当前位置:首页 » 经典电影 » 上译制片老电影虎口脱险
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

上译制片老电影虎口脱险

发布时间: 2022-09-30 18:36:06

Ⅰ 我记的80年代初期,电视上经常演一个电视译制片是讲日本的风土人情的,谁知道名字

推荐一篇文章给你,不知道有没有用.

影评:70年代末以及80年代影响中国的译制片
关键字:后窗 第一滴血 超人 追捕 流浪者 冷酷的心
“文革”后国内引进的译制片,成为中国观众窥视世界的一个重要窗口。长久的封闭,一旦敞开了一个可以鹅世界的窗口,那么,这个窗口里的一草一木,一举一动,都成为加以分析、讨论与研究的对象,就像希区柯克《后窗》中那位无所事事的主人公,把后窗窥测到的所有信息,都纳入到孜孜不倦的研究范畴一样。
这个时期译制片的引入,更多地受制于文化交流的大势左右。中日友好,导致日本片一度时期甚嚣尘上,中印关系改善,印度影片欢蹦乱跳而入,属于第三世界的拉影片中,墨西哥电影占了很大比重,而欧影片,唯有强烈的批判现实主义影片有可能被引进外,多数还是一些经典名着改编的影片。国电影基本是这一时期的沉默者,《第一滴血》被引进,不能排除他的主人公是一个越战英雄,而这当时多少吻合了南疆战事后中国人的集体情绪,影片也因此引发了尖锐的争论。《超人》进入中国,在当时整个社会更注重电影的教化功能的总体背景下,也难以引起轩然大波。
译制片引发的另一个蔚为壮观的景象,是配音演员在中国产生的明星效应。现在很难说得清,这些译制片在中国引发的反响,配音演员作出的功绩究竟有多大。那时候如雷贯耳的一些译制片,今天看来,其实姿质平平。比如《追捕》一片在日本只排名十七位,但在中国却反响热烈,连演技平平的中野良子在中国也被当成明星一样供奉,与日本鲜有人问津形成强烈对比。上海译制片厂当年那些群星灿烂的配音演员,赋予了译制片中的角以魔力般的声音造型,简直像一场奢侈的声音套餐,连一个无名无姓的角,都能使其声线深入人心,如《追捕》中开始程晓桦一声枝摇颤的“就是他”的尖叫、《虎口脱险》中嬷嬷热情似火的音调,都超越了原片给予角的内涵设定,使配音完成了对人物的喧宾夺主的塑造。
▲流浪者:时代委屈的代言者
重映时间:1977年(译制于1955年)
入选理由:一部1955年译制的印度电影,在复映后获得意外的反响。电影的主线,应该说是“幻娘”故事的变种,讲述了一个流浪儿与一个贵族的爱情故事,依此为基础,影片从更深层次上,批驳了“贼的儿子一定是贼”的血统论,影片中,信奉这一理论的法,面对的贼恰恰是自己血统上的儿子,辛辣的批判味道,被曾经在“文革”中深受这一类似理论之苦的中国观众重新咀嚼,引起强烈的共鸣。影片中提出的“失足青年”系由社会因素导致的观念,也吻合上了“文革”后当时中国面临的一个重大社会问题,使得电影的影响走出了艺术领域,延伸到社会层面。影片中丽达那亲和明亮的笑容,给予拉兹以光明的指引,营造了一种浪漫的梦境,体现了角在艺术作品中池着的慰藉心灵的宽厚命题,这也是影片在情感层面上获得观众认可的原因。
影响系数:90分。
经典独白:好人的儿子一定是好人,贼的儿子一定是贼
招牌场景:拉兹不想做贼,在梦境中痛苦地挣扎在阴郁恐怖的骷髅林中,而丽达在蜃气氤氲的仙境中,给他送来信心与温情,这一段载歌载舞的爱情梦境,长达九分钟,最终以扎卡持刀打破梦境而结束,反映了拉兹内心里的痛苦的搏斗过程,体现出印度电影所擅长的用舞蹈刻划人物内心的风格特点。
明星人气:影片拉兹的扮演者乾拉杰;卡普尔与扮演丽达的演员纳尔吉丝,一度时期成为观众津津乐道关注的对象。甚至是他们在生活中的爱情遗憾,也成为街头巷议的话题,一如今日明星的私生活占据了娱乐版块的中心主题一样。
后续影响:“失足青年”热的兴起,与本片的基调不无关系。有拉兹的冤案在先,中国艺术家们乐得在影视艺术中把失足青年归罪于“四人帮”流毒。随着时间的流逝,“失足青年”一词随着一批代表作品的归隐而尘埃落定。

▲冷酷的心:真情总会破冰而出
时间:1977年(译制于1972年)
入选理由:本质上的故事是一对兄弟与一对之间的恩怨纠葛,虽然他们之间有着血缘的关系,但却因为地位的不同(胡安与雷纳多这一对同父异母弟之间)、心灵的丑(阿依曼与莫尼卡这对亲间)而演出了一出复杂的爱情故事。这种爱憎分明的人物设定、曲折离奇的结构方式,都十分吻合中国人的欣赏习惯,使其一度时期畅销盛行。但故事的陈腐与人物格的表面化,使这样的电影留下很深的编造痕迹,缺乏回味的余地。它与《叶塞尼亚》的故事相似,都有着血缘关系的同胞分属于贵族与平民的阶层,总是平民的那一个更具有优良的品质,带有八十年代译制片共有的仇富情结。它只有情节的曲折,而没有格的深度,这一点,是日后撼坞电影抢夺世界电影市场的原因所在。
影响系数:85分
经典独白:
——莫尼卡:“你爱船长吗?”小男孩:“很爱。”莫尼卡:“更爱吧,他值得。”
招牌场景:影片最后,法庭审判胡安,莫尼卡作为证人声情并茂的发言,震撼了全场。
明星人气:扮演莫尼卡的墨西哥演员安赫丽卡;玛丽娅,把角那种温柔而又倔强的个,表现得生动鲜活,加上东方丽人的气质,给人一种亲和感,受到中国观众的喜爱。
后续影响:影片开辟出一种经典的电影模式,即现在的故事冲突总受上代人恩怨的左右,效法者可谓源远流长。

▲叶塞尼亚:“幻娘”的魅力无可阻挡
时间:1977年
入选理由:配音演员李梓代言的叶塞尼亚那时而奔放到放浪、时而冰冷到冷酷的声音,甚至取代了影片提供的一个俗套的故事留给我们的印象。大概因为“幻娘”的故事永远受人欢迎吧,叶塞尼亚再演“幻娘”的神奇传说依旧所向披靡,虽然她在吉普赛人中长大,但她却有着本质上的贵族身份,这为她与军奥斯瓦尔多的婚姻关系奠定了重要的基础。而她要重归贵族之家,还必须经受与同胞的三角恋爱关系的考验,但好事多磨,影片在一种中国话本的无巧不成书的结构里完成了这一荡气回肠的爱情传奇。影片中包含着身世之谜、吉普赛人的神秘生活、一波三折的故事走向,在当年上译厂一群锦上添配音高手的联袂烘托下,征服了中国观众。
影响系数:85
经典独白:
叶塞尼亚:不,不,放开我,放开!……我教训教训你,倒霉蛋。你以为对吉普赛人想怎么着就怎么着,那你就错了。我,我不想再看见你了。听见吗!……怎么他流血了?你这是活该,怪谁呢?怎么你死了?不,你这家伙别这样,求求你把眼睛睁开,你知道,你要是死了我久去坐牢的。
招牌场景:奥斯瓦尔多约叶塞尼亚到河边相见,借机想要回自己的钱袋,叶塞尼亚假意应允,让奥斯瓦尔多空等了两天。第三天,奥斯瓦尔多见到叶塞尼亚行非礼,叶塞尼亚拿起石头砸向奥斯瓦尔多的脑袋,没想到这一打,打出了感情的火,也成为影片中富有喜剧彩的爱情碰撞戏段落。
明星人气:叶塞尼亚的一半魅力于配音演员的重塑。
后续影响:“叶塞尼亚”这种流落民间的贵族及身世之谜,可谓影响广泛。而影片主题曲也流传甚广,如有人指称《金粉世家》的主题歌《暗》便直接模仿了《叶塞尼亚》主题音乐旋律。

