当前位置:首页 » 经典电影 » 瑞普利电影经典片段
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

瑞普利电影经典片段

发布时间: 2023-01-07 14:17:32

⑴ 天才雷普利原版英文语录和翻译

Whatever you do, however terrible, however hurtful,
it all makes sense, doesn't it, in your head.
You never meet anybody who thinks they're a bad person.
Don't you just take the past and put it in a room in the basement,
and lock the door and never go in there?
That's what I do.
And then you meet someone special,
and all you want to do is toss them the key.
Say "Open up. Step inside."
But you can't...
Because it's dark...
and there are demons.
And if anybody saw how ugly it is...

其他的建议去射手网下载一个中英字幕自行对照。
射手网搜索The Talented Mr. Ripley

其它电影经典对白可以直接网络或谷歌搜索“经典电影对白”

⑵ 在电影《天才瑞普利》中,瑞普利在地下室酒吧唱的曲子叫神马名字

叫《Tu Vuo' Fa L'americano》意思大约是《你假装成美国人》歌是那不勒斯语,大意就是“你”穿美国的名牌,打扮时尚,喝威士忌兑可乐,玩儿摇滚打棒球。想炫耀你是个美国人,可你出生在那不勒斯。谁给你的钱?是你妈妈。

好评哦~亲!

⑶ 求电影里的对白,好像是异形4瑞普利说的,大概是 经常做梦,刻醒来时现实比恶梦更可怕! 求这句话的原句

我看了,但我忘了!我记得最深的是最后孕育成的大异形只认女主角做母亲,我觉得挺酷的!

⑷ 《天才瑞普利》免费在线观看完整版高清,求百度网盘资源

《天才瑞普利》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/10NIZPNLkVPJK8k5kBllcsw

?pwd=qxff 提取码: qxff
《天才瑞普利》
导演: 安东尼·明格拉
编剧: 派翠西亚·海史密斯、安东尼·明格拉
主演: 马特·达蒙、格温妮斯·帕特洛、裘德·洛、凯特·布兰切特、菲利普·塞默·霍夫曼、杰克·达文波特、詹姆斯·瑞布霍恩、赛尔乔·鲁比尼、菲利普·贝克·霍尔、西利亚·维斯顿、Fiorello、斯特凡妮娅·罗卡、Ivano Marescotti、安娜·隆姬、丽莎·艾科恩、格雷琴· 易葛夫、安东尼奥·普雷斯特、Massimo Reale、Caterina Deregibus、吉安弗兰科·巴拉、雷纳托·斯卡帕、迪尔德丽·罗夫乔、布赖恩·塔伦蒂诺、Bernardo Sassetti、Byron Wallen、贝佩·费奥雷罗、亚历山德拉万齐、保罗·卡拉布雷西、Manuel Ruffini、切萨雷·克雷莫尼尼、多米尼加国·福穆萨
类型: 剧情、惊悚、犯罪
制片国家/地区: 美国
语言: 英语、意大利语
上映日期: 1999-12-25(美国)
片长: 139分钟
又名: 心计(港)、天才雷普利(台)、天才里普雷先生、美男心计、天才先生瑞普利
年轻有钱又置身于意大利的艳阳下,这是汤姆·瑞普利(马特·达蒙 Matt Damon 饰)所渴望的生活,却是迪基·格林利(裘德·洛 Jude Law 饰)早已拥有的东西。
瑞普利是个出身平凡,生活也毫无值得炫耀的年轻人,他受到一个富商之托,到意大利去游说他号荡不羁的儿子迪 基,重回他的家乡美国。但是当瑞普利一到那里,就深深地被迪基的生活形态所迷惑:美丽的别墅、高级浮华的度假饭店、一掷千金的奢靡生活,以及他美丽温柔的女友,都令他羡慕不已。
由于瑞普利一心觊觎迪基的生活,最后这样的欲望竟扩张成想要将迪基取而代之,他缜密的心思不仅令人咋舌,而冷静的犯罪手法更教人措手不及。就在他陶醉于亲手打造的美梦中时,瑞普利因为一次意外的巧合害他露出了马脚,于是引起警方的注意并展开调查……
本片改编自女作家派翠西亚·海史密斯写于1955年的同名小说,法国导演雷内·克莱芒曾于1960年拍摄过一部以该小说为蓝本的电影《太阳背面》,由法国影星阿兰·德隆主演。

⑸ 电影《天才瑞普利》里边的音乐

这是一首意大利语的歌曲,叫做《Tu Vuo' Fa L'americano》,绝对正确,
这是歌词:
The Talented Mr. Ripley Lyrics
"The Talented Mr. Ripley Tu Vuo' Fa L'americano lyrics"

Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto...
na cuppulella cu 'a visiera aizata...
passa scampanianno pe' Tuleto
comm'a nu guappo, pe' se fa' guarda'...
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
po' te siente 'e disturba'...
Tu abball' o' rocchenroll
tu giochi a siboll...
ma e solde p' e' Ccamel
chi te li da?
la borsetta di mamma!?

Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
ok, napulitan!
tu vuo' fa' ll'american
tu vuo' fa' ll'american!

Come te po' capi' chi te vo' bbene
si tu lle parle miezo americano?
quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna
comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?

Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...(ecc.)

太可怜了,我找得很辛苦,却发现别人早就知道了……
http://..com/question/14501711.html?si=1

⑹ 10条影视优美语句,跪求!

给你100个 你挑吧

1. 就看你的了,孩子。

"Here's looking at you, kid."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

2. 说实在的,亲爱的,我一点也不在意。

"Frankly, my dear, I don't give a damn."

— 瑞特·巴特勒(Rhett Butler),克拉克·盖博(Clark Gable)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)

3. 玫瑰花蕾。

"Rosebud."

— 查尔斯·弗斯特·凯恩(Charles Foster Kane),奥森·威尔斯(Orson Welles)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)

4. 我是世界之王!

"I'm the king of the world!"

— 杰克·道森(Jack Dawson),莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)饰,《泰坦尼克号》(Titanic) (1997)

5. 罗宾森太太,你在勾引我,是吗?

"Mrs. Robinson, you're trying to sece me, aren't you?"

— 本杰明·布拉道克(Benjamin Braddock),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《毕业生》(The Graate) (1967)

6. 好了,德米尔先生,我准备好拍特写了。

"All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

7. 我本可能是个竞争者。

"I coulda been a contender."

— 特里·马尔洛(Terry Malloy),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《码头风云》(On the Waterfront) (1954)

8. 你在跟我讲话?

"You talkin' to me?"

— 特莱维斯·比克尔(Travis Bickle),罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)饰,《出租车司机》(Taxi Driver) (1976)

9. 阿德里安!

"Adrian!"

— 洛奇·鲍尔博(Rocky Balboa),西尔维斯特·史泰龙(Sylvester Stallone)饰, 《洛奇》(Rocky) (1976)

10. 我开出的条件他无法拒绝。

"I'll make him an offer he can't refuse."

— 唐·维托·科里昂(Don Vito Corleone),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《教父》(The Godfather) (1972)

11. 没有地方比家更好。

"There's no place like home."

— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)

12. 系好安全带,这将是一个坑坑洼洼的夜晚!

"Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night!"

— 玛戈(Margo),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)

13. 我们不需要对白,我们有表情。

"We didn't need dialogue. We had faces."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

14. 我是作者,你是观众,我比你重要!

"I am the author. You are the audience. I outrank you!"

— 弗兰兹·利凯德(Franz Liebkind),肯尼斯·马尔斯(Kenneth Mars)饰,《制作人》(The Procers (1967

15. 你这条狡诈的狗!让我一个人讲个不停!

"You sly dog! You got me monologuing!"

— 西德洛姆(Syndrome),杰森·李(Jason Lee)饰,《超人总动员》(The Incredibles (2004)

16. 你好,克拉丽斯。

"Hello, Clarice."

— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of The Lambs) (1991)

17. 我知道那是你,弗雷多。你让我心碎了,你让我心碎了。

"I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart."

— 迈克尔·科里昂(Michael Corleone),艾尔·帕西诺(Al Pacino)饰,《教父2》(The Godfather Part II)

18. 真希望我知道怎么才能离开你。

"I wish I knew how to quit you."

— 杰克·特维斯特(Jack Twist),杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)饰,《断背山》(Brokeback Mountain) (2005)

19. 嗯,有些东西不是天天见得到。

"Well, there's something you don't see every day."

— 彼得·温克曼(Peter Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters)(1984)

20. 我所能记的是,我一直想做个黑社会。

"As far back as I could remember I've always wanted to be a gangster."

— 亨利·希尔(Henry Hill),雷·里奥塔(Ray Liotta)饰,《盗亦有道》(Goodfellas) (1990)

21. 进我的肚子吧!

"Get in my belly!"

— 巴斯塔德(Fat Bastard),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: The Spy Who Shagged Me) (1999)

22. 愿原力与你同在。

"May the Force be with you."

— 汉·索洛(Han Solo),哈里森·福特(Harrison Ford)饰,《星球大战》(Star Wars) (1977)

23. 往前走,让我高兴下。

"Go ahead. Make my day."

— 哈里·卡拉罕(Harry Callahan),克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)饰,《拨云见日》(Sudden Impact) (1983)

24. 不要留意帘子后的那个男人。

"Pay no attention to that man behind the curtain."

— 奥兹国巫师,弗兰克·摩根(Frank Morgan)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)

25. 亲爱的,你不会对他厌烦。你甚至没机会说话。

"You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk."

