Ⅰ 英语电影中的20句经典句子
1.Land
is
the
only
thing
in
the
world
worth
working
for,
worth
fighting
for,
worth
dying
for.
Because
it’s
the
only
thing
that
lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作,
为之战斗,
为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
2.I
wish
I
could
be
more
like
you.(我要像你一样就好了)
3.Whatever
comes,
I’ll
love
you,
just
as
I
do
now.
Until
I
die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
4.I
think
it’s
hard
winning
a
war
with
words.(我认为纸上谈兵没什么作用)
5.Sir,
you’re
no
gentleman.
And
you
miss
are
no
lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)
6.I
never
give
anything
without
expecting
something
in
return.
I
always
get
paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)
7.If
I
have
to
lie,
steal,
cheat
or
kill,
as
God
as
my
witness,
I’ll
never
be
hungry
again!
(即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)
8.Now
I
find
myself
in
a
world
which
for
me
is
worse
than
death.
A
world
in
which
there
is
no
place
for
me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)
9.You’re
throwing
away
happiness
with
both
hands.
And
reaching
out
for
something
that
will
never
make
you
happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)
10.Home.
I’ll
go
home.
And
I’ll
think
of
some
way
to
get
him
back.
After
all,
tomorrow
is
another
day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)
以上,《乱世佳人》
11.Made
it,Ma!Top
of
the
world!
好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)
12.I’m
as
mad
as
hell,and
I’m
not
going
to
take
this
anymore!
我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)
13.
Here’s
looking
at
you,kid。
就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942)
14.Go
ahead,make
my
day。
来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983)
15.All
right,Mr.DeMille,I’m
ready
for
my
close-up。
好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)
16.May
the
Force
be
with
you。
愿原力与你同在。(《星球大战》1977)
17.Fasten
your
seatbelts.
It’s
going
to
be
a
bumpy
night。
系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
18.You
talking
to
me?
你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976)
19.I
love
the
smell
of
napalm
in
the
morning。
我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979)
20.Louis,I
think
this
is
the
beginning
of
a
beautiful
friendship。
路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡萨布兰卡》1942)
Ⅱ 3部英文电影的30个经典句子
《肖申克的救赎》
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
2.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
3.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
译文:强者自救,圣者渡人
4.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝
5.Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
译文:怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.
6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
译文:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。
7.The funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.
译文:搞笑的是,在外头,我刚正不阿。我得到监狱里来才能当个坏人。
8.I hope the Pacific is as blue as it has been in my dream.
译文:我希望太平洋的海水像我梦中那般的蓝。
9.The sun in the head, like a free man.
译文:阳光洒肩头,仿若自由人。
10.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. Hope.
译文:有些东西在内心,不能到达,不能触摸,只属于你。
那就是——希望。
Ⅲ 请问谁有较好的英语电影(为了学英语)或商业电影麻烦发到我邮箱[email protected]
给大家推荐几部我最喜欢用来正常学英语的美剧:
1. 初级:Friends
Friends是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流最好的美剧.整个剧都是人物间谈话,而且都很简短,没有长句,词汇非常简单,基本是plain english的典范.我发觉自己的英文有明显的提升,就是在看这部剧多达十遍后.
2. 中级:Desperate Housewives
这部剧讲述的是美国中产阶级的故事,所以用词和语言非常标准,相对于Friends有更多的长句和表达,非常适合中级水平的朋友学习.
3. 高级:The West Wing
这是关于美国白宫的政治题材美剧,整个剧基本都是对话,而且语速非常快,充斥着辩论和演讲,词汇也非常高级,听起来很有难度.如果能把这部剧都搞透了,真可以谢谢十八辈祖宗了.
Ⅳ 二十句经典的英文电影台词(不要长句,尽量偏短)(中英文+电影名)
一《Shawshank Redemption肖申克的救赎》
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.
希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正传》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。
3.Miracles happen every day.
奇迹每天都在发生。
4.Jenny and I was like peas and carrots.
