当前位置:首页 » 经典电影 » 教父2经典电影台词对白
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

教父2经典电影台词对白

发布时间: 2022-12-18 15:00:20

❶ 100句最经典的电影台词

1、我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。——《狮子王》

2、战场杀敌,职责所在。——《战狼》

3、真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。——《哈里波特》

4、人生本就是苦还是只有童年苦?生命就是如此。——《这个杀手不太冷》

5、你带着老婆,出了城,吃着火锅还唱着歌,突然就被麻匪劫了。——《让子弹飞》

6、开拓视野,冲破艰险,看见世界,身临其境,贴近彼此,感受生活,这就是生活的目的。——《白日梦想家》

7、为什么每个人都讨厌我只有你喜欢我呢?因为我不是别人!——《绿茶》

8、生活中有很多的不如意。如果一不开心,就寄希望于如果当初,那你永远都不会开心。幻景再美终是梦,珍惜眼前始为真。——《武林外传》

9、其实它什么地方也没去过,那鸟一开始就已经死了。——《阿飞正传》

10、要跟朋友保持亲近,但跟敌人则要更亲近些。——《教父2》

11、基础决定高度。心态决定状态。——《少年班》

12、老爸常常说忠忠直直,都脱了节,这个世界那么狡猾,你不狡猾一点,怎样混下去。——《男人不可以穷》

13、我来是因为当你意识到你想要与一个人共度余生,我会想让你的余生越快开始越好。——《当哈利遇到莎莉》

14、赛车和做人一样,有时候要停,有时候要冲。——《极速传说》

15、我忍了三年,就是要等一个机会。——《英雄本色》

16、决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。——《哈利·波特与密室》

17、生下来的时候都只有一半,为了找到另一半而在人世间行走。有的人幸运,很快就找到了。而有人却要找一辈子。——《玻璃樽》

18、什么时候爱上她的?当我知道我再也见不到她的时候。——《搜索》

19、让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。——《肖申克的救赎》

20、掉在水里你不会淹死,呆在水里你才会淹死,你只有游,不停的往前游。——《中国合伙人》

21、有谁可以告诉我等一下到底要干嘛?——《速度与激情7》

22、做人要是没有理想,那和咸鱼有什么区别呀?——《少林足球》

23、你们是人类—你们的记忆只昰一个滤网,对你们人类而言,时间会治愈一切创伤。——《暮光之城·破晓》

24、纷乱人世间,除了你一切繁华都是背景,这出戏用生命演下去,付出的青春不可惜。——《我和春天有个约会》

❷ 求《教父2》中经典台词:“如果你认为我不知道其中的真相你就是在侮辱我的智慧。”的电影截图

说真的,我刚刚快进又看了一遍,但是没找到,我电脑里也存着教父1-3,看来楼主也是一个有一定欣赏说水平的人。

❸ 《教父2》:清醒地孤独

01

《教父2》既是续集又是前传,他是黑帮影片的史诗般的巨着。他一边讲述着维托.柯里昂的创业史,一边又讲述迈克尔.柯里昂的守业史。

与第一代教父的江湖道义和朋友交情相比,第二代教父更现代化,也更加暴力和血腥。他将家族的事业扩大到无以复加,甚至企图买通参议员。

在遭遇合作对手的暗杀后,他决定报复。他一方面想让罪恶终止,让家族事业合法化,另一方面,他又被无形地大手推动着在罪恶的路上一去不复返。

他报复几乎没有还手之力的仇人劳斯,让曾经背叛过他的弗兰克自杀,甚至还派人杀了他的亲哥哥。

他伪装着坚强维持着家族的事业,却最后落了个众叛亲离的下场。

02

同第一代教父维托相比,迈克尔迫于自己的家族责任感和荣誉感情况下接手了父亲的事业。他本来接受的是美式的教育,太太也是纯正的美国人,同自己意大利移民家族极不协调。

他从来没有想过自己有一天会经手自己的家族事业,但是这一天没有预兆的来到了。父亲老迈,大哥被算计杀害,二哥软弱愚蠢,只有自己能够撑起这个家族。

同自己的父亲维托不同的是,维托是依靠自己的能力和兴趣一步一步地建造自己的王国,尽管他做了许多违法的事情,但是更多的情况是温情脉脉的朋友间利益的交换。而迈克尔本身对这些做法是厌恶和抵触的,所以他才想要改变,并且给妻子承诺五年之内将家族事业合法化。

