㈠ 求大佬提供一下《莫扎特傳》1984年F默里亞伯拉罕和伊麗莎白貝里奇主演的電影百度網盤高清資源
《莫扎特傳》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1xvB8ZGm_smirxB2xILjx8g
《莫扎特傳》是由米洛斯·福爾曼導演,湯姆·休斯克、F·莫里·亞伯拉罕主演的一部傳記片。該片於1984年9月19日在美國上映。
㈡ 求莫扎特傳 Amadeus (1984)電影的高清有字幕的百度雲資源,謝謝~~
使用網路網盤分享給你,鏈接:https://pan..com/s/15GwIuO5_FQtDHJCNlJrOvA
㈢ 莫扎特傳對白
我有劇本,believe it or not。OLD SALIERI
Mozart! Mozart! Mozart. Forgive me! Forgive your assassin!
Mozart!
A faint light illuminates the screen. Flickeringly, we see an eighteenth century
balustrade and a flight of stone stairs. We are looking down into the wall of the
staircase from the point of view of the landing. Up the stair is coming a branched
candlestick held by Salieri's VALET. By his side is Salieri's COOK, bearing a
large dish of sugared cakes and biscuits. Both men are desperately worried: the
Valet is thin and middle-aged; the Cook, plump and Italian. It is very cold. They
wear shawls over their night-dresses and clogs on their feet. They wheeze as they
climb. The candles throw their shadows up onto the peeling walls of the house,
which is evidently an old one and in bad decay. A cat scuttles swiftly between
their bare legs, as they reach the salon door.
The Valet tries the handle. It is locked. Behind it the voice goes on, rising in
volume.
OLD SALIERI
Show some mercy! I beg you. I beg you! Show mercy to a guilty
man!
The Valet knocks gently on the door. The voice stops.
VALET
Open the door, Signore! Please! Be good now! We've brought
you something special. Something you're going to love.
Silence.
VALET
Signore Salieri! Open the door. Come now. Be good!
The voice of Old Salieri continues again, further off now, and louder. We hear a
noise as if a window is being opened.
OLD SALIERI
Mozart! Mozart! I confess it! Listen! I confess!
The two servants look at each other in alarm. Then the Valet hands the candlestick
to the Cook and takes a sugared cake from the dish, scrambling as quickly as he
can back down the stairs.
2 EXT. THE STREET OUTSIDE SALIERI ? HOUSE - VIENNA - NIGHT 2
The street is filled with people: ten cabs with drivers, five children, fifteen alts,
two doormen, fifteen dancing couples and a sled and three dogs. It is a windy
night. Snow is falling and whirling about. People are passing on foot, holding
their cloaks tightly around them. Some of them are revelers in fancy dress: they
wear masks on their faces or hanging around their necks, as if returning from par-
ties. Now they are glancing up at the facade of the old house. The window above
the street is open and Old Salieri stands there calling to the sky: a sharp-featured,
white-haired Italian over seventy years old, wearing a stained dressing gown.
OLD SALIERI
Mozart! Mozart! I cannot bear it any longer! I confess! I confess
what I did! I'm guilty! I killed you! Sir I confess! I killed you!
The door of the house bursts open. The Valet hobbles out, holding the sugared
cake. The wind catches at his shawl.
OLD SALIERI
Mozart, perdonami! Forgive your assassin! Piet? Piet? Forgive
your assassin! Forgive me! Forgive! Forgive!
VALET
(looking up to the window)
That's all right, Signore! He heard you! He forgave you! He
wants you to go inside now and shut the window!
Old Salieri stares down at him. Some of the passersby have now stopped and are
watching this spectacle.
VALET
Come on, Signore! Look what I have for you! I can't give it to
you from down here, can I?
Old Salieri looks at him in contempt. Then he turns away back into the room,
shutting the window with a bang. Through the glass, the old man stares down at
the group of onlookers in the street. They stare back at him in confusion.
BYSTANDER
Who is that?
VALET
No one, sir. He'll be all right. Poor man. He's a little unhappy,
you know.