我和珍妮形影不离。
5.Have you given any thought to your future?
你有没有为将来打算过呢。
6. You just stay away from me please.
求你离开我。
7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
8. It made me look like a ck in water.
它让我如鱼得水。
9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
10. I was messed up for a long time.
这些年我一塌糊涂。
11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡
三《The Lion King狮子王》
1. Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2. I laugh in the face of danger.
越危险就越合我心意。
3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble.
我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。
4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。
5. It's like you are back from the dead.
好像你是死而复生似的。
6. You can't change the past.
过去的事是不可以改变的。
7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。
8. This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?
9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.
我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。
10. I'll make it up to you, I promise.
我会补偿你的,我保证。
四《Gone with The Wind 乱世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
2.I wish I could be more like you.
我要像你一样就好了。
3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.
无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远
4.I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。
5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.
先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.
我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.
哪怕是世界末日我都会爱着你。
8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.
此句只可意会不可言传。。。。。
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!
即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
长的短的都有~望采纳!!
Ⅳ 经典英文电影句子
本来无望的事,大胆尝试,往往能成功。Was hopeless, bold attempt, often can succeed.你还知道哪些经典英文电影句子吗?下面是我为大家准备的一些经典英文电影句子,欢迎大家参阅,希望大家喜欢。
经典英文电影句子(精选篇)
1、Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
现在,我想我是这个世界上最幸运的人。(《扬基的骄傲》1942)
2、I'm king of the world!
我是世界之王!(《泰坦尼克号》1997)
3、I'll have what she's having.
我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989)
4、I have always depended on the kindness of strangers.
我总是非常依赖陌生人的仁慈。(《欲望号街车》1951)
5、Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
6、Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939)
7、Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
弹这首,山姆,就弹“时光流逝”.(《卡萨布兰卡》1942)
8、Show me the money!
让我看到钱!(《甜心先生》1996)
9、life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.
生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994 )
10、All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)
经典英文电影句子(热门篇)
1、Great minds have purpose, others have wishes.
杰出的人有着目标,其他人只有愿望。
2、Being single is better than being in an unfaithful relationship.
比起谈着充满欺骗的恋爱,单身反而更好。
3、If you find a path with no obstacles, it probably doesn’t lead anywhere.
太容易的路,可能根本就不能带你去任何地方。
4、Getting out of bed in winter is one of life’s hardest mission.
冬天,将自己从被窝里掏出来,是人生最难的任务之一了。
5、The future is scary but you can’t just run to the past cause it’s familiar.
未来会让人心生畏惧,但是我们却不能因为习惯了过去,就逃回过去。
6、I love it when I catch you looking at me then you smile and look away.
我喜欢这样的时刻:我抓到你正在看我,你笑了,然后害羞地别过脸去。
7、Having a calm smile to face with being disdained indicates kind of confidence.
被轻蔑的时候能平静的一笑,这是一种自信。
8、Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.
成功是,你即使跨过一个又一个失败,但也没有失去热情。
9、Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.
并不是你面对了,任何事情都能改变。但是,如果你不肯面对,那什么也变不了。
10、A guy who whispers in your ears, saying ” It’s alright, I’m here.” Holds you when you’re sad, and treasures everything about you. That’s the guy I want to give my heart to.
那个人会在耳边轻声说:没事,我在这。在你悲伤时给你依靠,与你相关的,他都珍视。有这样的人,我爱定了。
11、Dream what you want to dream; go where you want to go; be what you want to be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.
做你想做的梦吧,去你想去的地方吧,成为你想成为的人吧,因为你只有一次生命,一个机会去做所有那些你想做的事。
12、We all have moments of desperation. But if we can face them head on, that’s when we find out just how strong we really are.
我们都有绝望的时候,只有在勇敢面对时,我们才知道我们有多坚强。
13、If they throw stones at you, don’t throw back, use them to build your own foundation instead.
如果别人朝你扔石头,就不要扔回去了,留着作你建高楼的基石。
14、If your happiness depends on what somebody else does, I guess you do have a problem.
