简爱扩展阅读

周野芒配音作品:

1,《陈云》,配音角色:陈云。

2,《隋唐英雄》,配音角色:杨广。

3,《西游记》,配音角色:李天王。

4,《夏家三千金》,配音角色:严民中。

5,《武则天秘史》,配音角色:李治。

6,《天师钟馗之慧剑问情》,配音角色:雷志远。

7,《天师钟馗之钟馗嫁妹》,配音角色:王靖。

2. 简爱上译厂在线观看

简.爱生存在一个父母双亡,寄人篱下的环境,从小就承受着与同龄人不一样的待遇,姨妈的嫌弃,表姐的蔑视,表哥的侮辱和毒打...这是对一个孩子的尊严的无情践踏,然而幸运的是在极其刻薄的寄宿学校的生活中,简·爱 遇到了一个可爱的朋友:海伦·彭斯,海伦温顺、聪颖和无比宽容的性格一直影响着简.爱,使之以后面对种种困难都不再屈服抱怨,懂得了爱和忠诚。 在罗切斯特的面前,她从不因为自己是一个地位低贱的家庭教师而感到自卑,反而认为他们是平等的.不应该因为她是仆人,而不能受到别人的尊重.也正因为她的正直,高尚,纯洁,心灵没有受到世俗社会的污染,使得罗切斯特为之震撼,并把她看做了一个可以和自己在精神上平等交谈的人,并且慢慢地深深爱上了她。他的真心,让她感动,她接受了他.而当他们结婚的那一天,简.爱知道了罗切斯特已有妻子时,她觉得自己必须要离开,她这样讲,“我要遵从上帝颁发世人认可的法律,我要坚守住我在清醒时而不是像现在这样疯狂时所接受的原则”,“我要牢牢守住这个立场”。这是简·爱 告诉罗切斯特她必须离开的理由,但是从内心讲,更深一层的东西是简·爱 意识到自己受到了欺骗,她的自尊心受到了戏弄,因为她深爱着罗切斯特,试问哪个女人能够承受得住被自己最信任,最亲密的人所欺骗呢简·爱 承受住了,而且还做出了一个非常理性的决定.在这样一种非常强大的爱情力量包围之下,在美好,富裕的生活诱惑之下,她依然要坚持自己作为个人的尊严,这是简·爱 最具有精神魅力的地方。 小说设计了一个很光明的结尾-虽然罗切斯特的庄园毁了,他自己也成了一个残废,但我们看到,正是这样一个条件,使简·爱 不再在尊严与爱之间矛盾,而同时获得满足-她在和罗切斯特结婚的时候是有尊严的,同时也是有爱的。 小说告诉我们,人的最美好的生活是人的尊严加爱,小说的结局给女主人公安排的就是这样一种生活。虽然我觉得这样的结局过于完美,甚至这种圆满本身标志着浮浅,但是我依然尊重作者对这种美好生活的理想--就是尊严加爱,毕竟在当今社会,要将人的价值=尊严+爱这道公式付之实现常常离不开金钱的帮助。人们都疯狂地似乎为了金钱和地位而淹没爱情。在穷与富之间选择富,在爱与不爱之间选择不爱。很少有人会像简这样为爱情为人格抛弃所有,而且义无反顾。《简·爱 》所展现给我们的正是一种化繁为简,是一种返朴归真,是一种追求全心付出的感觉,是一种不计得失的简化的感情,它犹如一杯冰水,净化每一个读者的心灵,同时引起读者,特别是女性读者的共鸣

3. 上海译制片厂“当家花旦”花落谁家

上海译制片厂的历史上知名的女配音演员有很多,苏秀、赵慎之、程晓桦、刘广宁、曹雷和丁建华等人都是非常出色的,这么多优秀女配音演员中要仅凭声音选出一位当家花旦来似乎很难,但如果从配音演员塑造的人物的广度和经典程度来看,笔者认为李梓绝对算得上当家花旦这个称号。

一、 半个科班出身

李梓(1930-2014),从小在北京长大,中学毕业后又转到山东华东大学参加革命。在学校时她就经常参加各种朗诵活动,学校的学习和生活让她有了一个语言基础。

在华东大学期间,李梓学习的是表演专业,虽然没有完成学业,对于表演的学习也给她打下了日后成为优秀配音演员打下了坚实基础。

1952年李梓调入上海电影制片厂,当时极少有出镜的机会,两年后她被调入上影厂译制片组,从此开启了一段传奇的经历。

二、平凡走向经典

李梓的音色很美,但在一开始参加配音工作时她的声音只能用好听来形容,没有灵魂的声音再华丽也只是一段悦耳的台词,所以李梓在进厂后很长一段时间只能配简单的角色,一些年轻的女孩和窈窕的妇女成了她专属角色。

