A. 香港影院放的電影是國語還是粵語
要看電影本身是什麼語言版本。
英語,法語,粵語,國語,德語。。。什麼都有。
很多港片,因為裡面有內地演員,所以片中粵語和國語的對白。
內地片在港上映,也是原版國語。
除了動畫片,會放映翻譯的粵語版本和原版外。
其餘的,在港上映的片子基本都是原版播放。
B. 為什麼以前港片電影都喜歡說山東話
香港早期電影是以國語為主,七十年代就轉為粵語直到現在,香港居民百份之九十的祖籍都是珠三角人,都是以粵語為主,香港電影一直都是粵語電影,從來沒有什麼山東話或其它語言的電影,在國內上影的香港電影全都是配音的,當然也可以配山東話,所以有些人誤會了,以為香港電影除了粵語還有其它語言電影。
庚子年間,駐守威海衛英租界的英軍招募當地華人組建華勇營。華勇營隨英軍北上,參與解圍東交民巷戰斗,後來滿清老佛爺服帖,戰事中止,華勇營作為作戰部隊面臨解散。 由於華勇士卒忠勇,軍紀嚴明,鬥志昂揚,頗得僱主賞識,故解散之日遣返一小部分老弱,大部健男被英國當局保留,南下進入香港,成為最早的水陸警務人員。警務人員與底層民眾打交道時有蠻橫,口碑較差,因此後期香港電影出現山東口音者,以醜化見多。
之前看過麥嘉一個采訪,他有說過原因的,粵語的配音,他的配音配的台山話,雖然他是台山人,但是他從美國回來的時候不會台山話的,後來學的,因為台山話比較搞笑,比較有趣,也代表著鄉下話的意思,因為江門五邑地區比較多華僑,在港澳打拚的也多,會粵語的人都會聽得懂一些台山話,配音也只是粵語帶著一些台山話的字句,不是整句的正宗的台山話,也是為了讓觀眾看懂意思,然後國語的配音配的山東話,他說全國最搞笑的就是山東話,也是為了搞笑,有趣,其實也是帶一點方言口音而已,如果太濃烈,其它地方的人是聽不懂的,為的就是增加電影的人文趣味性。
C. 為什麼以前港片電影都喜歡說山東話
眾人眼中的香港人,應該是講粵語的,和山東話完全扯不上聯系。但是,為什麼以前港片電影都喜歡說山東話呢?
(洪七公 張學友)
讀書君說
本雅明曾說:“歷史的意義不大在過去發生的事件本身,而在於過去發生的歷史何時能夠被認出來。”
香港電影,其實是一段段歷史的重述。從舊港片說山東話中,可以略窺一二當年的人文與歷史。
D. 香港電影原版語言是廣東話還是普通話
香港電影原版語言是廣東話粵語版基本上都是自己的聲音,國語版是另外找人配音的 有些不是配音的 , 但是基本大部分都是有配音的
每個明星都有自己專屬的 御用配音 , 就是拍什麼電影用的配音都是同一個人
E. 香港電影拍攝的時候都是說粵語的嗎發行到大陸又用普通話配音的嗎不然怎麼台詞和嘴型都對不上!
如果是純港片, 那就是全粵語.
如果是香港大陸兩地演員都有的, 就各自說自己的語言. 然後香港地區發行的話, 就給國語部分配上粵語(有時考慮劇情關系不會配, 國語部分會保留, 比如最新的竊聽風雲3, 黃磊是保留國語的, 但周迅是周迅本人配音的粵語), 內地地區發行的話, 除非那演員國語真是太渣, 一般都盡量會找原演員把粵語部分配上國語.
F. 香港電影院的電影是普通話么
目前香港電影院上映的影片中,98%是外國片(主要是好萊塢片),一般是外語原音,配中文字幕;其中若有面向小朋友的動畫影片,則會採用粵語配音。
剩下2%是港產片和國產片,也是原音(港產片粵語,國產片普通話),均有中文字幕。
G. 香港的電影在廣東地區上映 裡面用的是普通話還是粵語
粵語
H. 在香港上映的日本電影是日語原聲的還是粵語配音的
在香港上映的日本電影,確有部分是日語原聲的, 但大部分是粵語配音的,但肯定全部有中文字幕,其實,約在香港上映前一星期,能查到是日語原聲或粵語配音,你到時再提問,我幫你查,現在先解決這題吧,請...
I. 香港電影在別的國家上映用的是國語還是粵語
原版就是粵語,然後人家要什麼語言會自己配。
J. 香港電影國外上映是什麼語言
通用是英語,但還有在不同國家上映的當地官方語言。