如果你的快乐与否取决于别人做了什么,我想,你真的有点问题。
15、When there’s no expectation, losing won’t bring hurt, gaining makes you surprised.
不去期望。失去了不会伤心,得到了便是惊喜。
经典英文电影句子(最新篇)
1、Whatever is worth doing is worth doing well.
任何值得做的,就把它做好。
2、Happiness is a way station between too much and too little.
幸福是太多和太少之间的一站。
3、In love folly is always sweet.
恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。
4、The hard part isn’t making the decision. It’s living with it.
做出决定并不困难,困难的是接受决定。
5、Your happy passer-by all knows, my distressed there is no place hides.
你的幸福路人皆知,我的狼狈无处遁形。
6、You may be out of my sight, but never out of my mind.
你也许已走出我的视线,但从未走出我的思念。
7、Love is not a maybe thing. You know when you love someone.
爱不是什么可能、大概、也许,一旦爱上了,自己是十分清楚的。
8、In the end, it’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.
到头来,你活了多少岁不算什么,重要的是,你是如何度过这些岁月的。
9、When the whole world is about to rain, let’s make it clear in our heart together.
当全世界约好一起下雨,让我们约好一起在心里放晴。
10、It’s better to be alone than to be with someone you’re not happy to be with.
宁愿一个人呆着,也不要跟不合拍的人呆一块。
11、Life is a journey, not the destination, but the scenery along the should be and the mood at the view.
人生就是一场旅行,不在乎目的地,在乎的应该是沿途的风景以及看风景的心情。
12、Time goes by so fast, people go in and out of your life. You must never miss the opportunity to tell these people how much they mean to you.
时间在流逝,生命中人来人往。不要错失机会,告诉他们在你生命中的意义。
13、I lied when I said I didn’t like you. I lied when I said I didn’t care. I lie every time I try to tell myself I will never fall for you.
我说不爱你,那是假话;我说不在乎,那是假话;我告诉自己对你再不会有感觉了,那也是假话。
14、One needs 3 things to be truly happy living in the world: some thing to do, some one to love, some thing to hope for.
要得到真正的快乐,我们只需拥有三样东西:有想做的事,有值得爱的人,有美丽的梦。
15、No matter how bad your heart has been broken, the world doesn’t stop for your grief. The sun comes right back up the next day.
Ⅵ 常用英语长句结构分析
一、英语长句的分析
一般来说,造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法:
(1) 找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。
(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3) 分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句,宾语从句,表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系,例如,定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5) 注意插入语等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
下面我们结合一些实例来进行分析:
例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
分析: (1) 该句的主语为behaviorists,谓语为suggest,宾语为一个从句,因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。
(2) 该句共有五个谓语结构,它们的谓语动词分别为suggest,is raised,are,develop,experience等,这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment为定语从句,所修饰的先行词为child; where there are many stimuli为定语从句,所修饰的先行词为environment; which develop his or her capacity for appropriate responses为定语从句,所修饰的先行词为stimuli; 在suggest的宾语从句中,主语为child,谓语为experience,宾语为greater intellectual development.
在作了如上的分析之后,我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解,然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法,就可以把该句翻译成汉语为:
行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多刺激因素,这些因素又有利于其适当反应能力的发展,那么,儿童的智力就会发展到较高的水平。
例2. For a family of four,for example,it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home,with almost unlimited entertainment available,than to go out in search of amusement elsewhere. (85年考题)
分析: (1) 该句的骨干结构为it is more … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构,而且是在两个不定式之间进行比较。
(2) 该句中共有三个谓语结构,它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to … 为主体结构,但it是形式主语,真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home,并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。
(3) 句首的for a family of four作状语,表示条件。另外,还有两个介词短语作插入语: for example,with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语,修饰to sit comfortably at home.