— 卡斯威尔小姐(Miss Caswell),玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)

26. 我的元首!我能走!

"Mein Fuhrer! I can walk!"

— 奇爱博士(Dr. Strangelove),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

27. 搏击俱乐部的第一条规定就是你不得谈论俱乐部。

"The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club."

— 泰勒·杜登(Tyler Durden),布拉德·皮特(Brad Pitt)饰,《搏击俱乐部》(Fight Club) (1999)

28. 生孩子的事我都知道!

"I don't know nothin' 'bout birthing babies!"

— 普莉茜(Prissy),巴特弗赖·麦奎恩(Butterfly McQueen)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind)(1939)

29. 你欠我的钱!

"You owe me money!!"

— 伯特·高顿(Bert Gordon),乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《江湖浪子》(Hustler (1961)

30. 全世界有这么多城市这么多酒店,她却偏偏走进了我的店。

"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

31. 他是个白痴乡巴佬!

"He was the village idiot!"

— 鲍里斯·格鲁申克(Boris Grushenko),伍迪·艾伦(Woody Allen),《爱与死》(Love and Death) (1975)

32. 慈悲的圣母啊,瑞可就这么完了?

"Mother of mercy... is this the end of Rico?"

— 瑞可(Rico),爱德华·罗宾森(Edward G. Robinson)饰,《小霸王》(Little Caesar) (1930)

33. 我要她那样的。

"I'll have what she's having."

— Katz's Deli店中的老年女客人,《当哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally) (1989)

34. 世界第一!一定要做到,玛!

"Top of the world! Made it, Ma!"

— 科迪·贾瑞特(Cody Jarrett),詹姆斯·卡格尼(James Cagney)饰,《歼匪喋血战》(White Heat (1949)

35. 我不是说我们的头发不要给搞乱,但我必须得说,不能再有1000到2000万人丧生了!

"I'm not saying we wouldn't get our hair mussed. But I do say no more than ten to twenty million killed, tops!"

— “巴克”将军,乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

36. 约翰尼在这!

"Here's Johnny!"

— 杰克·托兰斯(Jack Torrance),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《闪灵》(The Shining) (1980)

37. 一次有个人口普查员想测试我,我用蚕豆和勤地酒佐餐,吃掉了他的肝。

"A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti."

— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs) (1991)

38. 我们都对未来充满兴趣,因为我们要一起共度余生。

"We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives."

— 克里斯威尔(Criswell),《外层空间计划9》(Plan 9 From Outer Space) (1959)

39. 我只想对你说一个词,就一个词,整形术,它的未来非常光明。

"I just want to say one word to you - just one word... 'Plastics.'..: There's a great future in plastics."

— 麦圭尔先生(Mr. McGuire),沃尔特·布鲁克(Walter Brooke)饰,《毕业生》(The Graate) (1967)

40. 可爱,真可爱。

"Lovely... lovely."

— 鲍勃·拉斯克(Bob Rusk),巴里·弗洛斯特(Barry Foster)饰,《狂凶记》(Frenzy) (1972)

41. 你得弄条更大的船。

"You're gonna need a bigger boat."

— 布洛迪(Brody),罗伊·辛德(Roy Scheider)饰,《大白鲨》(Jaws) (1975)

42. 我才不会为任何人冒险出头。

"I stick my neck out for nobody."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

43. 知道吗,从我到这儿你的话就没停过?你一定是被植入了留声机的针头。

"You know, you haven't stopped talking since I came here? You must have been vaccinated with a phonograph needle."

— 格洛乔·马克斯(Groucho Marx)饰,《鸭羹》(Duck Soup) (1933)

44. 那是一家不正常的医院。

"That is one nutty hospital."

— 杰夫·斯莱特(Jeff Slater),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)

45. 早上我喜欢闻汽油弹的味道。

"I love the smell of napalm in the morning."

— 基尔戈上校(Colonel Kilgore),罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)

46. 你不该找我要建议,在与女人的关系问题上,我是奥古斯特·斯特林伯格奖得主。

"You shouldn't ask me for advice... When it comes to relationships with women, I'm the winner of the August Strindberg award."

— 伊萨克·戴维斯(Isaac Davis),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,《曼哈顿》(Manhattan) (1979)

47. 杰瑞,我们不是有星星了吗,别再要月亮了吧。

"Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars."

— 夏洛特·威尔(Charlotte Vale),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《扬帆》(Now, Voyager) (1942)

48. E.T.,给家里打电话。

"E.T. phone home."

— E.T.,黛博拉·温格((Debra Winger),《外星人 E.T.》(E.T.: The Extra-Terrestrial) (1982)

49. 所以我得到了我想要的,这很美妙。

"So I got that going for me, which is nice."

— 卡尔·斯巴克(Carl Spackler),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《小小球童》(Caddyshack) (1980)

50. 放开她,你这杂种!