然而现实总是朝着相反的方向发展,妻子最终选择离开。这更加速了他的阴暗和孤独,而杀死自己的亲生哥哥则让这部电影的悲剧色彩更加浓厚。

03

影片刻画和揭示了两代教父由于性格不同、时代不同、境遇不同,造成了不同的结果。

导演科波拉在时隔两年之后,有了闪亮的光环和足够的投资,拍摄过程更加顺利。

它再现19世纪初纽约意大利街区以及时代风情的美术、缓慢低沉又略带悲怆的配乐一起,为故事营造出一个忧伤动人的情感基调。

这部电影获得了奥斯卡的多项提名,成就甚至超越了第一部《教父》最终获得了奥斯卡最佳影片、最佳导演等奖项。作为黑帮电影的史诗电影,他的一些经典镜头和经典台词,给人们以思考和启事。

电影的结局告诉我们,许多时候,我们生活轨迹和我们最初的期望和梦想总会相差很远。只是现实往往过于残酷。

迈克尔一直想改变、想停下、想回头,却被无形的大手推着向前走,他痛恨自己的无力,却仍然是无能为力,这种情节营造出一种生生不息、周而复始的宿命感。

迈克儿最终成为黑道伦理的卫道者,同时也成为一个冷酷无情而有落寞孤独的王者。

这些维护正义和爱的黑道伦理学,没有办法和人性的冲突达成和解。

在故事的最后,我们看到迈克尔独自坐在飘着落叶的树下,倍现孤独和悲凉。此时,他的亲人越来越少,而他还将面临家族中许多纷繁复杂或许会带有黑暗和罪恶的斗争。

对于他脸上逐渐消失的善良和温存,我们无能为力,当我们明白,罪恶无法阻止罪恶时,也就明白了这部电影的真谛。

❹ 教父经典英文台词

教父1:
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your home on the wedding day of your daughter. And may their first child be a masculine child.
[then, starting over]
[delivering his rehearsed speech]
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your daughter... 's wedding... on the day of your daughter's wedding. And I hope their first child be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty.
[after Michael gets off the phone with Kay, clearly too embarrassed to tell her I love you too]
Clemenza: Mikey, why don't you tell that nice girl you love her? I love you with all-a my heart, if I don't see-a you again soon, I'm-a gonna die...
Sonny: Goddamn FBI don't respect nothin'.
Calo: In Sicily, women are more dangerous than shotguns.
Sonny: Hey, listen, I want somebody good - and I mean very good - to plant that gun. I don't want my brother coming out of that toilet with just his dick in his hands, alright?
Clemenza: The gun'll be there.
Michael: My father is no different than any powerful man, any man with power, like a president or senator.
Kay Adams: Do you know how naive you sound, Michael? Presidents and senators don't have men killed.
Michael: Oh. Who's being naive, Kay?
Jack Woltz: Johnny Fontane never gets that movie. That part is perfect for him, it'll make him a big star, and I'm gonna run him out of the business - and let me tell you why: Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable proteges. For five years we had her under training - singing lessons, acting lessons, dancing lessons. I spent hundreds of thousands of dollars on her, I was gonna make her a big star. And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and that it's not all dollars and cents: She was beautiful; she was young; she was innocent. She was the greatest piece of ass I've ever had, and I've had 'em all over the world. And then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and guinea charm, and she runs off. She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
Jack Woltz: fc Now you listen to me, you smooth talking son-of-a-bitch. Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. Johnny Fontane will never get that movie. I don't care how many dago guinea wop greaseball goombahs come out of the woodwork.
f91 [first lines]
Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. She found a boyfriend; not an Italian. She went to the movies with him; she stayed out late. I didn't protest. Two months ago, he took her for a drive, with another boyfriend. They made her drink whiskey. And then they tried to take advantage of her. She resisted. She kept her honor. So they beat her, like an animal. When I went to the hospital, her nose was a'broken. Her jaw was a'shattered, held together by wire. She couldn't even weep because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life beautiful girl. Now she will never be beautiful again. I went to the police, like a good American. These two boys were brought to trial. The judge sentenced them to three years in prison - suspended sentence. Suspended sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. And those two bastards, they smiled at me. Then I said to my wife, for justice, we must go to Don Corleone.
Kay Adams: Michael, you never told me your family knew Johnny Fontane!
Michael: Oh sure, you want to meet him?
Kay Adams: Yeah!
Michael: You know, my father helped Johnny in his career.
Kay Adams: Really? How?
Michael: ...Let's listen to this song.
Kay Adams: [after listening to Johnny for a while] Please, Michael. Tell me.
Michael: ...Well when Johnny was first starting out, he was signed to this contract with a big-band leader. And as his career got better and better he wanted to get out of it. Now, Johnny is my father's godson. My father went to see the bandleader, with a contract for $10,000 to let Johnny go, but the bandleader said no. So the next day, my father went to see the bandleader again, only this time with Luca Brasi. Within an hour, the bandleader signed the release, with a certified check of $1000.
Kay Adams: How did he do that?
Michael: My father made him an offer he couldn't refuse.