综合上述翻译方法,这个句子我们可以翻译为:◎大宝考研版权所有,拒绝转载◎CufYKxV1iZ
譬如,对于一个四口之家来说,舒舒服服地在家中看电视,就能看到几乎数不清的娱乐节目,这比到外面别的地方去消遣又便宜又方便。
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解,翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,我们一般采取下列的方法。
(1) 顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如:
例1. Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep,electricity is working for us,driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. (84年考题)
分析: 该句子由一个主句,三个作伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成,共有五层意思: A. 既使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时; B.电仍在为我们工作; C. 帮我们开动电冰箱; D. 加热水; E. 或是室内空调机继续运转。上述五层意思的逻辑关系以及表达的顺序与汉语完全一致,因此,我们可以通过顺序法,把该句翻译成:
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时,电仍在为我们工作: 帮我们开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
例2. But now it is realized that supplies of some of them are limited,and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”,the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials. (84年考题)
分析: 该句的骨干结构为“It is realized that…”,it为形式主语,that引导着主语从句以及并列的it is even possible to …结构,其中,不定式作主语,the time …是“expectation of life”的同位语,进一步解释其含义,而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构,表达了四个层次的意义: A. 可是现在人们意识到; B. 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的; C. 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”; D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。根据同位语从句的翻译方法,把第四层意义的表达作适当的调整,整个句子就翻译为:
可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。
下面我们再列举几个实例:
例3. Prior to the twentieth century,women in novels were stereotypes of lacking any features that made them unique indivials and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.
在20世纪以前,小说中的妇女像都是一个模式。她们没有任何特点,因而无法成为具有个性的人; 他们还要屈从于由男性主宰的文化传统强加给他们的种种束缚。
例4. This method of using “controls” can be applied to a variety of situations,and can be used to find the answer to questions as widely different as “Must moisture be present if iron is to rust?” and “Which variety of beans gives the greatest yield in one season?”
这种使用参照物的方法可以应用于许多种情况,也能用来找到很不相同的各种问题的答案,从“铁生锈,是否必须有一定的湿度才行?”到“哪种豆类一季的产量最高?”
例5. It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event; it grows as a mature interest in the variety and complexity of the drama,the splendid achievements and terrible failures; it ends as deep sense of the mystery of man`s life of all the dead,great and obscure,who once walked the earth,and of wonderful and awful possibilities of being a human being.
我们对历史的爱好起源于我们最初仅对一些历史上的宏伟场面和激动人心的事件感到孩童般的兴趣; 其后,这种爱好变得成熟起来,我们开始对历史这出“戏剧”的多样性和复杂性,对历史上的辉煌成就和悲壮失败也感兴趣; 对历史的爱好,最终以我们对人类生命的一种深沉的神秘感而告结束。 对死去的,无论是伟大与平凡,所有在这个地球上走过而已逝的人,都有能取得伟大奇迹或制造可怕事件的潜力。
例6. If parents were prepared for this adolescent reaction,and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment ,they would not be so hurt,and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.
如果做父母的对这种青少年的反应有所准备,而且认为这是一个显示出孩子正在成长,正在发展珍贵的观察力和独立的判断力的标志,他们就不会感到如此伤心,所以也就不会因对此有愤恨和反对的情绪而把孩子推到对立面去。
(2) 逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始翻译。
例如:
例1. Aluminum remained unknown until the nineteenth century,because nowhere in nature is it found free,owing to its always being combined with other elements,most commonly with oxygen,for which it has a strong affinity.
分析: 这个句子由一个主句,两个原因状语和一个定语从句,“铝直到19世纪才被人发现”是主句,也是全句的中心内容,全句共有四个谓语结构,共有五层意思: A. 铝直到19世纪才被人发现; B. 由于在自然界找不到游离状态的铝; C. 由于它总是跟其他元素结合在一起; D. 最普遍的是跟氧结合; E. 铝跟氧有很强的亲和力。按照汉语的表达习惯通常因在前,果在后,这样,我们可以逆着原文的顺序把该句翻译成:铝总是跟其他元素结合在一起,最普遍的是跟氧结合; 因为铝跟氧有很强的亲和力,由于这个原因,在自然界找不到游离状态的铝。所以,铝直到19世纪才被人发现。
例2. It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste their opportunities,there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
分析: 该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义: A. ……变的越来越重要; B. 如果要使学生充分利用他们的机会; C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们也采用逆序法,翻译成:eN因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。
下面我们再举几个实例:
例3. It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learningEnglish seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the languagehave been understood.