"Get away from her, you bitch!"

— 瑞普利((Ripley),西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)饰,《异形》(Aliens) (1986)

51. 邦德,詹姆斯·邦德。

"Bond. James Bond."

— 肖恩·康纳利(Sean Connery)饰,《诺博士》(Dr. No) (1962)

52. 大家好,我是诺曼·麦恩太太。

"Hello, everybody. This is Mrs. Norman Maine."

— 珍妮特·嘉娜(Janet Gaynor)饰,《一个明星的诞生》(A Star is Born) (1937)

53. 突然之间她扮演起哈姆雷特母亲的角色!

"All of a sudden she's playing Hamlet's mother!"

— 伯迪(Birdie),塞尔玛·丽塔(Thelma Ritter)饰,《彗星美人》(All About Eve)(1950)

54. 迈克尔,我们比美国钢铁更重要!

"Michael... we're bigger than U.S. Steel."

— 希曼·罗斯(Hyman Roth),李·斯拉特斯伯格(Lee Strasberg)饰,《教父2》(The Godfather Part II)(1974)

55. 我受够了这倒霉飞机上他妈的这么多蛇!

"I have had it with these motherf^%ing snakes on this motherf#$%ing plane!"

— 内维尔·弗里恩(Neville Flynn),塞缪尔·杰克逊(Samuel L. Jackson)饰,《空中蛇灾》(Snakes on a Plane) (2006)

56. 是的,我有麻烦。

"Yeah, I was in the shit."

— 布鲁姆(Blume),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《青春年少》(Rushmore) (1998)

57. 等一下,你还什么都没听到呢!

"Wait a minute, you ain't heard nothin' yet!"

— 杰克·罗宾(Jack Robin),艾尔·乔尔森(Al Jolson)饰,《爵士歌手》(The Jazz Singer) (1927)

58. 我是嘲弄者。

"I'm a mocker."

— 林格·斯塔尔(Ringo Starr),《一夜狂欢》(A Hard Day's Night)

59. 先生们,你们不能在这里打架!这里是作战室!

"Gentleman, you can't fight here! This is the war room!"

— 梅金·穆弗利总统(President Merkin Muffley),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

60. 甘草精,嗯,如果说我尝出了什么,那就是甘草精的味道。

"Licorice, mmmm. If there's anything I'm a sucker for, it's licorice."

— 亚当·波纳(Adam Bonner),斯潘塞·特莱西(Spencer Tracy)饰,《亚当的肋骨》(Adam's Rib)(1949)

61. 比起从前作为一个男人和一个女人在一起,和你在一起,我将会是一个更好的男人。懂我的意思吗?

"I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?"

— 迈克尔·道西(Michael Dorsey),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)

62. 托托,我有一种感觉,我们不会再回到堪萨斯了。

"Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore."

— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz (1939)

63. 我们属于死亡。

"We belong dead."

— 怪物,鲍里斯·卡洛夫(Boris Karloff)饰,《科学怪人的新娘》(Bride of Frankenstein) (1935)

64. 我就是斯巴达克斯。

"I am Spartacus."

— 安东缪斯(Antonius),托尼·柯蒂斯(Tony Curtis)饰,《斯巴达克斯》(Spartacus) (1960)

65. 路易斯,我想这是一段美好友谊的开端。

"Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

66. 吓人……吓人……

"The horror... the horror... "

— 柯兹上校(Colonel Kurtz),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)

67. 去,把黄油拿来。

"Go, get the butter."

— 保罗(Paul),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《巴黎最后的探戈》(Last Tango in Paris) (1973)

68. 狗和猫住在一起!乱得一团糟。

"Dogs and cats living together! Mass hysteria!"

— 温克曼(Dr. Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters) (1984)

69. 回来吧,夏恩!

"Come back, Shane!"

— 乔西·斯塔雷特(Joey Starrett),布兰顿·德威尔德(Brandon De Wilde)饰,《原野奇侠》(Shane) (1953)

70. 贪婪是美德。

"Greed... is good."

— 戈顿·杰柯(Gordon Gekko),迈克尔·道格拉斯(Michael Douglas)饰,《华尔街》(Wall Street) (1987)

71. 忘了吧,杰克,那是唐人街!

"Forget it, Jake, it's Chinatown!"

— 沃尔什(Walsh),乔·曼泰尔(Joe Mantell)饰,《唐人街》(Chinatown) (1974)

72. 敢动就打死他们。

"If they move, kill 'em."

— 派克(Pike),威廉·侯顿 (William Holden)饰,《日落黄沙》(The Wild Bunch) (1969)

73. 我把心给了她,她还了我一支钢笔。

"I gave her my heart, and she gave me a pen."

— 劳埃德·杜布勒(Lloyd Dobler),约翰·库赛克(John Cusack)饰,《情到深处》(Say Anything) (1989)

74. 别他妈的看着我!