▲瓦尔特保卫萨拉热窝:李向阳的南斯拉夫版
时间:1977年(1973年译制)
入选理由:影片当年轰动一时的新鲜之外在于,所有人物都没有阶段脸谱,这里没有黑白分明的人物,没有个人的成长经历,角身上洋溢着一种浓重的个人主义彩,更遑论什么组织纪律,从而腾出更多的空间表现惊险的暗战过程,体现出中西方英雄观念的不同。
影片的基调上,也没有强调战争的高昂情绪,甚至有一种淡淡的哀伤。影片中的感人至深之处,是钟表店的地下党谢德尔这个形象,他自己是游击队中的一员,但他对儿还有店里的徒弟,并没有采取一种全民皆兵的革命教育。他甚至反对儿去参加任何战斗。他对儿教导道:“人与人是不一样的,人的行为也不一样,有的投降了敌人,有的人在战斗,有的人在等待,你是一个姑娘,应该等待。”在他准备牺牲自己之前,对徒弟的叮咛,纯粹是长辈的谆谆教导:“你好好地干吧。要好好地学手艺,一辈子都用得着,不要虚度自己的一生。”这位老员强调的是一种对活着的礼赞,这种新鲜的战争态度,在当时中国文化环境下,无疑是有着巨大的冲击力的。
影片还有一个影响深远的地方,是电影中游击队员文化素质较高,远不是中国游击队影片中着力强调的山药蛋的风格,更无中事文学呈主流状态的“农家战歌”倾向,剧中人物说话风趣幽默,战斗时,奔腾挪越,潇洒洋溢,有一种酷毙了的帅气,这与当代观众的审习惯更易产生共鸣,这也是它轰动一时的原因。
影响系数:90
经典独白:
——接头暗号:“空气在颤抖,仿佛天空在燃烧!”“是啊,暴风雨来了。”
——瓦尔特的口头禅:“谁活着就能看得见(结局)。”
——“你说瓦尔特是谁?”“我会告诉你的,这座城市,他就是瓦尔特。”
招牌场景:法西斯德军把牺牲的游击队员放置在广场上,荷枪实弹的德兵弹压着死者的亲属。看着自己的儿,钟表匠谢德尔第一个迈出了步伐,瓦尔特率领游击队员紧跟其后,德军见势不好,只迭令撤兵。这正是影片所强调的“整座城市就是瓦尔特”的形象喻意。
明星人气:瓦尔特的扮演着巴塔;日沃伊诺维奇曾五次来到中国,自称走遍中国城乡,称呼“中国就是我的第二故乡”,可见他在中国的影响力。今年6月月份,他出席在京举办的“前南斯拉夫老影人见面会”,魅力依旧不衰。
后续影响:影片的间接影响,是让中国电影去思考如何用现代观众更易感受与欣赡酷劲与帅劲去表现二战战事。《烈火金刚》、《黄河绝恋》、《飞虎队》等抗战影片,都在战斗的火爆、人物的帅气上迥异于老式的抗战影片。如《烈火金刚》中的端着机枪猛射的酷烈场景、肖飞进城的从容大度,《飞虎队》中激烈的枪战场面,都在好看与贴近上作出了有益的尝剩另外,影片中的瓦尔特拳也一度时期为中国电影所效仿,直到《少林寺》的出现而中止。

▲追捕:其实应该叫“反追捕”
时间:1978年
入选理由:
影片放置在今天开阔的眼界中,只能属于一部中等水平的侦破片,只是当时中国观众很少接触过这种类型片,从而感到一种特别的新鲜感。影片对于人物的塑造,相对而言比较薄弱,人物对话也很少,冷场较多,镜头也多是摇来荡去。
影片的核心情节,也就是东京东南制药公司的老板长冈主导研制的AX中枢神经阻断药,此药用途,他声称:“是哟消灭那些企图用暴力推翻日本政府的激进分子。”这一借口,虽冠冕堂皇,但我们感到却与当年日军七三一部队研制的销武器有着如出一辙的相同口径。
杜丘正是因为调查涉及到药品的内幕,而成为被追捕的对象。影片采用一种倒卷帘的结构,从杜丘的神秘地被指控,展开他的逃亡之旅,杜丘在为洗清自己身上的不实之词之后,不仅没有被置于死地,反而因势利导地查清了长冈的底细。影片在这种抽丝剥茧的过程中,其实逻辑并不严密,很多偶然促成了情节的进展与谜底的揭开,这也许是日本推理的一个共特点吧,关注社会内容,而忽视逻辑上的严谨,使其巧妙不足。
影片的原片名,根本没有强调“追捕”这种被动的状态,而是以杜丘为主要视角,“涉过愤怒的河”,其实这更符合电影表现的内容。
影响系数:85
经典独白:
——杜丘:“我杜丘东人根据本人的意志供述犯罪行为如下:……作为一名检察,我犯下如此罪行,我追悔莫及,我杜丘东人决定就此结束我的生命。”
——堂塔:“杜丘,你看多么蓝的天,走过去,你就可以融化在那蓝天里,一直走,不要朝两边看,明白吗?”
——矢村:“昭昌不是跳下去了?堂塔也跳下去了,所以请你也跳下去,你倒是跳啊,你害怕了,你的腿怎么发抖了?”
招牌场景:杜丘被精神病院院长堂塔支使着去跳楼,走到了楼道边,命悬一线,突然,杜丘的走向死亡的脚步停了下来,转过身,一切真相大白,如此把惊险做足做透,令人感到悬疑电影玩弄观众于股掌之间的游刃有余。
明星人气:高仓健自此在中国耳熟能详,扮演真优的中野良子在中国观众心目中也成了一个大腕儿。
后续影响:高仓健的不苟言笑的硬汉形象,连琐引发中国持续多年的“寻找男子汉”热,杨在葆与许还山被作为代用品与急就章,在《双雄会》里胜利合师。可惜好景不长,“男子汉”还是被“丑星”遮掩,直到都市剧受韩流与日剧影响兴起后,匆促之中,竟然发现中国俊男靓资源严重稀缺。

