當前位置:首頁 » 國語港片 » 日語電影為什麼翻譯國語的
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

日語電影為什麼翻譯國語的

發布時間: 2022-05-08 20:01:43

❶ 電影翻譯器,日語翻譯成國語

RealPlayer播放器
知識播放器而已,沒有翻譯的功能.
你說的可能是左右聲道的轉變吧,那個可以用其他播放器實現,比如金山播霸或是POWERDVD等.
如果你說的是字幕的話,那個也是
字幕組
做好的,是文件的一部分,不可以外掛.
不過AVI文件是支持外掛的!

❷ 數碼寶貝里為什麼國語和日語的翻譯不一樣

日本原版就叫光,日文念 Hikari(希卡利),到中國就翻譯成了嘉(ka)兒。類似這個的還有素娜,日本原版叫空,日文念空叫Sola(搜啦),所以中文就翻譯成了素娜。阿武日本原版叫岳,日文念Takeru(塔克武),所以中文翻譯成了武........主要是音譯^_^

❸ 電影中說日文,怎樣轉換成中文

如果電影里只有一條日文音軌,那麼暫時是轉換不了的,需要去找這部電影的中文音軌,然後添加至此電影中。
如果電影本身就有中文音軌,那麼只需要在播放器中切換一下就好。
以上說的是下載的本地視頻使用播放器的情況,如果是在線視頻,音軌可以轉換的話視頻下方就有轉換圖標,沒有就只能找過視頻源了。

❹ 如何將一部日語片在播放器里轉為國語片

根本就不可能
除非是雙語的
你可以試試把聲道改成左或右

可以把日語改成漢語的播放器,完全沒有可能的!!!!播放器要是有翻譯的編程,還帶語音,你自己想可能嗎?

肯定就是聲道的問題,你還是改聲道試試吧,不然反正底下應該有字幕吧。現在的雙語日劇少!!!

❺ 如何把電影中的日文轉換成中文

字幕的話..可以到網上下中文字幕..
很多播放器比如暴風影音什麼的都可以選擇字幕文件來播放的..
如果是語音..如果原本就沒有錄制中文音軌就不可能的..
網上下載的話..個別的有可能是分聲道..左右聲道分別是原聲和中文配音..如果不是這種情況則是日文的就是日文,沒有辦法轉換成中文的...OTL

❻ 不懂日語怎樣看懂日語電影網上怎樣翻譯成國語

這個肯定沒辦法,就像樓上說的,字幕組可能會做,但是資源太偏沒人想做,那隻能被拒了。而且網上下載的原版日語電影,這幾個字我聽得很DT。

❼ 下載的日語電影怎麼才能翻譯成國語的

這個只能等別人把
字幕
翻譯好了^_^
如果電影出來有段時間的話
那就到
射手網
看看有沒有匹配的字幕下好字幕和
影片
同名就可以了
這個是射手的網址
http://shooter.cn/

❽ 看電影 時有些是日語怎麼轉換成國語

你可以點擊播放軟體菜單上的音頻選項,切換成左聲道或者右聲道,可能就有國語。
也可以右鍵點擊屏幕右下角的聲音圖標(一個小喇叭形狀的),選擇「打開音量控制」,在打開的窗口中向左或右移動「均衡」下的滑塊,看有沒有國語。
如以上方法不行的話,說明影片中沒有錄制國語。

❾ 日文電影可以翻譯成中文

當然可以啊,現在很多可以看的日本電影都是日語的音,中文的字幕

❿ 怎麼把在線看的(英。日文)電影 翻譯成中文

電影無法翻譯,但有的電影有中文字幕和配音,在你的播放軟體設置里有聲道的選擇,默認是中文,電影沒有那就是電影沒有中文字幕和聲音。