"Don't you f———in' look at me!"

— 弗兰克·布斯(Frank Booth),丹尼斯·霍珀(Dennis Hopper)饰,《蓝丝绒》(Blue Velvet) (1986)

75. 上帝做证,我永远不要再挨饿!

"As God is my witness, I'll never be hungry again!"

— 斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara),费雯丽(Vivien Leigh)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)

76. 他们叫我蒂比斯先生!

"They call me Mister Tibbs!"

— 西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)饰,《午夜狂热》(The Heat of the Night)(1967)

77. 史蒂夫,知道怎么吹口哨吗?只要把嘴唇闭拢然后用力吹就行了。

"You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow."

— 玛丽·布朗宁(Marie Browning),劳伦·巴考尔(Lauren Bacall)饰,《取舍之间》(To Have and Have Not) (1944)

78. 嗨,别打飞机,它只和我爱的人做。

"Hey, don't knock masturbation — it's sex with someone I love!"

— 艾维·辛格(Alvy Singer),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,安妮·霍尔(Annie Hall) (1977)

79. 我快气疯了,再也忍不下去了。

"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"

— 霍华德·比尔(Howard Beale),彼得·芬奇(Peter Finch)饰,《电视网》(Network)(1976)

80. 钱交出来。

"Show me the money."

— 罗德·蒂德威尔(Rod Tidwell),小库珀·古丁(Cuba Gooding Jr.)饰 in Jerry Maguire (1997)

81. 你知道他们在巴黎管四分之一磅芝士汉堡叫什么吗?叫皇家芝士汉堡。

"You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?... They call it a Royale with cheese."

— 温森特·维加(Vincent Vega),约翰·屈伏塔(John Travolta)饰,《低俗小说》(Pulp Fiction) (1994)

82. 戴夫,我的意识在消失……我能感觉到。

"Dave, my mind is going... I can feel it."

— 计算机哈尔(HAL the computer),道格拉斯·雷恩(Douglas Rain)配音,《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968)

83. 我并不坏,只是就这样。

"I'm not bad. I'm just drawn that way."

— 兔子杰西卡(Jessica Rabbit),凯瑟琳·特纳(Kathleen Turner)饰,《谁陷害了兔子罗杰》(Who Framed Roger Rabbit) (1988)

84. 哦,好好表现!

"Oh, behave!"

— 奥斯汀·鲍沃斯(Austin Powers),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: International Man of Mystery) (1997)

85. 杀死巨兽的是美女。

"It was beauty killed the beast."

— 卡尔·丹罕(Carl Denham),罗伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)饰,《金刚》(King Kong) (1933)

86. 我能借你的内裤10分钟吗?

"Can I borrow your underpants for ten minutes?"

— 怪人,安东尼·迈克尔·霍尔(Anthony Michael Hall)饰,《十六支蜡烛》(Sixteen Candles) (1984)

87. 我怎么可笑了?

"How am I funny?"

— 汤米(Tommy),乔·佩西(Joe Pesci)饰,《盗亦有道》(GoodFellas) (1990)

88. 我们发现被告有罪,真难以置信。

"We find the defendants incredibly guilty."

— 陪审团主席,比尔·马西(Bill Macy)饰,《制作人》(The Procers) (1967)

89. 没有铁衣架!

"No wire hangers!"

— 琼·克劳馥(Joan Crawford),菲·杜纳威(Faye Dunaway)饰,《亲爱的妈咪》(Mommie Dearest) (1981)

90. 汤普森先生,人老了,唯一不想受到的就是病魔的诅咒。

"Old age... it's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of."

— 伯恩斯坦(Bernstein),埃弗雷特·斯洛恩(Everett Sloane)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)

91. 我很高,是照片太小了。

"I am big. It's the pictures that got small."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格劳丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

92. 真相你处理不好!

"You can't handle the truth!"

— 叶塞普上校(Colonel Jessep),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《义海雄风》(A Few Good Men (1992

93. 宝贝,我的宝贝……

"Precious..."

— 咕噜(Gollum),安迪·瑟基斯(Andy Serkis)饰,《指环王2:双塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers) (2002)

94. 生活是一场宴会,大多数可怜的受骗者只会饿死。

"Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death."

— 玛咪(Mame),罗莎丽德·拉塞尔(Rosalind Russell)饰,《玛咪姑妈》(Auntie Mame)(1958)

95. 我会回来的。

"I'll be back."

— 终结者,阿诺·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),《终结者》(第一部 第二部 第三部)(The Terminator(第一部 第二部 第三部)) (1984)

96. Yippie kay-yay,妈的。

"Yippie kay-yay, mother@#!%er."

— 约翰·麦克莱恩(John McClane),布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)饰,《虎胆龙威》(Die Hard) (1988)

97. 你快把我撕成两半了!

"You're tearing me apart!"