一旦了解英语的基本结构和句型,再往下学似乎就越来越难了,这其中的原因,也许教师比学生更容易理解。
例4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroysthe old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.
对于以往几代人来说,旧式的体力劳动是一种用以摆脱贫困的手段,而技术的进步则摧毁了穷人赖以为生的体力劳动,因此首先体验到技术进步之害的是穷人。
例5.A great number of graate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor,the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation,a real phenomenon in the late fifties.
50年代后期的美国出现了一个任何人都不可能视而不见的现象,穷知识分子以“跨掉的一代”这种颇为浪漫的姿态出现而成为美国典型的穷人,正是这个时候大批大学生被赶进了知识分子的贫民窟。
例6. Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
许多人宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领工人的社会地位,这在西方倒是人之常情。
例7. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds,if it were not for the protection we get from insect-eating ◎animals.◎
假如没有那些以昆虫为食的动物保护我们,昆虫将吞噬我们所有的庄稼,害死我们的牛羊家畜,使我们不能生存于世。
(3)分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语。例如:
例1. The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.
上句在英语中是一个相对简单的句子,但是如果我们按照原文的句子结构死译,就可能被翻译成:
没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为1/4。
这样,就使得译文极为不通顺,不符合汉语的表达习惯,因此,我们应该把它译为:
大约有1/4的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。
例2. Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow ◎the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which areboth instructive and entertaining. (85年考题)
分析: 在此长句中,有一个插入语“it is often said”,三个并列的谓语结构,还有一个定语从句,这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,结果为:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。
下面我们再举一个例子:
例3. All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match. (85年考题)
他们所必须做的只是按一下开关。开关一开,就可以看到电视剧、电影、歌剧,以及其他各种各样的文艺节目。至于政治问题的辩论、最近的激动人心的足球赛更是不在话下。
例4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.
虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式,但是行星的数目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。
4) 综合法。上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法,事实上,在翻译一个英语长句时,并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要求我们把各种方法综合使用,这在我们上面所举的例子中也有所体现。尤其是在一些情况下,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。例如:
例1. People were afraid to leave their houses,for although the police had been ordered to stand by in case of emergency,they were just as confused and helpless as anybody else.
大分析: 该句共有三层含义: A: 人们不敢出门; B: 尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况; C: 警察也和其他人一样不知所措和无能为力。在这三层含义中,B表示让步,C表示原因,而A则表示结果,按照汉语习惯顺序,我们作如下的安排:
尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况,但人们不敢出门,因为警察也和其他人一样不知所措和无◎能为力。
希望我的回答对您有帮助,谢谢!
Ⅶ 英语长句翻译
The façade of the hotel has been wrapped in a second skin of frameless glazing, which is suspended from the face of the building like a floating sheer veil and etched with an unlating, abstract pattern, reminiscent of the folds in a theatre curtain and evoking the cinematic legacy of the locale.
此酒店的表面被无框玻璃包裹,宛如其“第二肌肤”。无框玻璃悬挂在建筑物外表面,仿佛漂浮着的透明面纱,又如侵蚀着建筑的抽象派波浪造型,令人想到影院里折叠起来的幕布,以及此处历来的影院传统。
酒店名:W London in Leicester Square,位于伦敦
façade - (建筑的)外表面、正面
be wrapped in - 被包裹在...