▲人证:人的证明还是战争的证明
时间:1978
入选理由:
作为一部推理片,它的推理过程并不复杂,表面上看,它探讨的是人的问题,但实际上,所有这一切都是战争引起的。从某种意义上讲,这个电影讲述的更是战争的证明。
影片中罪孽的所有导火线,都源自国大兵对日本本土的侵入,八杉恭子遭国大兵,警察栋居的父亲被军打伤致死,而配合案件调查的国警察休夫坦大一枪打死了八杉恭子另一个儿子恭平,也正是此人,正是当年打死栋居父亲的那个国兵。
影片借栋居之口,斥责国警察休夫坦:“浑蛋,你还算人吗?你杀了多少日本人?”此情此景下,栋居的控诉的确有几分,但日本人在电影中回避了国大兵为何以战胜国的姿态来到日本本土的。从中其实隐含着所有日本人对战争的控诉,都是遮遮掩掩的。被称为“日本黄金电影期”的这类影片,包括《望乡》、《啊,野岭》、《风雪黄昏》等,都竭力强调日本人遭受的苦难与折磨,好像他们也是二战时期的最大受害者一样,它的影响可谓是深远的。
影响系数:90分
经典独白:八杉恭子最后在讲台上朗诵了贯穿整个电影的诗句:“妈妈,妈妈就在那个夏天,在雾积的路途上,我那个草帽,不知道它是怎么了掉进了深渊,还记得吗?妈妈,我现在已经失去了一个草帽了,所以只剩下另一个草帽了,不想把它丢失了,妈妈,我多么爱那个草帽啊。但是一阵风刮走了草帽,我是多么懊悔啊。我在找它,但是已经被风刮走了,也把我的孩子带走了。”
招牌场景:
——栋居对着镜子里当年的杀父仇人休夫坦开了一枪,镜子破碎,休夫坦一脸疑惑。
——八杉恭子最后站在山崖上,一只草帽随风落下,栋居再望八杉恭拙立的位置,已经空无一人。
明星人气:八杉恭子的扮演者冈田茉莉子,把一个集母亲、子与杀手于一身的人形象,刻划得富有层次,撑起了影片的大半个江山,八十年代曾经访问过晰。
后续影响:影片竭力渲染日本人遭受到的战争伤害,也引起了中国观众的同情,使中国观众逐渐认同了日本人也是战争受害者的印象。这些影片对靠拢中日两国人民的情感的确发挥了巨大的作用,在整个八十年代,中日之间的那些情感上契合成份,几乎使人忘却了历史上曾经有过的伤痛。中国也回应般地竭力表现日本人在二战中的苦难岁月,一些表现日本战争遗孤、侨民的影片蜂拥出笼,像《云南故事》中甚至散发出解放后日本人的生存境遇更为艰难的奇谈怪论。艺术对沟通一个民族的记忆与情结的作用是不容抹杀的。

▲佐罗:刀光剑影出政权
时间:1979年
入选理由:在港产武侠片尚没有气势汹汹地入侵之前,佐罗这样的横戈马上、行使黑暗中的公正的蒙面侠,给我们上了第一堂什么叫侠肝义胆的课。别总指责中国观众喜欢包公戏,其实英雄情结是电影施予给观众的最人的幻觉。佐罗最早的故事,像超人、蝙蝠侠一样于漫画人物,这些英雄故事至今仍在撼坞电影中畅销不衰。欧洲人拍摄的《佐罗》故事,使电影带着环境导致的那种特有幽默与轻松味道,使我们甚至忘却了这是一个发生在洲大陆的故事,当多少年后我们看到撼坞版《佐罗的面具》的时候,我们才知道国人想象中的佐罗,曾经为国的建立立下不朽的功勋。但这一勤《佐罗》中是见不到的,影片更像一个不知驴年马月的传奇故事,一个神奇的来去踪去无影的侠客,寄托了公众心目中难以割舍的对法律之外的公正的期待。法律无法体现的正义,只有借助于刀锋来完成。这正是这类影片中潜含着的暴力学的总体基础。
影响系数:85分
经典独白:“嘿,我在这。”——佐罗的口头禅。
招牌场景:佐罗扬鞭跃马,挥剑轻掠,“刷刷刷”,标志的符号“Z”便好汉留名,中外可谓一理……
明星人气:阿兰•;德隆那男的宽阔有力的下巴,比佐罗手下的剑更有杀伤力,令中国观众的审观发生剧变。阿兰•;德隆的影响力可以说是覆盖了八十年代最有人气的外国男明星。
后续影响:八十年代娱乐大潮中兴起的劫富济贫的侠客类影片,都或多或少地寄寓着对佐罗风采的深情向往。

▲大篷车:吉普赛人的浪漫剪影
时间:1980年
入选理由:即使在印度,这部片子也被认为是一部二、三流的影片,但大起大合的故事、富有浪漫情调的吉普赛生活,交织着追杀的紧张压力,还有印度电影标志的歌舞场景,使得影片受到广泛的欢迎。当年引进的印度电影,很像中国的话本,有头有尾,曲折离奇,善恶分明,人物的格也简单明了,虽然没有多少深度,但晓畅自然,镜头风格也富有节奏,切换快捷,少玩技巧,在曲折的故事中,再掺入一点人生的哲理,因此,很适合大众的口味。影片以一个富家,为逃避杀父仇人的追杀,来到了位于社会底层的吉普赛人中,感受到了人间的温暖与爱情的芬,最后一举消灭仇家,也找到了真正的爱情。这种对平民生活的礼赞,带有那个时代的世界的价值观念,即使在《茜茜公主》、《泰坦尼克号》中,这种对平民阶层的颂扬,依然构成了影片的主调。
影响系数:90
经典独白:吉普赛姑娘丽莎野的特点在这样的台词中显露无遗:“你就是给我毒药,我也会喝下去,小辣椒。”
招牌场景:富家苏尼塔进入大篷车队后,仓促之中,临时救急赶场,与司机莫汉在台上即兴表演,道出了内心的心事,获得了极大的反响。这一段亦梦亦幻的舞蹈,直接融入到故事的进程中,使现实与舞台模糊了界限,也体现了印度电影中的舞蹈承担了内心独白的职责。
明星人气:欣赏演员的舞蹈,这就够了,毕竟印度舞一时半会也学不上,真正的明星影响力并不是很大吧。
后续影响:“大篷车”一词广泛用于各个领域,它成为深入民间的一种代名词。

▲虎口脱险:一路惊险一路欢歌
时间:1982
入选理由:影片的情节满满当当,收放自如,让指挥家与油漆匠这两种文化层次极端对立的法国人,在保护英国飞斜的一路风尘中,得到充分的碰撞,产生了一连串的幽默的效果。影片令人百炕厌的原因,当然是影片设置出一些涉笔成趣的幽默,但影片故事的能收能放、舒展从容却是一个更为关键的因素。故事在收放之间,展现了一幅涉及到法国社会各个层面的抗击法西斯侵略者的速写图。这里有大剧院里的地下反抗组织、木偶剧团里的姑娘、修院里的嬷嬷、旅馆老板娘等等,他们组成了乐观幽默而勇敢的群体现象,这才是影片的社会意义所在,仅仅依靠雕虫小技的搞笑段落,希望撑起整个影片的喜剧框架,只能说是本末倒置。影片中的幽默主要于智商障碍、阴错阳差、无巧不成书及形体动作等喜剧的必备元素,搞笑频率间不容隙然流于低俗,确实令人难以忘怀。
影响系数:95
经典独白:
——指挥家斯塔尼斯拉斯超级投入的指挥台词:“谢谢,你们奏得很好,奏得很好!啊我,我没什么,我没什么。啊,你你你,你拉得不错,你还可以,就是说,还凑合。就是你,我没有听见,什么也没有听见。你不停地说话,老不集中,你要全神贯注!啊?这个作品要按我个人的理解,奏得还不够奔放,还不够慷慨激昂,要慷慨激昂!梆…铛。现在,见鬼,呢…就象温吞水,好像不错,其实很糟,很糟!回到17小节,好,再来!”
招牌场景:指挥家与油漆匠穿着严重不合身的德军服装,牵着狼狗,跌跌撞撞地行走,一有机会,指挥家不忘从油漆匠身上讨一点小便宜,比如骑在油漆匠的身上,或者让油漆匠把鞋子换给他。两个不同文化层次的普通人的格特征形成鲜明的的对照。
明星人气:扮演指挥家的路易·德·富耐斯成为中国观众心目中自卓别林之后最喜欢的一名喜剧演员。
后续影响:冯小宁导演的《举起手来》直接被冠以中国版的《虎口脱险》,但两相比较,就可以看出冯小宁的模仿版情节单调,充满着低俗的恶趣,打喷嚏、放屁、喝尿这些最低劣的恶搞元素,被冯小宁堆积在一起,也许影片中的日本人没有被丑化掉,倒是这种恶俗想象的设计者,展览出内心的“小”字来。