— 吉姆·斯塔克(Jim Stark),詹姆斯·迪恩(James Dean)饰,《天生叛逆》(Rebel Without a Cause) (1955)

98. “你想要我抓住小鸡,对吧?”“我想要让你用双腿夹住它。”

"You want me to hold the chicken, huh?" "I want you to hold it between your knees."

— 女招待与罗伯特·杜皮(Robert Dupea),后者由杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《天涯浪子》(Five Easy Pieces) (1970)

99. 我可不想咬你,你是一块满含砒霜的饼干。

"I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic."

— J.J.·亨塞克(J.J. Hunsecker),伯特·兰开斯特(Burt Lancaster)饰,《成功的滋味》(The Sweet Smell of Success) (1957)

100. 我看见了死人。

"I see dead people."

——柯尔·希尔(Cole Sear),海利·乔·奥斯蒙特(Haley Joel Osment)饰,《第六感》(The Sixth Sense) (1999)

⑺ 求一部电影

《天才雷普利》
剧情简介 · · · · · ·
年轻有钱又置身于意大利的艳阳下,这是汤姆·瑞普利(马特·达蒙 Matt Damon 饰)所渴望的生活,却是迪基·格林利(裘德·洛 Jude Law 饰)早已拥有的东西。
瑞普利是个出身平凡,生活也毫无值得炫耀的年轻人,他受到一个富商之托,到意大利去游说他号荡不羁的儿子迪基,重回他的家乡美国。但是当瑞普利一到那里,就深深地被迪基的生活形态所迷惑:美丽的别墅、高级浮华的渡假饭店、一掷千金的奢靡生活,以及他美丽温柔的女友,都令他羡慕不已。
由于瑞普利一心凯觎迪基的生活,最后这样的欲望竟扩张成想要将迪基取而代之,他缜密的心思不仅令人昨舌,而冷静的犯罪手法更教人措手不及。就在他陶醉于亲手打造的美梦中时,瑞普利因为一次意外的巧合害他露出了马脚,于是引起警方的注意并展开调查……
本片改编自女作家派翠西亚·海史密斯写于1955年的同名小说,法国导演雷内·克莱芒曾于1960年拍摄过一部以该小说为蓝本的电影《太阳背面》,由法国影星阿兰·德隆主演。

⑻ 天才瑞普利剧情深度解析

《天才瑞普利》是由安东尼·明格拉指导,马特·达蒙主演的剧情片。《天才瑞普利》在开篇展现了一个破落文艺青年瑞普利的分裂生活,有着音乐梦想却实力撑不起野心,只能到富人聚会上当伴奏,一面眼巴巴望着富人们的光鲜生活,一面又要回去做其他兼职养活自己,巧合下得到同富人站在一起的机遇时,开始异化。

电影的的抓手则是“感情”,富二代每日优哉游哉,怀中从不缺美人,瑞普利只有靠伪造的上层身份才能得到美人芳心,败露后马上被抛弃。

双性恋的瑞普利想要向富二代表达爱意,自然也是不可能成功的。自尊与感情都是人的本能需求,但因阶级错位,在影片中显得那么苍白而不合时宜,时间一长,应该怪罪于自己,还是怪罪于阶级?

人都是习惯于为自己找外因的。最终,影片以悲剧收尾,主人公用杀人的方式打破了原有格局,但自己非但没有完成阶级升迁,反而陷入了背负罪恶的深渊。

⑼ “小李子”和“呆萌”两个没有烂片的天才!首次合作就拿奥斯卡

好莱坞中生代演员中,个人非常喜欢两位70后男演员, “莱昂纳多迪卡普里奥”和“马特达蒙”。

不知不觉中,两人已从原来的“小鲜肉”,变成现在的“大叔”,不敢想象,马特达蒙居然都50岁了!小李子也已46岁。

两个人在好莱坞摸爬滚打多年,各自闯下了一片天地,小李子如愿以偿获得了奥斯卡影帝,马特达蒙不仅活跃于台前,还更多的参与到幕后。

俨然两人已成好莱坞中流砥柱级别人物,而且二人也不负众望,基本上从没演过烂片(别跟我提马特达蒙的《长城》,谁提,我跟谁急眼)!

回首二人的“小鲜肉”时代, 发现一个有趣的现象,就是二人在各自的27岁,都演过“天才”角色! 还不止一部!而且塑造的都非常成功,成为“ 历史 ”佳片!

看来, 能演好“天才”的演员,其自身,注定也是个“天才”!

今天,我们就围绕“天才”这个话题! 来简单回顾一下,两个“天才”——小李子和呆萌的青葱岁月!