生活、学习和专家的教导让李梓慢慢体会到各种人物的内心,她不断的去看书学习提高文化修养,厂长陈叙一也经常对她进行指导,教导她如何找到人物的定位和内心,如何调动情绪使人物感情更丰富而真挚。

此外,成家后的李梓也面临着生活的磨难,丈夫援藏三年,没想到三年又三年,三年又三年,最后整整在西藏呆了十五年。家里三个孩子年纪还小,李梓经常面临加班只能让三个还在上小学的孩子互相照顾。生活的磨难是最能让人成熟的,在这样的环境下李梓对于人物的理解能力和塑造的能力突飞猛进。

李梓的声音用苏秀的话讲,是又有厚度又有亮度。而在工作中,李梓始终尽量避免陷入千人一声,她用不断的探索在一百多部译制片中塑造了千变万化的角色,而在这些角色中又同时不乏经典甚至配音巅峰之作。因此将李梓老师称为上海译制片厂的当家花旦是实至名归的。

4. 盘点上译厂十大经典译制片,没看过可珍藏,看过则权当回忆,都有哪些

《简·爱》

电影讲述了主人公玛利亚,来自阿尔卑斯山区的修女,受教经验仅源于不停制造麻烦的修道院生活,在冒然担任七个孩子的家庭教师时将职务做得有声有色。

音乐是玛利亚的灵魂,歌声像她渴望自由爱恨的心灵,冲破藩篱泯灭界限,让孩子们像音符一般找到自己的位置,让失去爱侣的军人父亲重拾温暖,剧终一家人抛弃家产翻越高山迈向更自由的国度,苦难彷如必经的旅程,一家人都在,音乐还在,已是生命最好的礼物。

对于一部已经盖棺论定的卓越电影妄图评说似乎画蛇添足,而经典之所以久唱不衰往往因为其某些方面仍有生命力。

5. 简爱电影电视剧有几个版本

1944年,最美的简爱,琼芳登;1971年,英美合拍,一般;1983年,bbc拍的,和好看;1996年,法、意和英合拍,评价还不错;1997,bbc重拍,评价不好;2006年,bbc再次改编,忠实原着,可以看一下

6. 1970版电影《简爱》男女主角分别由谁扮演者

1970版电影《简爱》男主角由乔治·C·斯科特饰演。

乔治 C·斯科特(George C. Scott,1927年10月18日-1999年9月22日),1927年出生于弗吉尼亚州威斯,美国男演员。乔治 C·斯科特在纽约的舞台上开始他的演艺生涯,后又拍过一些电视剧,最终转向电影,并赢得四次奥斯卡提名。

1970版电影《简爱》女主角由苏珊娜·约克饰演。

苏珊娜·约克(Susannah York,1941年1月9日—2011年1月15日),演员、编剧。代表作品有电影《汤姆·琼斯》、《简·爱》等。其中《汤姆·琼斯》是一部在英美票房大获成功的电影,荣获1964年第36届奥斯卡奖四项奖项。


(6)上译经典译制电影简爱扩展阅读

乔治·C·斯科特获奖记录:

1,第43届奥斯卡金像奖最佳男主角奖,获奖作品:《巴顿将军》。

2,第55届美国电影电视金球奖电视类-最佳男配角奖,获奖作品:《十二怒汉》。

3,第28届美国电影电视金球奖电影类-剧情类最佳男主角奖,获奖作品:《巴顿将军》。

苏珊娜·约克获奖记录:

1,第24届英国电影学院奖 最佳女配角,获奖作品:《他们射马,不是吗?》。

2,第25届戛纳国际电影节最佳女演员,获奖作品:《幻象》。

7. 《简爱》电影哪个版本好看

1970年版的《简爱》好看。

1970年版的电影《简爱》,是国人最熟悉的版本,上译的邱岳峰和李梓配音堪称经典。尤其是简决意离开时罗切斯特的那十声呼唤,情感层层递进,到最后撕心裂肺。

与1943年版比较,选角明显有进步。苏珊娜约克的简爱至少做到了其貌不扬,乔治斯科特的罗切斯特形象更丰满,不再一味的粗暴无礼,也有温柔儒雅的一面。演员的表演生动多了,有了很多细节的刻画,也增加了内心戏。情节上,简与舅母一家的瓜葛略过,增加了简和圣约翰的情感插曲。结局的处理更温情。