▲超人:国大片的初次试探
时间:1985年
入选理由:1978年拍摄的国片,相隔数年才出现在国内的银幕上,这也许是它没有产生如日后进口大片的大火大热的原因吧。影片中的特技离当时中国电影的特效也没有显示出高人一等的地方,况且中国观众也没有观看超人漫画的传统,所以这个电影与日后撼坞的进口大片的轰动效应不能相比。
影响系数:70
经典独白:超人向记者道白:“我在这是要以国方式,为真理和正义战斗。”
招牌场景:超人相携着友拉娜遨游天空,尤如飞天一般;之后,超人凌空追飞弹,用手扭转飞弹航线,拯救了城市;而最后超人通过超光速飞行使时间倒转拯救友拉娜的命,体现出超人的不同凡响处。
明星人气:扮演超人的克里斯托夫•;里夫以高大威媚健硕形象,留在中国人的记忆中。1998,坐在轮椅上的“超人”里夫曾来过中国,观众热情体现了他的强大的影响力。
后续影响:《超人》更像是日后《蜘蛛侠》、《蝙蝠侠》、《神奇四侠》等超级英雄类影片试探中国电影市场的先锋队,他开启了国这类半科幻半神话影片在中国落地生根的序幕。

▲茜茜公主:西洋版“戏说皇帝”剧
时间:1985
入选理由:茜茜公主如出水芙蓉,天然清新,率直无忌,正是这种率真的个,使她赢得了奥地利皇帝的爱心。影片再次讴歌了于乡间的那种朴素而真诚的品质,并以这种品质,支撑着茜茜步入宫廷后的生活。三部曲电影引进中国时,中国影视中的皇家戏尚未兴起,影片的自然风光及豪华的宫庭生活,使人大开眼界。影片的幽默基调,给沉闷的严谨叙事,也带来了几份轻松与欢笑。
影响系数:75
经典独白:茜茜向奥地利皇帝表述她对大自然的看法:“当你感到忧愁和烦恼的时候,窘这儿来,遥望树木,你能从每一棵树、每一朵、每一片草、每一个生灵里,看到上帝无所不在,你就会得到安慰和力量。”
招牌场景:茜茜在河边垂钓,奥地利皇帝路过,茜茜一甩鱼钩,钓到了一条大鱼——就是她未来的丈夫、奥地利的皇帝。钓鱼情缘,使得他们走上了从相识到相爱的道路。
明星人气:扮演茜茜公主的罗密;施奈德以其清纯阳光的形象,留在中国观众的记忆中,很难想象,她会是《老枪》中那个貌不惊人的子。而她与阿兰;德隆的五年的短暂恋情,使得他们两人分别成为沟通男FANS最凄的桥梁。
后续影响:茜茜公主以童言无忌的风格步入宫庭,给王宫带来了一股新鲜的气息,我们甚至可以从她身上看到日后《还珠格格》中“小燕子”的风采。

Ⅱ 《虎口脱险》为什么被认为是经典影片

  • 《虎口脱险》以幽默滑稽搞笑形式反映第二次世界大战的经典影片 ,至今经久不衰。

  • 虎口脱险》是最着名的关于二战的喜剧电影,给全世界人民带来了欢乐。当年曾创下法国历史的最高票房纪录——1700多万的入场人次。直到1998年,《泰坦尼克号》才刷新了它保持了30多年的纪录。但这部电影今日仍有着巨大的影响力,它是天生被赋予浓厚幽默感的法国人为我们奉献的永远的精神大餐,它是法国电影史上里程碑式的作品。

  • 法国喜剧大师路易·德·费内斯与演技派明星布尔维尔配合杰拉德·奥利天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。片子中的两个法国小老头无疑是全片中的活宝,一个是路易·德·费内斯饰演的指挥家,一个是布尔维尔饰演的油漆工:前者暴躁、蛮不讲理,占尽油漆工的便宜,后者憨厚、老实巴交,老是被指挥家“欺负”;两个活宝迫于形势,成功搭救了因任务失败而降落在德国统治区的英国空军军官,这个过程充满了紧张,又处处滑稽幽默。路易·德·费内斯的喜剧天赋和精湛表演是影片成功的重要原因,他是我国观众非常熟悉和爱戴的演员,除了《虎口脱险》外,他还有《夫妻市长》、《暗度陈仓》《警察系列》等片子在我国热映。

  • 这部影片是一部喜剧片,也是一部战争片。战争很残酷,但认识战争未必需要残酷的画面。《虎口脱险》让我们在幽默滑稽搞笑的中看到了战争的残酷、让我们痛恨法西斯侵略。

  • 特别值得一提的是,中国观众非常喜欢《虎口脱险》也与中文配音有很大关系,这部影片的中译本可视为中国译制配音电影中的巅峰之作。上海电影译制片厂的艺术家们对影片台词所做的第二次创作,可以用绝顶精彩来形容,有很多观众能大段大段地背诵片中的精彩对白。着名的配音演员尚华、童自荣、乔榛、苏秀、丁建华等都参加了配音。其中由尚华为路易·德·费内斯饰演的指挥家的配音极具特色、极为贴切。

  • 影片曾多次在国内外获奖。

Ⅲ 求两部译制片老电影!!

我知道!第一部是《意大利人在俄罗斯的奇遇》.介绍如下:
意大利某个医院里的老人临终前,她美丽的孙女Olga飞车赶来。老人告诉她有一盒珠宝在俄罗斯。同时却被两个开救护车的,一个等妻子等孩子的大胡子黑手党,一个在医院养病的瘸子和一个医生听了去了。于是,一票人杀往俄罗斯,又有个英俊潇洒的导游来接他们。大家各显神通,分兵前往。中间发生了不少令人啼笑皆非的故事:医生的护照被大胡子从厕所塞下去了,因而只能在飞机上不停的飞来非去。大胡子总要和瘸子过不去,瘸子说:“我自己来,自己来”一脚踢断了一根石柱子。导游和救护车司机紧跟着美丽的Olga,上演了公路飞车,引爆加油站,汽车变潜水艇等一幕幕的好戏…… 美丽的Olga和英俊的导游在这一幕幕的奇遇里情愫暗生,眼看是金童玉女,佳偶天成。却被导游热情的妈妈道破真像,原来他是文物局的警官……

第二部是《方托马斯金蝉脱壳》,介绍如下:

电影千面人方托马斯《方托马斯》系列是Marcel Allain和Pierre Souvestre两人在1911年-1913年撰写的惊险小说,共32部,故事舞台是第一次世界大战前的巴黎。国内播放过的《方托马斯》系列电影共三部:《千面人方托马斯》(1964)、《方托马斯的反击》(1965)、《方托马斯大闹苏格兰》(1967)。
中文名: 千面人方托马斯
外文名: Fantomas
其它译名: Fantomas 70等
导演: André Hunebelle
编剧: Pierre Souvestre等
制片人: Paul Cadéac等
主演: Louis de Funès等
类型: 奇幻/冒险/犯罪/喜剧
片长: 105min
上映时间: 法国France1964年11月4日

目录[隐藏]

简介
电影《千面人方托马斯》资料:
上映:
剧情:
电影《方托马斯的反击》资料:
剧情:
幕后花絮:
上映:
简介
电影《千面人方托马斯》 资料:
上映:
剧情:
电影《方托马斯的反击》 资料:
剧情:
幕后花絮:
上映:

[编辑本段]简介
在小说里,他们创造了方托马斯,这一个犯罪的天才、恐怖的代言人、恶魔的使者。他领导着一个庞大的犯罪集团,在战前歌舞升平的巴黎,以他那近乎不可思议的头脑,制造着一件件骇人听闻的犯罪案件,手段高超狡诈,每次均玩弄警方于股掌之中。和亚森.罗宾完全不同的是,在方托马斯的字典里绝对找不到“良知”这两个字,为了实现他的犯罪目的,残忍、毒辣、厚颜无耻、不择手段这些都可以在他的行事中找到。无论是在小说还是之后的电影中,方托马斯的真实身份都被假面具所掩盖,没有任何人知道其真实身份,而他则能随心所欲地化装成任何形象。他最擅长的犯罪手法,就是先将目标人物杀死,然后以易容术扮成受害者的身份进行犯案。虽然在一位报社记者Jérôme Fandor的协助下,警方多次都发现方托马斯的踪迹,但最终总被他逍遥法外。
[编辑本段]电影《千面人方托马斯》
资料:
更多中文片名:千面金、芳托马斯、刚方托马斯、幽灵 更多外文片名:Fantômas、Fantomas 70.....(Italy) 编剧: Pierre Souvestre ....(novels) and Marcel Allain ....(novels) Jean Halain ....(screenplay) and Pierre Foucaud ....(screenplay) Jean Halain ....(dialogue) 主演: 路易·德·菲耐斯 Louis de Funès ....Commissaire Juve 麦琳娜·德蒙吉奥 Mylène Demongeot ....Hélène 让·马莱 Jean Marais ....Fantômas/Fandor 制作人 Proced by: Paul Cadéac Cyril Grize ....procer Alain Poiré 国家/地区: 法国 / 意大利 对白语言: 法语 色彩: 彩色 幅面: 35毫米胶片变形宽银幕 混音: 单声道 级别:UK:U / Finland:K-12 / France:U / Spain:T / West Germany:12 摄制格式: 35 mm 洗印格式: 35 mm
上映:
西德 West Germany 1965年2月26日 芬兰 Finland 1965年4月9日 美国 USA 1966年4月5日......(New York City, New York) 东德 East Germany 1984年12月26日......(TV premiere)
剧情:
方托马斯最擅长易容术,经常装扮成别人进行盗窃或恐怖活动,但警察局长却对他束手无策。一个报纸记者别出心裁地编造了曾经与方托马斯会面的报道,结果却被方托马斯绑架,并乔装成记者的模样四处活动,混淆视听,甚至还易容为局长,大摇大摆地将贵重的珠宝在警...
[编辑本段]电影《方托马斯的反击》
资料:
片名:Fantômas se déchaîne 译名:方托马斯的反击 导演: 安德里·胡尼贝勒 哈罗恩·塔兹菲 主演: 麦琳娜·德蒙吉奥 让·马莱 路易·德·菲奈斯 类型: 奇幻 / 冒险 / 犯罪 / 喜剧 上映日期: 1965年12月8日 法国
剧情:
差不多一年来,“千面人”方托马斯给民众造成的恐惧像阴霾笼罩在人们的心头挥之不去。在法国民众几乎绝望的时候,瑞夫警长挺身而出,以他那矮小的身躯,应对方托马斯随时都有可能带来的灾难,如同当年的波巴马、圣女贞德冲锋陷阵。为表彰瑞夫警长在追击方托马斯的较量中所作出杰出贡献,总统授予瑞夫警长骑士荣誉勋章。 瑞夫警长慷慨激昂地做着获奖感言,工作人员给瑞夫警长送来一封信。信是方托马斯写的,方托马斯对瑞夫警长获得骑士勋章表示祝贺。在信的反面,方托马斯挑衅地留下:“后会有期”几个字。方托马斯的挑衅决非说说而已。就在瑞夫警长的胸前佩上骑士勋章的当天,方托马斯袭击了位于市郊的科研中心,绑架了着名科学家马尔尚。 黎明报社记者方多尔和未婚妻埃莱娜,第一时间对科研中心遭方托马斯袭击事件进行报道。方多尔的报道遭到瑞夫警长的抨击,瑞夫警长指责方多尔是在炒作方托马斯,借机扩大黎明报社的发行量。瑞夫警长在电视讲话中对方多尔的抨击,以电视画面里方托马斯的突然出现而告停止。一切来的那么突然,突然得容不下瑞夫有半点的置疑。 方托马斯的再度出现,令总统授予瑞夫警长骑士勋章一事大跌眼睛。总统大动肝火,瑞夫警长立下军令状,誓将方托马斯捉拿归案不可。瑞夫为缉拿方托马斯做着紧锣密鼓地部署,黎明报社方多尔记者突发奇想:既然方托马斯研制的秘密武器非马尚尔和勒菲夫教授共同完成不行,那么方托马斯必然还会绑架勒菲夫。如果有人假扮勒菲夫,方托马斯岂不是自投罗网?方多尔决定假扮勒菲夫参加在罗马召开的世界科学大会,借机引诱方托马斯露面。方多尔依计而行,带着埃莱娜姐弟俩前往罗马。方多尔在罗马科学大会上的答记者问,令电视机前真正的勒菲夫大为光火。勒菲夫决定亲赴罗马,没想到将罗马科学大会搅乱成一锅粥,因为方托马斯也以勒菲夫的面目出现在科学大会上。 罗马科学大会上同时出现三个勒菲夫教授,由此引发的误会和破坏是可想而知。一场妙趣横生的、真假勒菲夫鉴别案结束后,缉拿方托马斯的行动成了一行人的终极目标。化险为夷的瑞夫和方多尔开始追击方托马斯。正如总统所言,从陆地到天空,瑞夫为缉拿方托马斯是不畏艰险。遗憾的是,瑞夫警长空有一腔热血,方托马斯又一次成功逃脱。
幕后花絮:
《方托马斯的反击》是方托马斯“三部曲”中的第二部。本片是《虎口脱险》中喜剧大师路易·德·菲耐斯的又一部喜剧作品,影片更邀请到法国着名影星让·马莱分身扮演记者“亨瑞”和千面大盗“方托马斯”。 影片将惊悚、悬念、动作和喜剧融于一体,凭借原创小说的名声和几位主演的精彩表现,将“方托马斯”高明的易容术、诡异的行踪和难辩的身份,活脱脱地呈现在观众的眼前,让观众大呼过瘾意犹未尽。 电影《方托马斯大闹苏格兰》 法语名:Fantomas cantre Scotland yard 主演: 麦琳娜·德蒙吉奥 让·马莱 路易·德·菲奈斯 类型: 奇幻 / 冒险 / 犯罪 / 喜剧
上映:
上映日期: 1967年8 法国 此前曾多次与方托马斯交手的记者方多尔和太太、警长瑞夫等人均受到拉谢里爵士的邀请来到城堡。瑞夫警长因数次让方托马斯从自己的眼皮子底下逃走而耿耿于怀,他发誓要趁这次机会将其捉拿归案。不知为什么,瑞夫警长总在城堡中发现异常现象,而且全部都是拉谢里爵士不同的死状。但每当人们赶到现场时,却没有任何异样。渐渐的,大家开始怀疑瑞夫警长的精神出现了问题,而他本人也为无法解释这一奇怪现象感到莫名的恐惧和担心。事实上这一切都是方托马斯搞的鬼,他早已在城堡中挖掘了密道,他要用这种方式逐渐瓦解人们对瑞夫警长的信任。 皇家狩猎日到了,在拉谢里爵士的盛情邀请下,所有宾客都一同参与了狩猎活动。方托马斯假扮成拉谢里爵士,并安排手下开始对宾客们采取先分流再绑架的方式准备将他们全部一网打尽。恰好拉谢里爵士的秘书安德烈和爵士夫人有染,他们一直在密谋找机会杀死爵士从而得到巨额遗产,狩猎正是个好机会。于是安德烈悄悄跟踪方托马斯假扮的拉谢里爵士,试图将他杀死。然而当安德烈发现眼前的这个人并不是拉谢里爵士的时候,他的死期也就到了。 方托马斯杀死安德烈的过程被方多尔的太太发现,方托马斯的手下开始对她穷追不舍,幸好方多尔及时赶到并制服了对方。当大家返回城堡后拉谢里爵士忽然举着一封方托马斯留下的最后通牒跑到大家面前,看来方托马斯即将现身了。瑞夫警长在拉谢里爵士的房间中安装了报警装置,只要方托马斯一出现拉谢里爵士便可以启动装置,瑞夫警长和手下将第一时间从隔壁房间赶到这里。 当拉谢里爵士手捧向多个富豪征集来的钻石走进自己的房间时,方多尔夫妇忽然从窗口闯入。他们揭穿了方托马斯的诡计,并确认眼前的拉谢里爵士就是方托马斯假扮的。方托马斯镇定地启动了报警装置,瑞夫警长冲入拉谢里爵士的房间,但一切都太迟了,方托马斯从暗道从容离开,根本没人能够阻止他。方托马斯再一次得手了,瑞夫警长为此捶胸顿足,但一切既成事实,只能等待下次机会再与方托马斯一决高下。部是