second skin - 英文惯用比喻:“第二肌肤、第二层皮肤”
frameless glazing - 无框玻璃(窗)
sheer veil - 透明面纱
abstract pattern - 抽象的造型
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。
Ⅷ 有哪些可以提高口语的英语电影
多看一些欧美电影,一定要看中英双字幕的,对学习口语很有用,推荐几部,是我觉得好看的:1.《Knight & Day 》2.《Fame》(名扬四海)3.《Hannah Montana》(乖乖女是大明星),推荐,超爱Miley Cyrus,《The Climb》超好听,歌词很励志。这里给大家推荐一家性价比超高的外教一对一英语培训机构,每天足不出户和外教学英语,价格低至13.8一节课,真正做到在家天天留学。这是他们的试听链接:【点我领取课程】,试听完还可获取个人专属学习方案,每天都可以跟着外教一对一学习,效果也是非常好的!
如果你想要准确掌握英语这门世界通用语言,想学的全面系统,还是需要不怕破费去学习的。毕竟学英语,若不经过实践,难以到达一个更高的阶段。

Ⅸ 最适合练英语听力的电影
最适合练听力的42部美剧集合,付精彩短句:
1.《Friends》【这就不用说了,绝对是必看,9.8分】
2.《Everybody Loves Raymond》【24分钟的家庭喜剧,老实话,不好看,不能跟Friends比,但是它是典型的美国生活英语,比Friends里的有用,7.5分】
3.《Joey》【好笑还是很好笑的,但是没继续出下去,当然也是很不及Friends的,8.5分】
4.《Prison Break》【基本来说,PB就是大家美剧的敲门砖,看是都要看的,第二季起看不看就无所谓了,第三季刚开始精彩的时候又被编剧罢工给搅了,9.5分】
5.《Lost》【如果给美剧打分,那么目前为止Lost就是9.9分,为什么少了0.1分呢?因为第四季还没出,等的好难受啊】
6.《Veronica Mars》【第一季和第二季还是可以的,校园+侦探,8.5分,第三季巨烂,所以被砍了,主角就是Heroes第二季里新出的那个放电女,叫啥来着?】
7.《Heroes》【也不用多说了,第一季很棒,第二季是灾难,9分】
8.《The 4400》【4400个人拥有Ability,由于比Heroes早出,所以尽管题材相近,但还是不错的,但是看到后面么,跟Heroes比比就没什么出彩的了,8分】
9.《CSI Las Vegas》【LV是CSI系列的鼻祖,理所当然的是最好看的,现在已经出到第八季,收视率总是第一第二,非常经典,绝对要看一看,9.5分】
10.《CSI: New York》【NY里的头绝对没有LV里的帅,节奏更慢,镜头更露骨,不是很好,8.5分】
11.《Greys Anatony》【由于和CSI:LV是同一时间播出,所以基本上CSI收视率第二的话,第一就是GA,给它打分,同样9.9分,绝对好看,一定要看,PS:凭心讲一句,abc出的基本上都蛮好看的】
12.《Ugly Betty》【觉得不是很好看啦,虽然无聊时还是把第二季看下去了,这个Betty和Daniel和Willie都满搓的,只有Marc和Amenda很可爱很好笑,8分】
13.《Traveler》【第一季没出完就被砍了,收视率不佳,但是个人觉得蛮好看的,9分,真的蛮好看的,555】
14.《Painkiller Jane》【看了一集就受不了了,可想而知把,极不推荐,不及格】
15.《Kyle XY》【科幻剧,不好看也不难看,还好还好,8分吧】
16.《24 hours》【看了一季,毕竟有点老套,听说第六季比较好看,7.5分】
17.《Desperate Housewives》【的确是很作的一帮主妇,挺好看的,虽然很作,没事儿有事儿就搞几具Dead Body出来,但是还不错,8.5分】
18.《The Sopranos》【黑道家族,看了一点点,不好看啊,而且6季了,太多】
19.《The O.C》【现在正在看,觉得不好看,不好看,剧情满俗的,也不能怪人家,出的早嘛,7.5分】
20.《One Tree Hill》【个人不是很喜欢这类的校园青春家庭剧,但是这一部还是不错的,演员都很养眼,剧情也很好,8分】
21.《House》【专业性很强的医务剧,一堆专业名词都听不懂,但是第四季收视率一直很高,第三第四的,估计是我还没到火候,8.5分】
22.《Criminal Minds》【看了一点,最新一季广受好评,但是罪案类看得太多,先歇会儿,8分】
23.《Burn Notice》【去年夏天出的新喜剧,不错的,Miami风景很好看8.5分】
24.《Kitchen Confidential》【厨房秘事,同样是去年暑期出的喜剧,24分钟一集,很好看,期待下一季,9.5分】
25.《Psych》【有点傻的侦探类喜剧,无聊时可以消遣消遣,7.5分】
26.《Hidden Palms》【棕榈泉疑云,第一季出完就被砍了,除了Palm Spring这个景点比OC好,其他没什么出彩,6.5分】
27.《Chuck》【超市特工,今年很火的喜剧,暑假是出了两集也不知道三集,看了觉得还好,今年回归后拿到全季订单,看来还是不错的】
28.《Standoff》【挺好看的,谈判专家,只出了一季,可以看看,9分】
29.《Shark》【很好看的律政类美剧,拍的很有水准,但是从第二季起就不对味了,也有点看厌了,9分】
30.《Sex And The City》【至今只看了两三集,据我一位全部看完的同学称:很好看】
31.《Cashmere Mafia》【号称Sex And City姐妹篇,节奏感不错,刘玉玲穿的太挂三了一点,不过还是挺好看的,9分】
