⑴ 刺客信条里面那段 “我曾拥有时间...” 英语和汉语对照句子是什么
英文版为:“When I was a young man, I had liberty, but I did not see it. I had time, but I did not know it. And I had love, but I did not feel it. Many decades would pass before I understood the meaning of all three. And now, the twilight of my life, this understanding has passed into contentment.
汉语对照为:当我年少轻狂时,我曾拥有自由,但我并不明白它的意义。我曾拥有时间,但我没有意识到它的珍贵。我曾拥有爱,但我从未用心去体会。数十年的时间考验后,我终于理解了三者的真谛。现在,我已风烛残年,这种理解已经逐渐变成一种满足。
⑵ 求刺客信条系列经典台词(英文版)
Mario:No thing is ture ,and every thing is permitted(直译:没有什么是真实的,一切都是被允许的。意译:万物皆虚,万事皆允。)
presenter:when other men blindly follow the truth,remember(当其他人盲目的追寻真相的时候,记住)
Ezio:Nothing is ture(万物皆虚)
presenter:when other men are limited by of laws,remember(当其他的人受到道德和法律的限制,记住)
Ezio:Everything is permitted.(万事皆允)
presenter:We work in the dark and serve the lights,we are assassins.(我们在黑暗中工作,为光明服务,我们,是刺客。)
⑶ 刺客信条1-4的经典语录有哪些
如果这个世界上没有黄金,我们早就成英雄了!
他在黄泉路上饮下了最后一杯酒。
“历史或许会称我为叛徒、叛逆或变节者。但到了最后,历史如何铭记我已经不再重要。重要的是,我遵循了我自己的信条。”
恶魔也会引述圣经来达到自己的目的。
正是因为曾经与他们生死与共,所以现在才要赶尽杀绝。
我曾经发誓遵守这些信条,永不连累刺客兄弟会,我的剑永不沾上无辜之人的鲜血。但相信那些的我是个白痴;你有什么权利决定下次毁掉哪座城市;我才不管阿基里斯是导师;不管怎么样谢伊,你背叛了兄弟会,阿基里斯和我;这个力量使人疯狂,必须就此终结。
这里没有书本,也没有智慧之物。只有你,我的兄弟。
万世皆虚,万物皆允。
我心随智慧,求知于狂妄和愚昧,乃知这一切只是捕风。多有知识,即是多有苦难。增长智慧,便是徒增伤悲。
我们在黑暗中耕耘,为光明服务。
当其他人盲目地追随真理 记住没有什么是真的。 当其他人受到限制时,按道德或法律。记住一切都是允许的。
我们在黑暗中工作,为光明服务。
我们是刺客。
我们行走黑暗,却心向光明。
我们为了服侍光明,而耕耘于黑暗。