原着作品影响

《简·爱》是一部有一定影响力的书,百余年来,简·爱的形象是不朽的,而这部小说一直受到世界各国人民的欢迎,专家们也多给出了好评。小说中男女主人公诗歌般的抒情的对话对此后的文学产生一定的影响,其语言特色更是成为广大读者喜爱的重要原因,尤其是青年读者,而其社会现实意义尤其是妇女解放方面更值得深思。

2020年4月,列入《教育部基础教育课程教材发展中心中小学生阅读指导目录(2020年版)》初中段。

8. 简爱的电影有多少版本

1944年,美国拍了一部,由奥逊·威尔斯主演,1996年美国又拍了一次,不过是又意大利导演拍的,主演是威廉·赫特和夏洛特·甘斯布

简爱剧情介绍
影片根据英国女作家夏洛蒂·勃朗特的同名小说改编。简爱从小被送进孤儿院,成年后她应聘去桑恩费尔德府当家庭教师。男主人罗切斯特生活颓废,简爱的到来使他的生活有了希望。当他们结婚之日罗切斯特的妻弟出面干预说他有妻子,由于一个疯女人的存在他们无法结合。简爱毅然离去,当她重返故里发现庄园被毁,罗切斯特双目失明,她决定下来和相爱的人永远生活在一起。

英国女作家夏洛蒂勃朗特的传世经典,自问世以来不断地被搬上舞台和银幕。电影人对这个故事颇为热衷,从早年奥逊·威尔斯(《公民凯恩》)版本到近期威廉·赫特(《大寒》)版本,在历时半个多世纪以来,伴随着7、8个版本《简爱》影片的诞生,不同的代电影人在各自的作品中用自己的角度阐释对作品的理解,同时也推动了这部经典名着在全球的普及。1970年的乔治·斯科特饰演的版本历来被公认为是所有版本中改编得最恰到好处的——既忠实于原着精神,且故事结构更为紧凑,爱情主题更加突出。苍凉静谧的英国荒原,神秘诡谲的古堡,加上“老戏骨”乔治·斯科特(《巴顿将军》)的表演,将一个维多利亚时代哥特式的爱情故事演绎得凄美动人。乔治·斯科特的表演无疑是本片的一大看点,他的激情演绎使其他版本的罗切斯特黯然失色,其锋芒直逼早年的奥逊·威尔斯。而苏珊娜·约克外表沉静,含蓄内敛的风格也被评论界称为最接近原着简爱的精神气质。本片的主题音乐更是大手笔,它出自着名音乐人约翰·威廉姆斯之手。这一主题曲把本片的爱情主题推向高潮,更成为该版本的标签,至今仍在不同的音乐会上被演奏。

对于中国观众,这一版本的意义尤为特殊——它被无数次地制成录音剪辑,在全国各地的电台一播再播:它被制成各种版本的录音带,被“听迷”们争相购买,听这部电影着迷的人甚至比有机会看这部电影的观众还要多。对于出产了无数配音电影精品的上海电影译制厂,《简爱》堪称精品中的精品。在观众每一次选出的配音作品中,《简爱》无不位列三甲。它从台词翻译到演员表演,无不成就了一种典范。这是配音大师邱岳峰与李梓的颠顶之作,他们用声音拓展了新的表现空间,丰富了电影这一“视听”的艺术在听觉上的美好体验。邱岳峰塑造的罗切斯特,或愤懑,或柔情,或倦怠,或狂暴,无不让人动容。而李梓演绎的简爱在不愠不火的声调里展现出细腻的情感变化,或温婉,或坚定,也在更深层次上丰富了简爱人物的形象。他们的声音有表情,有形象,有情感,一寸一寸都是鲜活的。

本片是20世纪70年代初拍摄的小成本电视电影,虽然由明星乔治·斯科特担纲主演,但国外观众对其评价不高,在国外电影市场基本上没有什么影响力,是上海电影译制厂表演艺术家们的精湛技艺使得她面貌焕然一新,成为观众心目中外国电影经典之作。经过邱岳峰和李梓主配之后,多少观众为之倾倒,甚至有人在寒冷的冬夜刚看完这部片子步出影院,便满怀激情吟诵起罗切斯特和简爱的对白来。简爱的爱情观、价值观、人生观对不少女性产生了巨大的影响,孕育了一批中国式的女权主义者。大伙欣赏之余,还找来原着细细品读、比较,至今我还珍藏着它的CD录音剪辑。以前市面上充斥的尽是奥逊·威尔斯和琼·芳登主演的美国版,以及其它新版的《简爱》,而这次全美的倾力奉献总算让我得偿所愿了。