Kay Adams: What was it?
Michael: Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured the bandleader, that either his signature or his brains would be on the contract.
Kay Adams: ...
Michael: ...That's a true story.
[cut to Johnny singing again for about 10 more seconds before going back to Michael]
Michael: That's my family Kay, it's not me.
Tom Hagen: [after finding out Tessio sold Michael out] Tessio. I always thought it would be Clemenza.
Michael: It's the smart move. Tessio was always smarter.
Tessio: [realizing that Michael knows he was the traitor] Tom, can you get me off the hook? For old times' sake?
Tom Hagen: [shakes his head] Can't do it, Sally.
Sonny: 7a Samonucch! I got a hundred buttonmen on the street right now. That Turk shows one hair on his ass, he's a dead man.
f8e Tom Hagen: Sonny let's talk about this and get a meeting set up.
Sonny: No! No no more meetings no more Solozzo tricks. You sending a message to Tattaglia? Say "I want Sollozzo" if not it's all out war and we go to the mattresses.
Tom Hagen: Sonny the other families won't stand for that!
Sonny: Well than business is gonna have to suffer.
Tom Hagen: You're taking this too personally, Sonny!
Sonny: You call the hit on my father not personal?
Tom Hagen: Even the hit on your father was business, not personal Sonny!
Sonny: Ok I'll do more business. Hey, listen, do me a favor, Tom, just help me win ok?
Tom Hagen: Ok. I checked out the Captain that broke Mike's jaw. Now he's definetely on Sollozzo's payroll and for big money. What you have to understand, Sonny is that while Sollozzo is guarded like this he is invulnerable. No one ever gunned down a police captain, never. It would be catastrophic, all the families would come after us, the Corleone name would be outcast! Even the old man's police and political connections would run for cover!
Sonny: Alright we'll wait.
Michael: It can't wait.
Sonny: What?
Michael: It can't wait. No matter what Sollozzo says, he's gonna kill pop. That's the key for him. Gotta get Sollozzo. They're gonna wanna set up a meeting, right? It will be me, McKluskey, and Sollozzo. Get our informers out and find out where it's gonna be held. Now we insist that it's a public place: a bar, restaurant somewhere where there's people so I feel safe. They're gonna frisk me when I first show up right? So I can't have a weapon on me then, but if Clemenza can find a way to have a gun planted there for me, then I'll kill them both.
[Everyone laughing]
Sonny: What are you doing? Nice college boy. Doesn't wanna get mixed up in the family business. You think this is a battle field where you shoot someone a mile away? No, you get a 45' shoot them up close and bada bing blood all over your nice ivy league suit. You're taking this awfully personal. Tom this is business and this kid's taking this very personal.
Michael: Where does it say you can't kill a cop?
Tom Hagen: Mikey, come on.
Michael: Tom, wait a minute, we're talking about a crooked cop mixed up in drugs. We're talking about a dishonest cop who got caught up in the rackets and got what was coming to him. That's a terrific story. Now we got newspaper people on the payroll don't we, Tom?
[Tom nods]
Michael: Well they might like a story like that
Tom Hagen: They might, just might.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Don Corleone: [In the hospital after Solloazzo's attempt to kill him] There's a lot of trouble with this Solloazzo buisness. It's very unfortunate. I know the Tattaglia's are a bit misfortunate... down on their heads. Well... that's life. Everyone's got their own circle of sorrow.
Don Corleone: 7e Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
ff2 Michael: My credit good enough to buy you out?
Moe Greene: Buy me out?
[Fredo laughs nervously]
Michael: The casino, the hotel. The Corleone Family wants to buy you out.
Moe Greene: The Corleone Family wants to buy me out? No, I buy you out, you don't buy me out.
Michael: Your casino loses money, maybe we can do better.
Moe Greene: You think I'm skimmin' off the top, Mike?
Michael: You're unlucky.
Moe Greene: You goddamn guineas really make me laugh. I do you a favor and take Freddie in when you're having a bad time, and then you try to push me out!
Michael: Wait a minute, you took Freddie in because the Corleone Family bankrolled your casino, because the Molinari Family on the Coast guaranteed his safety. Now we're talking business, let's talk business.
Moe Greene: Yeah, let's talk business, Mike. First of all, you're all done. The Corleone Family don't even have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick, right? You're getting chased out of New York by Barzini and the other Families. What do you think is going on here? You think you can come to my hotel and take over? I talked to Barzini - I can make a deal with him, and still keep my hotel!