32.《Dexter》【嗜血判官,仍然是罪案类,而且有点变态,看了一集,没什么兴趣了】
33.《Gossip Girl》【只能说,是一部很养眼的剧,挺好看的,就是没什么意思,8分】
34.《Nip Tuck》【整容室,很老的美剧了,看了5集,不好看,很不好看】
35.《Moonlight》【第一季13集刚出完,很好看的,尽管剧情不太连贯不太成熟,但是很好看很好看,9.5分】
36.《Dirty Sexy Money》【第一季不久前出完,有点傻,不如名字那么Fancy,8分】
37.《Private Practice》【从Grey's Anatomy衍生出来的洛杉矶版,看了几集没有继续下去,因为种子太少下的太辛苦,但是蛮好看的,8.5分】
38.《Bones》【识骨寻踪,罪案类,看了一集,没有继续,应该还不错】
39.《Mad Men》【广告狂人,获得艾美奖最佳,下了一集来看,太高深了,讲的是最早那帮广告人的打拼史】
40.《Terminator: The Sarah Connor Chronicles》【终结者外传,看了一集,不喜欢这类的科幻片,男孩子应该比较喜欢】
41.《Masters of Science Fiction》【科幻大师,出了四集就被砍了,是根据史蒂芬·金的小说改编的,很有深度,很讽刺人类,可惜了,8.9分】
42.《Hustle》【这是一部BBC英剧啦,飞天大盗,挺好看的,光的妈妈也喜欢看,9分】
OK,至今成果基本上是这样,又忘记的再补吧。其实我不想再看美剧了,好浪费时间,但是现在像是吃饭喝水一样的习惯,不好看也这么看着,实在是,无语。我的推荐(排名):《Lost迷失》、《Grey's Anatomy实习医生格蕾》、《CSI:LV犯罪现场调查:拉斯维加斯》、《Friends老友记》、《Prison Break越狱》、《Moonlight血色月光》、《Heroes英雄第一季》、《Shark律政狂鲨第一季》hellip;hellip;
1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.
一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm. 这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.
2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.
我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.
在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.
还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.
4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.
Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。
5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.
一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.
Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接着说, It's so hard for me.
6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太干燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)
7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.
8. I'm all over you. 我对你非常地着迷.
All over you 就是说对你非常地着迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.
All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.
9. I'm over you. 我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的。
10. Are you trying to sece me? 你想要勾引我吗?
Sece 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to sece me?
更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。
1、日常用语类
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
service station 加油站(不是“服务站”)
rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.习语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
3.短句类
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