这是一部特殊的电影,观众可以闭上眼睛,倾听这来自灵魂的声音。

如果问译制片里有哪部影片可以称得上是“圣经”的话,那一定就是她了。

9. 简爱的哪个版本的电影好看

《简爱》1944,舞台剧版
主演:奥逊·威尔斯 / 琼·芳登 / 伊丽莎白·泰勒
最粗鲁的罗切斯特和最美最程式化的简爱
最早的版本,泰勒在里面演小海伦。因为最早,所以表演程式化、看起来像舞台剧,故事没有细节,琼芳登似乎只有一种表情。着火后,罗切斯特直接从老房子里走出来,后来眼睛还渐渐复明。
《简爱》1971,台词版
主演: 乔治·斯科特/苏珊娜·约克
最硬派的罗切斯特和最显老的简爱
因为邱岳峰和李梓配音先入为主的缘故,总觉得这个版本的台词最好,事实上也是这样。中文配音版本是另一种形式的再创作,和英文版台词都有很大不同。里面的所有演员和其他版本相比,年龄都是偏大的,罗切斯特、简爱、梅森姐弟、圣约翰都是如此,圣约翰和不像其他版本那样略去。失明的罗切斯特住到芬丁,最终的对话非常精彩。
简爱离开罗切斯特时,他喊了10声“简”,撕心裂肺。
《简爱》1996,经典版
主演:威廉·赫特 / 夏洛特·甘斯布 / 安娜·帕奎因
最忧郁温柔的罗切斯特和最倔强的简爱
“简,你真是个很奇妙的人,简直不像人世间的生灵。我爱你就像爱自己身上的血肉。我爱你,说你爱我。”
扮演简爱的夏洛特是戛纳影后,虽然样子不大好看,但倔强的表情还是有简爱的味道。里面的细节设置很好,包括小时候海伦和简爱的感情,海伦给她带回面包,简爱为红发的海伦画像。因为太美好,所以当海伦去世时就感觉特别心疼。
几个版本比较起来,这是最忧郁最温柔的罗切斯特。
里面的简爱一走,罗切斯特骑马去追,但格雷斯普尔把家中点燃了,罗切斯特只好赶回,救火中他的一只眼睛瞎了。简爱继承了叔叔的遗产,成了有钱的妇人,她感觉到心底里发出的罗切斯特的呼唤,于是回到桑菲尔德。

《简爱》2011,偶像版
主演: 迈克尔·法斯宾德 / 米娅·华希科沃斯卡
最帅的罗切斯特和最像小男生的简爱
这个版本去年去美国的飞机上看了几个镜头。法斯宾德的罗切斯特是最帅的,但罗切斯特太帅的话,就不是罗切斯特了,法斯宾德演了个牛仔版的。简爱却像个小男孩,两个看起来非常不配,感觉不到20岁的年龄差距。特别是简爱的大脸,看着非常不舒服。男女主角不登对的话,电影没法成功。
为了迎合年轻观众吧,这个版本走偶像路线,除了罗切斯特,圣约翰、梅森姐弟都很年轻漂亮。

10. 《简爱》让你感动到哭了么

上译配音的经典在于邱岳峰和李梓。当时广播里流行听电影录音剪辑。《简爱》的电影录音剪辑我还曾经录到磁带上,躲在被窝里一遍遍听。很多句子都已倒背如流。邱岳峰和李梓的声音塑造细腻丰满深沉隽永,和人物如贴在一起般配套。那种磁性的音质绝对有绕梁的美感。70上译版的《简爱》可能是我唯一到现在还可以不听原音只听配音的电影了。

至于另外一个经典,就是原声。JOHN WILLIAMS给这个电视电影作配乐的时候还远没有出名。也没有形成他日后的套路和风格。但我一直坚定地认为这是他OST作品中最出色的一个。因为痴迷这个OST,曾经当年闯进RDG的HMV一通寻找未果,后来跑到收银那里坚持要预订一张CD,对方当时似乎连听都没听过这个电影。时隔不久,居然到了货(简直传奇)。