Ⅳ 郑恺拍过的战争片 看过剧照 可不道是哪部

【北影译制片】爆炸(罗马尼亚) 【北影译制片】沸腾的生活(罗马尼亚) 【长影译制片】百万英镑(英国 1958年译制) 【长影译制片】蝴蝶梦(美国) 【长影译制片】火车司机的儿子(朝鲜) 【长影译制片】流浪者(印度) 【长影译制片】人证(日本) 【长影译制片】夏伯扬(苏联) 【长影译制片】一个护士的故事(朝鲜1971年)【长影译制片】侦察英雄(罗马尼亚) 【长影译制片】忠诚(埃及 ) 【上海音像资料馆】为戴茜小姐开车(美国) 【上海音像资料馆】辛德勒名单(美国) 【上译译制片】安重根击毙伊藤博文(朝鲜) 【上译译制片】悲惨世界(法国1958年) 【上译译制片】沉默的人(法国) 【上译译制片】出水芙蓉(美国1944年) 【上译译制片】大独裁者(美国) 【上译译制片】大海的女儿(捷克斯洛伐克) 【上译译制片】第十二夜(苏联1955年) 【上译译制片】第一骑兵军(苏联1984年) 【上译译制片】孤星血泪(英国) 【上译译制片】海狼(英国) 【上译译制片】海峡(日本1982年) 【上译译制片】黑郁金香(法国) 【上译译制片】红帆(苏联 1955年) 【上译译制片】红菱艳(英国) 【上译译制片】红与黑(法国1954年) 【上译译制片】虎!虎!虎!(美、日) 【上译译制片】虎口脱险(法国) 【上译译制片】魂断蓝桥(美国) 【上译译制片】机组乘务员(苏联1980年) 【上译译制片】简爱(美国1940年 毕克版) 【上译译制片】简爱(英国1970年) 【上译译制片】警察局长的自白(意大利) 【上译译制片】冷酷的心(墨西哥1972年译制版) 【上译译制片】列宁在一九一八年(苏联) 【上译译制片】卢柯纳案件(奥地利) 【上译译制片】美人计(美国) 【上译译制片】命令027(朝鲜) 【上译译制片】拿破仑在奥斯特里茨战役(法国1962年) 【上译译制片】牛虻(苏联) 【上译译制片】三剑客(法国) 【上译译制片】三十九级台阶(英国) 【上译译制片】蛇(法国) 【上译译制片】神秘的黄玫瑰1(罗马尼亚) 【上译译制片】神秘的黄玫瑰2(罗马尼亚) 【上译译制片】神秘的黄玫瑰3(罗马尼亚) 【上译译制片】水晶鞋与玫瑰花(英国) 【上译译制片】似是故人来(美国) 【上译译制片】他是谁(波兰) 【上译译制片】汤姆叔叔的小屋(美国) 【上译译制片】逃往雅典娜(英国) 【上译译制片】特警护送(意大利) 【上译译制片】铁十字勋章(英、德、南 1976年) 【上译译制片】王中王(法国) 【上译译制片】温莎行动计划(英国) 【上译译制片】西北偏北(美国) 【上译译制片】乡村女教师(苏联1947年) 【上译译制片】橡树十万火急(罗马尼亚) 【上译译制片】新天方夜谭(美国) 【上译译制片】雁南飞(苏联 1957年) 【上译译制片】一个人的遭遇(苏联) 【上译译制片】意大利人在俄罗斯的奇遇(意、苏) 【上译译制片】音乐之声(美国 1965年) 【上译译制片】英俊少年(德国1969年) 【上译译制片】远山的呼唤(日本) 【上译译制片】月色撩人(美国 1987年) 【上译译制片】在阴谋者中间(朝鲜) 【上译译制片】早安,巴比伦(意大利1986年) 【上译译制片】战友(朝鲜1958年) 【上译译制片】追捕(日本) 【上译译制片】总统轶事(法国) 【上译译制片】最后一颗子弹(罗马尼亚) 【央视译配】待到重逢时(英国1989TV直录重编版)【央视译配】德黑兰43(苏、瑞、意1980年) 【央视译配】红与黑(法国1997年 TV直录) 【央视译配】乱世佳人(美国) 【央视译配】七年之痒(美国) 【译制片】W的悲剧(日本) 【译制片】时光倒流七十年(美国) 【译制片】血染雪山堡(美国1968年) 【译制片】中途岛(美国)

Ⅳ 求 虎口脱险 高清百度云

《虎口脱险》网络网盘免费资源下载:

链接: https://pan..com/s/1qKQXBaKH6Cpuzir5yhTGjQ

提取码: 7b9n

该片讲述了二战期间,一架英国皇家空军轰炸机的几位飞行员在法国人的帮助下,与德军展开的一场场惊险紧张而又幽默滑稽的逃生故事。

Ⅵ 盘点上译厂十大经典译制片,没看过可珍藏,看过则权当回忆,都有哪些

《简·爱》

电影讲述了主人公玛利亚,来自阿尔卑斯山区的修女,受教经验仅源于不停制造麻烦的修道院生活,在冒然担任七个孩子的家庭教师时将职务做得有声有色。

音乐是玛利亚的灵魂,歌声像她渴望自由爱恨的心灵,冲破藩篱泯灭界限,让孩子们像音符一般找到自己的位置,让失去爱侣的军人父亲重拾温暖,剧终一家人抛弃家产翻越高山迈向更自由的国度,苦难彷如必经的旅程,一家人都在,音乐还在,已是生命最好的礼物。

对于一部已经盖棺论定的卓越电影妄图评说似乎画蛇添足,而经典之所以久唱不衰往往因为其某些方面仍有生命力。

Ⅶ 求好看的战争片

50部经典:
1.《 珍珠港》,导演:迈克尔.贝,主演:本.阿弗莱克,乔什.哈奈特,经典二战。
2.《辛德勒的名单》导演:史蒂文.斯皮尔伯格,主演:拉尔夫·费因斯,经典二战。
3.《最长的一天》导演:安德鲁.马顿,主演:亨利.方达,经典二战。
4.《钢琴家》导演:波兰斯基,主演:艾德林恩.布洛迪,经典二战。
5.《兵临城下》导演:让.雅克.阿诺,主演:裘德.洛,经典二战。
6.《拯救大兵雷恩》导演:史蒂文.斯皮尔伯格,主演:汤姆.汉克斯,经典二战。
7.《虎虎虎,突袭珍珠港》导演:理乍得·弗莱舍,主演:马丁·鲍尔萨姆、约瑟夫·哥顿,经典二战。
8.《中途岛战役》导演:杰克.斯米特.主演:查尔顿.赫斯顿 ,亨利.方达,经典二战。
9.《巴顿将军》导演:弗兰克·林沙夫纳 主演:乔治·C·斯科特.经典二战。
10.《虎口脱险》导演:盖拉德.欧利 主演:路易德 .非奈斯 经典二战。
11.《海狼U571》导演:乔纳森.默斯托. 主演:马修·麦康纳,比尔·帕克斯顿,经典二战。
12.《遥远的桥》导演:理乍得·阿滕伯勒,主演:肖恩.康纳利,迈克尔.凯恩,经典二战。
13.《血染雪山堡》导演:布莱恩.G.赫顿,主演:理乍得.伯顿,克林特.伊斯特伍德,经典二战。
14.《风语者》导演:吴宇森,主演:尼古拉斯.凯奇,经典二战。
15.《乱世忠魂》导演:弗雷德·齐纳曼.主演:伯特·兰卡斯特 .经典二战。
16.《雷玛根大桥》导演:约翰.吉尔勒明.主演:乔治.西格尔.经典二战。
17.《汉堡高地》导演:奥利弗.斯通 主演:查理.辛,经典二战。
18.《最后的空降兵》导演:Colin Teague 主演:比利.赞恩,经典二战。
19.《细细的红线》导演:特伦斯.马立克,主演:乔治.克鲁尼,西恩.潘,经典二战。
20.《大偷袭》导演:约翰·达尔,主演:本杰明.布拉特,经典二战。
21.《圣战士》导演:瑞恩.雷特尔,主演:科宾·艾瑞特,经典二战。
22.《桂河大桥》导演:大卫.里恩,主演:杰克.霍金斯,经典二战。
23.《阿拉伯的劳伦斯》导演:大卫.里恩,经典二战。
24.《铁十字勋章》导演:山姆·佩金法.经典二战。
25.《决死兵团》导演:萨缪尔.富勒 ,经典二战。
26.《父辈的旗帜》导演:克林特·伊斯特伍德,主演:亚当·比奇,保罗·沃克. 经典二战新片。
27.《硫磺岛家书》导演:克林特·伊斯特伍德,主演:渡边谦. 经典二战新片。
28.《战地军魂》导演:比利.怀尔德. 经典二战。
29.《伦敦上空的鹰》经典二战,上译配音。
30..《不列颠之战》导演:盖•汉米尔顿,经典二战空战。
31.《桥》经典二战,上译配音。
32.《第22条军规》导演:迈克·尼科尔斯,主演:奥逊·威尔斯,经典二战名着改编。
33.《太行山上》导演:沈东..主演:王伍德,梁家辉…国产抗日
34.《加里森敢死队》(连续剧)经典二战。
35.《刺杀希特勒》经典二战
36.《猎鹿人》导演:迈克尔·西米诺 主演:罗伯特·德·尼罗 经典越战。
37.《野战排》导演:奥利弗.斯通,主演:威廉.达福,查理.辛,经典越战。
38.《现代启示录》导演:弗郎西斯.福特.科波拉,主演:马龙.白兰度,罗伯特.杜瓦尔.经典越战。
39.《越战忠魂》导演:兰德尔·华莱士.主演:梅尔·吉布森,经典越战。
40.《越战创伤》导演:布赖恩·迪帕尔马,主演:西恩.潘,经典越战。
41.《全金属外壳》导演:斯坦利.库布里克,主演:马修.默迪恩,经典越战。
42.《第一滴血》系列 主演:史泰龙,经典越战,阿富汗战争。
43.《黑鹰计划》导演:雷德利·斯科特.主演:乔什.哈奈特,索马里。
44.《太阳之泪》导演:安东尼·福奎阿主演:布鲁斯·威利斯,尼日尔爾利亚从林。
45.《锅盖头》导演:山姆-门德斯,主演:克里斯-库珀,伊拉克战争。
46.《前进巴格达》导演:悉尼.J.弗里.主演:乔登‧布朗,伊拉克战争。
47.《深入敌后》导演:约翰.默尔,主演:欧文.威尔逊,波黑战争。
48.《卢旺达饭店》导演:特里.乔治,主演:唐.钱德尔,卢旺达部族屠杀。
49.《漫长的婚约》导演:让.皮埃尔.儒内,主演:奥黛丽.托图.一战。
50.《西线无战事》导演:路易斯·迈尔斯通,主演:卢·艾尔斯,约翰·雷,经典一战。

Ⅷ 寻找一部经典外国喜剧电影,剧情是两个逃兵的故事

虎口脱险
http://ke..com/view/281900.htm

Ⅸ 求一部电影的名字。上个世纪90年代看过的一部外国喜剧片,译制片有配音。反映的是二战时候类似于虎口脱险

虎口脱险
路易·德·菲耐斯的经典之作.
简介:
二战期间,英国轰炸中队第一支遣队在执行一次名为“鸳鸯茶”的轰炸任务中,一架被德军防空武器击中,几个机上人员被迫跳伞逃生,并约好在土耳其浴室见面。但他们分别降落在德军占领的法国首都巴黎市内不同地点。
德军展开了全市大搜捕,大胡子中队长雷金纳德被动物园管理员所救。而另外两名士兵,也分别在油漆匠奥古斯德(布尔维尔饰)和乐队指挥斯塔尼斯拉斯(路易.德.费内斯饰)的帮助下掩藏好了。即便德军展开了全城的搜索,油漆匠、指挥和中队长还是在浴室顺利的会面,几经辗转,英国士兵终于接上了头。几个原本并不认识的人,就这样结成了生死同盟,与敌人展开了斗智斗勇的生死游戏。同时,也闹出了不少温情的笑话。他们用微薄的力量对抗严酷德军,险相迭生,滑稽搞笑,为了逃出虎口,共同战斗。最终,油漆匠,乐队指挥和飞行员们一起飞向了法国维希政府统治区的安全地带。