2001年,27岁的小李子,搭档好莱坞“天神”汤姆汉克斯,共同主演了根据真实事件改编的《猫鼠 游戏 》。

片中, 小李子饰演一个不满20岁的诈骗犯天才“小弗兰克·阿巴格诺”。


小李子当时正处于颜值巅峰时期,27岁的他,演一个不到18岁的小孩,扮起嫩来,毫不含糊。

这本是一个讲述“天才骗子”的故事。

但是, 能把一个“骗子”演绎的如此招人稀罕,走到哪儿都魅力四射、招蜂引蝶的,估计也只有小李子能做到了。

片中, 奥斯卡影帝汤姆汉克斯,甘愿做起小李子的“陪衬”,让全片的闪光点、亮点都集中在了小李子身上。

小李子也不负重托, 贡献出了《泰坦尼克号》之后最精彩的演绎 ,经典片段层出不穷。

小李子的表现, 不仅获得了专业影评人士的赞赏,更使他首次获得了金球奖“最佳男主角”提名! 这也是对小李子“天才少年”演技的一种肯定!

2年后,2004年,小李子成立了自己的制片公司。 公司参与的第一个项目,就是另一部讲述飞行天才的故事《飞行家》

本片可以看做是小李子的转型之作, 从《飞行家》之后,小李子就逐渐抛弃“颜值”,开始全力向“实力派”演员发起冲击!挑战各种“毫无底线”的角色!

为影迷奉献出了一部又一部经典影片!

严肃的说一下:莱昂纳多迪卡普里奥,这个家伙,真没有烂片!

最终, 2016年,小李子终于凭借《荒野猎人》打动奥斯卡评委,让奥斯卡不得不颁给小李子“奥斯卡最佳男主角奖!”

影迷们也随之松了一口气,喜大普奔!小李子终于得影帝了!


1997年,当小李子在《泰坦尼克号》上一战成名时,同年, 27岁的马特达蒙,同样出演了自己的成名作——《心灵捕手》!

片中, 马特达蒙(呆萌)饰演数学天才少年“威尔”! 与小李子的《猫鼠 游戏 》一样,与之搭档的是好莱坞大师级老戏骨“罗宾威廉姆斯”。

更神奇的是, 《心灵捕手》就是由“马特达蒙”和他的好兄弟“本阿弗莱克”两个天才共同编剧完成!戏里戏外,天才身份,验证无疑!

马特达蒙也正是从《心灵捕手》这个天才角色开始,迎来了自己的事业高峰 。斯皮尔伯格正是看了《心灵捕手》中马特达蒙的表演,于是钦点他参演了世界闻名的《拯救大兵瑞恩》,也由此开启了“拯救达蒙模式”!

2年后, 1999年,马特达蒙又带来一部讲述天才的电影《天才瑞普利》! 这是除了《谍影重重》之外,个人最喜欢的一部呆萌影片。

《天才瑞普利》中,马特达蒙饰演一个盗用他人身份,侵占他人生活的“天才”少年瑞普利。

看来,天才演天才,真是会上瘾的。

小李子,呆萌,他们都是值得敬佩的好演员,即使马特达蒙没得过奥斯卡影帝,也是天才! 在我眼里,好演员,就是天才!和智商,和奖项无关!

两个天才, 曾经有幸在2006年合作过一次!就是翻拍自中国香港的经典影片《无间道风云》!只这一次,就贡献出了当年的奥斯卡最佳影片大奖!

可见, 天才+天才=大奖!

真心期待,两个天才能够再合作一次!上演双雄对决!必将再创辉煌!

好啦,本期就聊到这里,我是“头号剪影”。

⑽ 请介绍一下电影《天才雷普利先生》

影片取材于美国侦探作家帕特里夏·海史密斯同名长篇小说。法国导演克雷芒曾在1960年将小说改编成电影《阳光普照》(英俊小生阿兰·德龙主演),因此由安东尼·明格拉导演的本片被认为是重拍片。与最喜欢表现欧美文化差异的美国作家詹姆斯的小说不同的是影片中的美国人去欧洲并非文化朝圣,而是去追求一种自由放荡的生活方式。具有颠覆意义的是在纽约的船王是古典音乐的崇拜者,而在欧洲流留忘返的孽子却是爵士乐迷。

在任何一部似乎惊悚片似乎总是能看到希区柯克的影子,弗莱迪与梅茨是影片制造紧张气氛的两个重要人物。比如汤姆杀死基克后,以基克的名义租了豪华套间,弗莱迪突然登门造访,两人手扶着石雕头像对峙时暗藏机锋的对话与暗示性的画面构图,具有一种强烈的戏剧张力。跟希区柯克限制故事信息量来操纵观众的做法不同,影片通过汤姆的主观视角来叙述整个故事,首先展示了他在冲动之下杀死基克的过程,然后让观众跟随他一起担惊受怕,目睹他迫不得已杀掉一个个可能让自己罪行曝光的人,最后陷入无边的恐惧与孤独之中。