Michael: Is that why you slapped my brother around in public?
Fredo: Aw, now that, that was nothin', Mike. Now, now, uh, Moe didn't mean nothin' by that. Sure he flies off the handle once in a while, but Moe and me, we're good friends, right Moe? Huh?
Moe Greene: I got a business to run. I gotta kick asses sometimes to make it run right. We had a little argument, Freddy and I, so I had to straighten him out.
Michael: You straightened my brother out?
Moe Greene: He was banging cocktail waitresses two at a time! Players couldn't get a drink at the table! What's wrong with you?
Michael: I leave for New York tomorrow, think about a price.
Moe Greene: Sonofabitch! Do you know who I am? I'm Moe Greene! I made my bones when you were going out with cheerleaders!
Fredo: Wait a minute, Moe, Moe, I got an idea. Tom, you're the Consiglieri and you can talk to the Don, you can explain...
Tom Hagen: Just a minute now, the Don is semi-retired and Mike is in charge of the Family business now. If you have anything to say, say it to Michael.
Fredo: [Moe Greene leaves] Mike! You don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that!
Michael: Fredo, you're my older brother, and I love you. But don't ever take sides with anyone against the Family again. Ever.
Tom Hagen: Now we have the unions, we have the gambling; and they're the best things to have. But narcotics is a thing of the future. And if we don't get a piece of that action, we risk everything we have. I mean not now, but, ah, ten years from now.
[Tessio brings in Luca Brasi's bulletproof vest, delivered with a fish inside]
Sonny: What the hell is this?
Clemenza: 4a It's a Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
fb1 Tom Hagen: I'm an attorney for the Corleone family. These men are private detectives hired to protect Vito Corleone. They are licensed to carry firearms. If you interfere you'll have to appear before a judge in the morning and show just cause.
Michael: [speaking to Carlo] Only don't tell me you're innocent. Because it insults my intelligence and makes me very angry.
Capt. McCluskey: I thought I got all you Guinea hoods locked up! What the hell are you doing here?
Michael: What happened to the men who were guarding my father, Captain?
Capt. McCluskey: I pulled them guys off of here, eh, now get away from this hospital!
Michael: I'm not leaving until you put some guards around my father's room.
Capt. McCluskey: Phil, take him in!
Cop with Capt. McCluskey outside hospital: The kid's clean Captain, he's a war hero! He's never been mixed up with the rackets...
Capt. McCluskey: Goddamn it Phil, I said take him in!
Michael: What's the Turk paying you to set up my father, Captain?
Capt. McCluskey: [to Patrolmen] Take a hold of him. Stand him up. Stand him up straight.
[punches Michael and breaks his jaw]
Michael: [while eating dinner with Sollozzo and McCluskey] What I want - what's most important to me - is that I have a guarantee: No more attempts on my father's life.
Sollozzo: What guarantees could I give you, Mike? I am the hunted one! I missed my chance. You think too much of me, kid - I'm not that clever. All I want, is a truce.
Emilio Barzini: [ring a meeting with the Five Families] Times have changed. It's not like the Old Days, when we can do anything we want. A refusal is not the act of a friend. If Don Corleone had all the judges, and the politicians in New York, then he must share them, or let us others use them. He must let us draw the water from the well. Certainly he can present a bill for such services; after all... we are not Communists.
Don Corleone: Tattaglia's a pimp. He never could've out-fought Santino. But I didn't know until this day that it was Barzini all along.
Don Corleone: I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
Tom Hagen: You know how they're going to come at you?
Michael: They want to arrange a meeting between me and Barzini. On Tessio's ground. Where I'll be safe.
Don Corleone: You talk about vengeance. Is vengeance going to bring your son back to you? Or my boy to me?
Don Corleone: I never thought you were a bad consiglieri, Tom. I thought Santino was a bad don, rest in peace.
Don Corleone: 135 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? If you'd come to me in friendship, then this scum that ruined your daughter would be suffering this very day. And if by chance an honest man like yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.
ed0 [Johnny Fontane is discussing his problems with Woltz]
Johnny Fontane: Oh, Godfather, I don't know what to do. I don't know what to do.
Don Corleone: [shouts] You can act like a man!
[he slaps Johnny]
Don Corleone: What's the matter with you. Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman.