Ⅹ 虎口脱险的幕后制作

1966年5月16日,在8个月的前期筹备之后,影片开拍,剧组上下弥漫着紧张的气氛。没有人有过拍摄一部如此昂贵的电影的经验,当时的1400万法郎,将通胀率计算在内换算成今天的货币要接近1000万欧元,这在今天的法国影坛也是不折不扣的超级大制作,更不用说当年了。此外,在1966年,沦陷题材仍属于喜剧片的禁区,之前从没人敢在大银幕上拿它开玩笑,以至于在拍摄期间,《虎口脱险》的对外宣传打的都是“一部艺术实验电影”的旗号。
下里巴人的油漆匠和阳春白雪的大乐队指挥,本来是毫无关系、老死不相往来的两个阶层的代表,但是在特殊的时代背景下,在一次机缘巧合中,或者,更确切的说,在导演乌里的精心安排下,他们走到了一起,因为不同的个性发生种种冲撞,产生各种笑料,最终又因为共同的目标而互相帮助,互相尊重,成为朋友。从这一点来说,《虎口脱险》也是一部关于大时代背景下小人物颠沛流离命运的影片。
《虎口脱险》的价值还体现在它也是乌里、德·费内斯、布尔维尔三人组合的最后一次合作,当然,在当初拍摄的时候,他们谁都没有想到这一点。1969年,乌里又为布尔维尔拍摄了《大脑》,但他的搭档却是让-保罗·贝尔蒙多。1970年9月23日,布尔维尔因多发性髓瘤去世。1971年,乌里为德·费内斯拍摄了《疯狂的贵族》,原本为布尔维尔所准备的仆人一角只得由伊夫·蒙当取代。1973年。在为布尔维尔追颁荣誉勋章的大会上,德菲奈斯发表了一篇满怀深情的致词,追忆自己的好友和工作伙伴。10年之后,德·费内斯也永远的离开了深爱着他的全球影迷。
1966年,父女俩打造的《虎口脱险》成为法国电影史上一部里程碑式经典作品。1700多万观众人次令它占据法国影史票房冠军宝座32年。《虎口脱险》的影响超越国界,超越时间。丹尼尔·汤普森在蓉向记者回忆起了那段尘封往事。
一句对话促成经典
丹尼尔·汤普森的父亲热拉尔·乌里,1919年出生在巴黎一知识分子家庭,17岁时他决心当演员,在法国国家戏剧学院500选5人的新生招考中脱颖而出。毕业后,他活跃在话剧舞台和大银幕上。正当事业蒸蒸日上时,“二战”爆发,有着犹太血统的他为逃脱盖世太保的追捕,被迫带着自己的奶奶、母亲和已怀孕的妻子逃到瑞士,在日内瓦偷偷地继续表演事业,这一经历可以在他日后的作品《王中王》中找到影子。“二战”结束后,乌里开始尝试剧本写作,1960 年改行当导演,但他的前三部电影反响平平,年近半百的热拉尔·乌里郁闷彷徨。一天,在与片场一位跑龙套的小配角聊天时的一句话,让他突然顿悟,“你实际上是个喜剧片作者,只有承认这点,你才能真正的表现出你自己。”说这句话的是他的朋友路易·德菲奈斯(《虎口脱险》中指挥家扮演者)。乌里继而转攻喜剧片,1964年他自编自导的《暗渡陈仓》大获成功,主演是当时红透半边天的喜剧名角布尔维尔和“一语惊醒梦中人”的德菲奈斯,“黄金三角”组合由此形成。
一部经典改变命运
从跑龙套到喜剧之王,路易·德菲奈斯这个小个子、神经质的喜剧大师,因《虎口脱险》永远被中国观众记住,只要说起“指挥家”,观众就会浮现出会心的笑容。鲜为人知的是,在拍该片前,德菲奈斯已50多岁,从影20年参演电影120部,但几乎全是群众演员或跑龙套。命运总是垂青有准备的人,他建议导演乌里拍喜剧片,也为自己争取到了机会。德菲奈斯在《暗渡陈仓》里第一次担任重要角色,曾因自己的戏份少于绝对主角布尔维尔而闹过一次罢工,直到导演答应为他专门补一场戏才罢休。《虎口脱险》上映时,他的片酬已达100万法郎,还有票房分红,让老来成名的德菲奈斯感慨良多:“靠这部电影我赚了不少钱,这是我生平第一次参与一部电影票房分红,1.4%。”
一部艺术电影创造历史
1966年5月,经过8个月筹备,《虎口脱险》正式开机。1400万法郎的投资令该片成为当时法国电影史上最昂贵的电影。《虎口脱险》在宣传上打出“一部艺术实验电影”旗号,影片拍摄精益求精。拍摄油漆桶溅到德国军官身上那场戏时,道剧组用炼乳代替白油漆,这段戏共拍了12条才过关。每条拍完后后,军服还要送去蒸汽熨烫,仅为这个镜头就花了3万法郎!对细节的苛求最终保证了影片的巨大成功。
对导演乌里来说,最大的难题是布尔维尔和德菲奈斯的对手戏,他在回忆录中记载:“有的演员是那种上来第一条就发挥很好的,就像布尔维尔,你反复越多,他的感觉反而越差,而德菲奈斯恰恰相反。于是两人一个越演越糟,另一个却越演越好。幸好这种状况没持续很久,在互相了解后,他们各自都作了些调节,找到了完美的平衡点。”
德菲奈斯指挥大乐队的那场戏也给观众留下了深刻印象。为学好指挥,他事先接受了专门培训。不过实拍那天,当他真的站在一百多名专业乐师面前时仍感到一丝怯场。当《匈牙利进行曲》乐声响起,他立刻投入角色。乌里在回忆录中写到:“他的动作潇洒自信,丝毫没有落后于乐声,他像真正指挥那样带领乐队演奏。一曲终了,他向乐队鞠躬致意,所有乐师自发地全体起立为他喝彩。这时德菲内斯转过身,我看见了他眼中的泪光,我也一样。”
1966年12月,《虎口脱险》在香榭丽舍高蒙影院举行首映式。电影放毕,剧组上下难以相信自己的眼睛,无数观众涌过来向他们表示热烈祝贺,从第一排座位走到到放映厅出口的14节台阶,他们足足用了30分钟。随后,法国观众也以前所未有的热情来迎接这部杰作。该片接着在意大利、比利时、英国、德国等连连打破票房纪录,横扫欧洲,风靡全球。
译制片黄金时代 《虎口脱险》来到中国
《虎口脱险》诞生16年后,该片终于来到中国。1982年7月,《虎口脱险》经上海电影译制厂译制在国内放映,反响强烈。
据该片的译制导演苏秀回忆,影片中土耳其浴室接头那场戏哼唱了一段被影迷传唱的小调:“鸳鸯茶、鸳鸯品,你爱我、我爱你……”但原文中歌词 “Teafortwo”最初被译为“情侣茶”,虽然意思不错,但怎么唱怎么别扭,老厂长陈叙一回家想了半天,第二天到厂里把“情侣茶”改成“鸳鸯茶”。从这一细节可以看出这部译制片在配音艺术上的精益求精,《虎口脱险》也因此成为中国电影配音标杆之作。