汤姆·雷普利就是现代版的于连,他出身贫寒,长相也说不上英俊,他在剧场洗手间做服务生,业余时喜欢弹钢琴。因为这个爱好让他在偶然的机会中接触到上层阶级,让他产生跻身上流社会的勃勃野心,这从他出发时带着硕大的皮箱顺着狭窄的铁梯吃力地往上爬的仰视镜头中就可以看出来了。基克与汤姆正好相反,他是一位迷倒众生的花花公子,在意大利过着汤姆做梦都不敢想的潇洒奢糜的生活。两人初见面,就颇有意味地从各自的肤色中反映两人的强烈反差。汤姆受船王委托将基克带回纽约,当他见到基克后就被他放浪奢华的生活方式深深吸引了,他费尽心思迎合基克,两人也的确共同一段快乐时光,但富家公子的骄横自负最终还是无情地揭露了穷小子的窘迫处境,希望破灭之后,汤姆在恼怒之下干脆在杀掉基克取而代之。在资讯相对落后的1958年,汤姆冒充基克堂而皇之地在意大利过上了纸醉金迷的贵族生活。从潜意识来讲,他早有取代基克的野心,甫到意大利他遇到富家女梅茨就谎称自己便是基克,而且自始自终梅茨都以为他就是船王的独生子,对他一见钟情,也时不时给他的冒牌之旅他带来意想不到的危机。

汤姆·雷普利的悲剧从某种程度也正是强烈的阶级差异造成的,基克的天生优越感让他具备足够的资本愤世嫉俗,他可以置重病的母亲不顾,在遥远的欧洲寻欢作乐,而且他并不是个案,如弗莱迪、彼得都是他的狐朋狗友。弗莱迪一眼就嗅出汤姆不是他们的同类,始终对他保持警觉,还不时对他冷嘲热讽。富家子弟不学无术,却能生活在天堂,而努力上进的穷小子却永无出头之地。迪克喜欢爵士乐,爱吹萨克斯,但弗莱迪却说他根本不懂音乐。同样的,基克也在背后说弗莱迪富有而愚蠢。汤姆却能欣赏他们弃如敝屣的意大利歌剧,甚至为悲惨的剧情而留泪。最后野心膨胀、心理失衡的穷小子终于铤而走险,试图通过犯罪过上他梦寐以求的富贵生活。事实也证明,他完全能够胜任基克的角色,就连基克的未婚妻玛姬都赞叹他仿佛天生就是养尊处优的富家公子。当然,由此产生沉重的心理负罪感以及疲于奔命的逃亡生活也是他必须咽下的苦果。影片中阶级批判意识并不明显,基克放浪形骸的生活方式基本上对他人是无害的,他唯一的罪过似乎就是没有帮助他抛弃的女孩,导致她投海自尽。

影片保持安东尼·明格拉电影的一贯风格,采用大量风景优美的外景地,那波地阳光明媚的海滩,罗马的西班牙广场,威尼斯的圣马克教堂,还有神秘宗教色彩的圣母祭祀仪式,光线充沛色彩饱满,具有鲜艳、明快的视觉效果。还有汤姆驾驶电动车载着玛姬穿行在罗马街头那一段,也让人印象深刻。此外,影片还特别注重细节上描述,比如基克的皮鞋,作为汤姆意图取而代之的物化表现出现多处特写,还有他的戒指,更是影片重要的道具,它既是基克与玛姬的爱情见证,也成为汤姆的犯罪证据。当汤姆试图对玛姬行兇时,步步逼进,他手握剃须刀放在睡袍口袋里,由于紧张刀割破了手掌他也没有察觉,血水慢慢地从白色睡袍里渗出来,令人触目惊心。片中出现许多音乐表演场面,载歌载舞、随意欢快的爵士乐、浓郁悲剧色彩的歌剧,除了呈现角色的生活场景之外,也形象地表现了人物各自的爱好取向与性格特征,隐约暗示了故事的悲剧性结局。

影片首先让人惊艳当然是基克的饰演者裘德·洛:健康的肤色、阳光的笑容、希腊雕像般俊美的脸庞,还有潇洒不羁的个性,简直可以倾倒全世界亿万观众,他那种酷酷的富家浪子形象可以说是影片最耀眼的角色。马特·戴蒙饰演的穷小子汤姆,他的心情活动相对复杂许多,从最初的苍白拘谨,到后来的挥洒自如,最后的迷茫无助,他的表演层次分明,较出色展现了角色心理变化,特别是表现汤姆冒名顶替,扮演基克时表现出人格上的分裂、错位相当准确到位。从角色的表演难度来说,汤姆远胜于基克。此外,玛姬的饰演者格温妮斯·帕特洛表演也非常精彩,此外,出场不多的凯特·布兰切特与菲利普·S·霍夫曼的表演也可圈可点。事隔多年,重看影片才发现原来聚集了这么多位演技派演员。