He makes a sign indicating ?razy,' and goes back inside the house. The onlookers
keep staring.
CUT TO:
3 INT. LANDING OUTSIDE OLD SALIERI ? SALON - NIGHT 3
The Cook is standing holding the candlestick in one hand, the dish of cakes in the
other. The Valet arrives, panting.
VALET
Did he open?
The Cook, scared, shakes his head: no. The Valet again knocks on the door.
VALET
Here I am, Signore. Now open the door.
He eats the sugared cake in his hand, elaborately and noisily.
VALET
Mmmm - this is good! This is the most delicious thing I ever
ate, believe me! Signore, you don't know what you're missing!
Mmmm!
We hear a thump from inside the bedroom.
VALET
Now that's enough, Signore! Open!
We hear a terrible, throaty groaning.
VALET
If you don't open this door, we're going to eat everything.
There'll be nothing left for you. And I'm not going to bring you
anything more.
He looks down. From under the door we see a trickle of blood flowing. In horror,
the two men stare at it. The dish of cakes falls from the Cook ? hand and shatters.
He sets the candlestick down on the floor. Both servants run at the door franti-
cally - once, twice, three times - and the frail lock gives. The door flies open.
Immediately, the stormy, frenzied opening of Mozart's Symphony No. 25 (the
?ittle G Minor) begins. We see what the servants see.
4 INT. OLD SALIERI'S SALON - NIGHT 4
Old Salieri lies on the floor in a pool of blood, an open razor in his hand. He has
cut his throat but is still alive. He gestures at them. They run to him. Barely, we
glimpse the room - an old chair, old tables piled with books, a forte-piano, a
chamber-pot on the floor - as the Valet and the Cook struggle to lift their old
Master, and bind his bleeding throat with a napkin.
5 INT. BALLROOM - NIGHT 5
Twenty-five dancing couples, fifty guests, ten servants, full orchestra.
As the music slows a little, we see a Masquerade Ball in progress. A crowded room
of dancers is executing the slow portion of a dance fashionable in the early 1820's.
6 EXT. STREET OUTSIDE SALIERI'S HOUSE - NIGHT 6
As the fast music returns, we see Old Salieri being carried out of his house on a
stretcher by two attendants, and placed in a horse-drawn wagon under the supervi-
sion of a middle-aged doctor in a tall hat. This is DOCTOR GULDEN. He gets
in beside his patient. The driver whips up the horse, and the wagon dashes off
through the still-falling snow.
7- MONTAGE: 7-
EXT. FOUR STREETS OF VIENNA AND
11 INT. THE WAGON - NIGHT 11
The wagon is galloping through the snowy streets of the city. Inside the con-
veyance we see Old Salieri wrapped in blankets, half-conscious, being held by the
hospital attendants. Doctor Gulden stares at him grimly. The wagon arrives out-
side the General Hospital of Vienna.
CUT TO:
12 INT. A HOSPITAL CORRIDOR - LATE AFTERNOON 12
A wide, white-washed corridor. Doctor Gulden is walking down it with a priest, a
man of about forty, concerned, but somewhat self-important. This is Father
VOGLER, Chaplain at the hospital. In the corridor as they walk, we note several
patients -- some of them visibly disturbed mentally. All patients wear white linen
smocks. Doctor Gulden wears a dark frock-coat; Vogler, a cassock.
DOCTOR GULDEN
He's going to live. It's much harder to cut your throat than most
people imagine.
They stop outside a door.
DOCTOR GULDEN
Here we are. Do you wish me to come in with you?
VOGLER
No, Doctor. Thank you.
Vogler nods and opens the door.
13 INT. OLD SALIERI'S HOSPITAL ROOM - LATE AFTERNOON 13
A bare room - one of the best available in the General Hospital. It contains a bed,
a table with candles, chairs, a small forte-piano of the early nineteenth century. As
Vogler enters, Old Salieri is sitting in a wheel-chair, looking out the window. His
back is to us. The priest closes the door quietly behind him.
VOGLER
Herr Salieri?