[Don Corleone imitates him sobbing]
Don Corleone: What can I do?
[camera pans to Tom who is laughing]
Don Corleone: What can I do? What is that nonsense. Ridiculous.
Don Corleone: I like to drink wine more than I used to.
Michael: It's good for ya, Pop.
Don Corleone: Anyway I'm drinkin' more.
Tom Hagen: Mr. Corleone never asks a second favor once he's refused the first, understood?
[after being asked how he will arrange to buy a hotel from Moe Greene]
Michael: I'll make him an offer he can't refuse.
Don Corleone: I'm gonna make him an offer he can't refuse.
[speaking with the father of the girl he plans to marry, and after telling him that he's in hiding from some gangsters]
Michael: Some people will pay a lot of money for that information; but then your daughter would lose a father, instead of gaining a husband.
Sonny: Hey, whaddya gonna do, nice college boy, eh? Didn't want to get mixed up in the Family business, huh? Now you wanna gun down a police captain. Why? Because he slapped ya in the face a little bit? Hah? What do you think this is the Army, where you shoot 'em a mile away? You've gotta get up close like this and - bada-BING! - you blow their brains all over your nice Ivy League suit. C'mere...
[kisses Michael's head]
Michael: Sonny...
Sonny: You're taking this very personal. Tom, this is business and this man is taking it very, very personal.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Sollozzo: I don't like violence, Tom. I'm a businessman; blood is a big expense.
Michael: Ah, get me Long Beach 4-5620. please
Don Corleone: Someday - and that day may never come - I'll call upon you to do a service for me. But until that day, accept this justice as gift on my daughter's wedding day.
Sonny: We don't discuss business at the table.
Don Corleone: 19c I never wanted this for you. I work my whole life - I don't apologize - to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those bigshots. I don't apologize - that's my life - but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
ffb Michael: We'll get there, pop. We'll get there.
[after Sonny beats up Carlo Rizzi for hitting Connie]
Sonny: You touch my sister again, I'll kill you.
Don Corleone: You could act like a man.
[slaps Johnny Fontane]
Don Corleone: What's the matter with you? Is this what you've become, some Hollywood finnochio that cries like a woman?
[mockingly imitates Johnny]
Don Corleone: Oh, Godfather, what am I gonna do? What am I gonna do?
Don Corleone: I'm a superstitious man, and if some unlucky accident should befall Michael - if he is to be shot in the head by a police officer, or be found hung dead in a jail cell... or if he should be struck by a bolt of lightning - then I'm going to blame some of the people in this room; and then I do not forgive. But with said, I pledge - on the souls of my grandchildren - that I will not be the one to break the peace that we have made today.
Kay Adams: Michael, is it true? Did you have Carlo murdered?
Michael: Don't ask me about my business, Kay.
[to his associate, who has killed Paulie in the car]
Clemenza: Leave the gun.
[pause]
Clemenza: Take the cannolis.
Clemenza: You know any good spots on the west side?
Paulie Gatto: Yeah, I'll think about it.
Clemenza: Well think about it while you're driving, I wanna hit New York sometime this month.
Capt. McCluskey: How's the Italian food in this restaurant?
Sollozzo: Good. Try the veal, it's the best in the city.
Capt. McCluskey: I'll have it.
Don Zaluchi: I, too, don't believe in drugs. For years I paid my people extra to stay away from that sort of stuff, but someone comes along saying, I've got powders where if you put up a three to four thousand dollar investment, you can make fifty thousand distributing, then there is no way to resist it. I want to keep it respectable.
[shouts]
Don Zaluchi: I don't want it near schools. I don't want it sold to children! In my city, we'd keep the traffic in the Dark People, the Coloreds - they're animals anyway, so let them lose their souls.
Clemenza: All right, you just shot 'em both. Now what do you do?
Michael: Sit down and finish my dinner.
Sonny: How's Paulie?
Clemenza: Oh, Paulie... won't see him no more.
Connie: Dinner's on the table.
Carlo Rizzi: I'm not hungry yet.
Connie: Your food is on the table. It's getting cold.
Carlo Rizzi: I'll eat out later.
25 Connie ffb : You just told me to make you dinner!
Carlo Rizzi: Hey, vaffunculo, eh?
Connie: Aw, vaffunculo you!
Don Corleone: [seeing Sonny in the mortuary] Look how they massacred my boy.
Don Corleone: Never let anyone outside the family know what you're thinking.
Tom Hagen: Mr. Woltz, I'm a lawyer, I have not threatened you.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