Old Salieri turns around to look at him. We see that his throat is bandaged ex-
pertly. He wears hospital garb, and over it the Civilian Medal and Chain with
which we will later see the EMPEROR invest him.
OLD SALIERI
What do you want?
VOGLER
I am Father Vogler. I am a Chaplain here. I thought you might
like to talk to someone.
OLD SALIERI
About what?
VOGLER
You tried to take your life. You do remember that, don't you?
OLD SALIERI
So?
VOGLER
In the sight of God that is a sin.
OLD SALIERI
What do you want?
VOGLER
Do you understand that you have sinned? Gravely.
OLD SALIERI
Leave me alone.
VOGLER
I cannot leave alone a soul in pain.
OLD SALIERI
Do you know who I am? You never heard of me, did you?
VOGLER
That makes no difference. All men are equal in God's eyes.
OLD SALIERI
Are they?
VOGLER
Offer me your confession. I can offer you God's forgiveness.
OLD SALIERI
I do not seek forgiveness.
VOGLER
My son, there is something dreadful on your soul. Unburden it
to me. I'm here only for you. Please talk to me.
OLD SALIERI
How well are you trained in music?
VOGLER
I know a little. I studied it in my youth.
………………回頭你加我吧,我給你,因為這里不讓輸那麼多,所以我只輸入了一點點。
㈣ 莫扎特傳高清完整版下載地址
《莫扎特傳》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1nFGJ1ZdAL9l8vl8m1rWkZw
《莫扎特傳》是由米洛斯·福爾曼導演,湯姆·休斯克、F·莫里·亞伯拉罕主演的一部傳記片。該片於1984年9月19日在美國上映。該片以倒敘的方式講述音樂家沃爾夫崗·阿巴迪斯·莫扎特的一生。電影1985年獲第57屆奧斯卡最佳影片、最佳導演,最佳男主角等八項大獎。
㈤ 在電影<莫扎特傳>中莫扎特是誰扮演的
莫扎特傳 Amadeus (1984)8.6
導演:米洛斯·福爾曼 主演:傑弗瑞·瓊斯 湯姆·休斯克 F·莫里·亞伯拉罕 ...
本片講述了偉大的音樂天才莫扎特的一生。音樂在全片中具有敘述和點出主題的作用,將莫扎特的音樂和他的生平事件串連在一起。
湯姆·休斯克 Tom Hulce 飾演 Wolfgang Amadeus Mozart 莫扎特
湯姆·休斯克 Tom Hulce
更多譯名:湯姆哈斯、湯姆·赫爾斯
男 生於1953年12月6日 美國密歇根州底特律市 星座:射手座
代表作 瑪麗·雪萊的弗蘭肯斯坦 (1994)
㈥ 求莫扎特傳(●--●)
《莫扎特傳》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1JAtdgkWjW2rbXFkPtI8y1g
《莫扎特傳》是由米洛斯·福爾曼導演,湯姆·休斯克、F·莫里·亞伯拉罕主演的一部傳記片。該片於1984年9月19日在美國上映。該片以倒敘的方式講述音樂家沃爾夫崗·阿巴迪斯·莫扎特的一生。電影1985年獲第57屆奧斯卡最佳影片、最佳導演,最佳男主角等八項大獎。
㈦ 莫扎特傳電影觀後感
終於看完電影《莫扎特傳》了。也多明白了一點大張偉為什麼總說自己不勇敢。莫扎特身上有很多能引起他共鳴以及自省的地方。「木秀於林,風必摧之。」天才若不在某種程度上對現實妥協,很容易被風折斷。「不勇敢」不失為一種細水長流的良策。
在看《莫扎特傳》這部電影之前看了一個解說,作者描寫影片的開頭被悔恨折磨的薩聚聚躲在小黑屋裡不肯出來,人們只能用一碟甜品引誘他出來。別的不提,這個形容真是,biu!完全忽略了什麼嗜甜是墮落和貪欲的象徵啊,一個甜食控的可愛大師啊!