具体去这里看:http://www.imdb.cn/title/tt0068646/quotes
教父2的:
http://www.imdb.cn/title/tt0071562/quotes
教父3的:
http://www.imdb.cn/title/tt0099674/quotes

❺ 《教父》当中的“缓徽”是什么意思就是教父2最后结尾的那段独白中的台词

晕 看无数遍了 还没发现这个词 翻译错了吧 是不是麦克回忆年轻时他们兄弟几个在一起吃饭的那一幕? 应该是缓征 就是麦克到了应征入伍的年龄 他父亲给他跑关系办了缓征 因为那几年二战嘛

❻ 求《教父》经典台词

“永远别让你的敌人知道你想什么”(教父1)“永远别恨你的敌人,那会影响你的判断力”。(教父1)“我们开出的条件你是无法拒绝的,要么是你的签字要么是把你的脑浆留在这份合同上。”(教父1)“我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。”(教父1)“我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心,但男人不可以。”(教父1)“总有一天--也许这一天永远也不会到来,我会让你为我做件事情。但在那一天到来之前,请在我女儿的婚礼上接受正义,这也算是我送给你的一件礼物!”(教父1)“一个人只有一种命运。”(教父1)“是敌人更要接近他”(教父1)
一个没有时间和他的家庭呆在一起的男人不是一个真正的男人。(教父2)历史告诉我们有一件事是永远正确的,那就是复仇。(教父2)

❼ 教父2中迈克对汤姆说的那句经典台词的翻译

如果我没记错的话,应该是“If anything in this life is certain, if history has taught us anything,it’s that you can kill anyone”

❽ 令你感动的电影台词,可以有多个

《特洛伊》----阿喀硫斯:“神羡慕我们人,因为人有生命,下一个时刻就有可能是生命的终结,正是因为死亡宿命,才使生命显的更加美好~ ”
《阿甘正传》----阿甘的妈妈:”人生就像一盒巧克力,你说不准会碰上什么味的.”
《阿甘正传》----”死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事”
《阿飞正传》----”这世界上有一种鸟是没有脚的,它只能够一直的飞,飞累了就睡在风里,这种鸟一辈子只能下地一次,那一次就是死亡的时候”
《教父2》--迈克对汤姆说:“历史告诉我们有一件事是永远正确的,那就是复仇”。
《加勒比海盗》--巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
《勇敢的心》--每个人都会死,但是并非每个人都曾真正的活过
《肖申克的救赎》--希望是个好东西,或许是 世界上最好的东西,好东西从来不会消失!
《断臂山》--要我怎么才能戒掉你
《简爱》--简:“你为什么要跟我讲这些!她跟你与我无关!你以为我穷,不好看,就 没有感情吗?我也会的,如果上帝赋予我财富和美貌,我一定使你难于离开我! 就象现在我难于离开你!上帝没有这样!我们的精神是同等的!就如同你跟我经 过坟墓,将同样站在上帝面前!”

❾ 教父2中迈克对汤姆说的那句经典台词

哈~
为了回答这个问题,我还重新看了一遍电影额

--------------华丽的分割线-------------------

Michael这句话是这么说地:

“If anything in this life is certain,if history has taught us anything,it's that you can kill anyone.”