說起冬優子和朝日才能上的不同,今天創作時腦海里浮現的是米洛斯·福爾曼的莫扎特傳里的薩里埃利和莫扎特兩位,主要是最後一幕,其實我可能還是沒太懂薩里埃利最後怎麼想的,但總之還是挺有靈性。
《莫扎特傳》是我最喜歡的傳記片沒有之一,私以為這片是同人女的必修課,敘事視角與情感可以放在任何一個紙片人身上。
㈧ 求一部關於莫扎特的電影
電影《莫扎特傳》Amadeus
劇情簡介
本片從一個宮廷樂師薩里埃利的角度,為我們呈現了天才莫扎特的一生。薩里埃利(F·莫里·亞伯拉罕
F.
Murray
Abraham飾)是維也納音樂界里有名的人物,自視甚高的他自從遇到了莫扎特(湯姆·休斯克
Tom
Hulce飾),心裡的妒嫉之火便熊熊燃燒不能平息。莫扎特總能以他超乎常人的音樂作品贏得全場驚嘆,他的《費加羅的婚禮》等歌劇,都成了傳頌千古的經典。
薩里埃利對莫扎特又羨慕又嫉恨的心理已經發展到幾乎扭曲的地步。他在莫扎特的事業上一次次的從中作梗——故意縮短歌劇的上演周期,惡意刪改莫扎特的作品,在莫扎特承受著喪父之痛時給他無情的精神折磨。貧窮虛弱的莫扎特在生命最後的幾年裡,寫就遺作《安魂曲》,一代大師35歲就與世長辭,留下不朽作品。而薩里埃利,早有等待他的宿命般的結局。
㈨ 關於莫扎特的電影,要最有名的一部
當然就是莫扎特傳,最出色最有名最值得一看的。當年得了多項奧斯卡獎的。
在第57屆奧斯卡頒獎禮上,音樂傳記片《莫扎特》一舉奪得八項大獎,轟動了全世界,這一夜也被稱為「莫扎特之夜」。影片透過宮廷樂師薩列里的視角,折射出莫扎特的瘋狂天才。薩列里兢兢業業,但資質平庸,莫扎特才氣逼人,但不知天高地厚。妒火中燒的薩列里最終害死了莫扎特,但另一方面,他又是剛愎保守的維也納音樂界中惟一能領悟到莫扎特作品精髓的人,是莫扎特絕無僅有的音樂知己。兩人本可成為西方的俞伯牙和鍾子期,卻由於一方的嫉妒,最後雙雙以悲劇告終。嫉妒,這一人類最原始的陰暗心理,它毀滅掉了一段本應成為現實的人間佳話。
《莫扎特》反映了藝術上的創新與模仿、生活中的天真與世故、人生道路上的善與惡的沖突,揭示了人類文化發展史上因無知和缺乏鑒賞力而扼殺天才這一可悲事實。莫扎特全名為「沃爾夫岡·阿瑪迪亞斯·莫扎特」,片名《AMADEUS》正是取自中間的一段,拉丁文指「上帝所鍾愛的人」,莫扎特是上帝鍾愛的人,而薩列里卻一手毀滅掉了他的絕世才華。上帝愛之深,庸人害之切,這是對世事的絕妙諷刺。
1823年一個下雪天的夜晚,在維也納的一家精神病院里,一個名叫安東尼奧·薩列里的老人自殺未遂。他向一位神父懺悔,講述多年前自己妒忌和暗害天才作曲家莫扎特的經過。
在30多年前,薩列里在約瑟夫二世的王宮里任宮廷首席樂師,當放盪不羈、玩世不恭而又擁有絕世才華的莫扎特來到維也納後,薩列里的心裡開始感到了強烈的不平。莫扎特的才華既令薩列里驚嘆,也使他陷入深深的絕望之中。心胸狹窄的薩列里由嫉轉恨,決心不惜一切代價毀滅掉這個強大而可怕的「對手」。
由於約瑟夫二世的喜愛,莫扎特一直留在維也納寫歌劇。他創作的歌劇《後宮誘逃》、《費加羅的婚禮》都是不朽之作,然而雖然莫扎特的音樂造詣超塵脫凡,但在生活中他卻是個不修邊幅、行為恣肆的人。在薩列里的挑唆之下,保守、刻板的維也納主流音樂界視莫扎特為「異端」,處處為他設坎施絆。莫扎特的樂譜遭到大量刪改,作品無法在劇院上演,即使能夠上演,也常常不超過一星期,因此他的經濟收入很少,生活日漸困窘。
於是,薩列里一面假裝是最關心莫扎特的人,一面在精神上折磨他,他甚至收買了一個女僕,把她安插到莫扎特家做奸細,以了解莫扎特的家庭和創作情況。由於他的偽裝,天真的莫扎特把他視為知己。莫扎特的父親突然去世,這使他悲痛萬分,精神上受到了很大刺激,身體狀況也一落千丈。薩列里知道自己的機會終於來了。於是,他戴上莫扎特的父親生前用過的假面道具,敲開了莫扎特的家門,要他譜寫一篇《安魂曲》,莫扎特就在恐懼和疾病的雙重摺磨下夜以繼日地工作。不久,他所創作的歌劇《魔笛》在劇院上演了,由他自己擔任樂隊的指揮,終於有一天,在演出進行到一半時,莫扎特由於體力不支而暈倒在地。
在莫扎特的病床邊,薩列里還逼他寫《安魂曲》,病床上的莫扎特極度虛弱無法執筆,薩列里建議由他執筆而莫扎特則口述。莫扎特的靈感像泉水般噴涌,薩列里甚至來不及記錄。曲子完成了,天才的生命之火也熄滅了,年僅35歲的莫扎特英年早逝。而薩列里雖然陰謀得逞了,但自感莫扎特的冤魂日夜索命不休,他備受道德與良心的煎熬,最後精神失常,被送進瘋人院。時光流逝,曾經顯赫一時的薩列里漸漸被人遺忘,而莫扎特的作品卻成為人類音樂殿堂里的瑰寶,在世間永遠傳唱……
相 關 影 評:
在音樂歷史中總會有一個時刻:各個對立面都一致了,所有的緊張關系都消除了。莫扎特就是那個燦爛的時刻。
——美國音樂學者 約瑟夫·馬克利斯
我們不得不承認,影片《莫扎特》的音樂性、前瞻性和現實性都是極具深度的,它確實是一部高水平的、富於挑戰性的影片,同樣,導演米洛斯·福爾曼的導演技巧也是值得我們每一個導演學習的。
——美國著名導演 詹姆斯·卡梅隆
《莫扎特》突破了人物傳記片的一般模式,它沒有以一代天驕莫扎特的生平為主線,而是以追逐名利但卻才能平庸的宮廷樂師薩列里與才華橫溢、但不諳世事的莫扎特之間的矛盾和沖突為主展開故事情節,記錄了莫扎特的坎坷而短暫的一生。它一改把古典音樂家當成「完人」或「聖人」來描繪的傳統,顛覆了從莫扎特去世後由他太太開始的「貼金運動」,還原了莫扎特不完美的人生和完美的音樂之間的矛盾。
——佚 名
音樂堪稱是本片一項重要的電影因素,影片的配樂中採用了大量莫扎特的原創作品,其與情節銜接之巧,烘托氣氛之精妙,令人嘆為觀止。它讓人們在為莫扎特的坎坷一生慨嘆的同時,又不得不為他高超的音樂天賦而感動。
——影評人 劉芷麗
㈩ 莫扎特傳mp4下載,要高清版下載的
《莫扎特傳》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1hbYT5a9etKl6DXa4faqaRg
《莫扎特傳》是由米洛斯·福爾曼導演,湯姆·休斯克、F·莫里·亞伯拉罕主演的一部傳記片。該片於1984年9月19日在美國上映。
該片以倒敘的方式講述音樂家沃爾夫崗·阿巴迪斯·莫扎特的一生。電影1985年獲第57屆奧斯卡最佳影片、最佳導演,最佳男主角等八項大獎。
如果資源不正確,或者版本不正確,歡迎追問