當前位置:首頁 » 國語港片 » 香港國語電影配音演員
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

香港國語電影配音演員

發布時間: 2022-11-04 06:36:59

『壹』 港劇里的普通話配音究竟是香港人配的,還是引入內地後由內地人配的

港劇的普通話配音究竟是香港人還是引入內地後由內地人自己配音的?這個應該沒有太大疑問,以TVB為例,他們有專門的普通話聲優負責為粵語劇配音,最著名的莫過於人稱「杜SIR」的杜燕歌先生了。古天樂版電視劇《神鵰俠侶》里的楊過就是由他配音的。甚至很多人認為,杜先生的聲音才是「真楊過」!

港劇配音的時代變遷

改革開放之前及初期的一段時間里,內地市場對於港劇而言還處於「拓荒期」,港劇的主要外輸市場是台灣和東南亞華人聚居區(如新加坡、馬來西亞等),以台灣為主。因此,這段時期內的港劇配音以台灣的所謂「國語」為主,多少都帶著一些「台灣腔」!當然,上世紀九十年代以前,老蔣和小蔣當政期間台灣的所謂「國語」遠沒有現在這么重的「台灣腔」,相對更加接近普通話一些。所以,我們看八十年代用台灣所謂「國語」配音的港劇時並沒有現而今看台劇時那種語言上的「違和感」。甚至台灣本土產的影視作品中對白也相當接近普通話,如台灣老電影《黃埔軍魂》里演員們使用的台灣所謂「國語」就相當接近普通話。

隨著改革開放的深入,港劇在內地的市場逐漸擴大,內地市場也成為了港劇的最大外輸市場!為了迎合內地人的語言習慣,上世紀九十年代之後,港劇的配音也在悄然發生著變化,「台灣腔」不見了,代之以普通話……當然,港劇配音中的普通話也有其特點,那就是北方色彩的兒化非常罕見,相對更接近標准普通話讀音。再就是適當加入了一些港式粵語的語法習慣,如說話之前加上「吶」之類的語氣詞——「吶,如何如何」以及英漢詞彙混用等等。除此之外,港劇的普通話配音中對於部分詞彙也採用了港式詞彙而非標准普通話詞彙,如士多俾梨(草莓)、士巴拿(扳手)等等。

為港劇配音的聲優是香港人嗎

為港劇配音的聲優是香港人嗎?土生香港人的那一口帶著濃重廣東味的普通話恐怕還真不適合配音!別說是普通市民了,不少大學教授都操著廣東味十足的「粵普」!近些年雖然有所改變,如郭晶晶的先生霍公子,他的普通話就相當地道。但總體情況並沒有太多改變,土生香港人的普通話水平一直都是「半桶水」,與內地人交流問題不大,給影視劇配音就著實有些勉為其難了……

早年間,港劇的所謂「國語」配音聲優大多來自台灣,最著名的莫過於星爺的「御用聲優」石班瑜先生了!他的配音早已成了星爺的標配。雖然帶著些許「台灣腔」的味道,但因為年齡原因,石班瑜先生的所謂「國語」還是更加接近普通話一些的,我們聽起來並沒有太多語言上的「違和感」。

在內地市場大規模開拓之後,港劇的配音聲優們也在逐步「內地化」。這其中就包括前面提到的杜燕歌先生,他雖然是香港永久居民,卻是地地道道的北京人!說出一口純正的普通話也就不足為奇了。近些年,杜先生似乎也漸漸從幕後走向了台前,出演了一些港劇,想必應該是原聲配音,不需要其他聲優另配了。

近十幾二十年、甚至更長時期內的港劇普通話配音聲優中有絕大部分實際上都是內地人,如著名的「省長專業戶」陳逸恆先生,他早年就曾在香港從事過普通話配音聲優的工作。

綜上所述,港劇的普通話配音絕大多數都是拍攝公司自己完成的,並不是引進內地之後由內地自行配音。但香港的影視傳媒是典型的資本主義市場經濟,說白了賺錢是第一位的!台灣市場佔主導時,他們就用台灣的所謂「國語」配音;內地市場佔主導時,他們又改用普通話配音……但配音的聲優大多都不是土生香港人,畢竟土生香港人那一口帶著濃重廣東味的「粵普」實在「難登大雅之堂」。

港劇甚至韓劇的普通話配音都是台灣人,從語氣和發音聲調都可以判斷出來。對這一點只有操北方純正普通話的人才能判斷出來,因為只有他們才有分辨江浙普通話發音,川普發音,粵、閩普通話發音及台灣普通話發音的不同特點。

幕後配音演員是影視劇生產過程當中的重要環節,香港的國語配音演員很多時候是同時參與電視劇和電影的配音工作。而香港影視劇國語配音演員的變遷,也反映了香港影視劇由盛轉衰的過程。

第一階段:1949-上世紀70年代

1958年,香港才有第一家電視台,而大家比較熟知的無線電視台(TVB)1967年才正式開播

一直到70年代,港劇製作規模並不是特別大,因此對配音的需求量也比較小。當時的國語(普通話)配音主流的還是用於電影的配音

當時香港電影最有代表性的便是邵氏這樣的大製片廠,可以說一直到70年代香港電影新浪潮運動掀起之前,國語片一直占據了香港電影的主流市場。

當時內地因為還比較封閉,當時的國語片主要出產到台灣、東南亞地區。

而當時的國語配音員的主要構成,都來自於49年以前從大陸遷居香港的內地人,而其中很多本就是從演員轉做幕後配音的。

其中比較有代表性的就是60年代的金馬影帝,後轉行幕後配音的唐菁。

唐菁,演員,原名唐振青,生於1924年,河南鄭州人。1963年因《黑夜到黎明》獲金馬影帝。其後赴港加入電懋公司,並在香港定居。入行30多年,拍攝電影七十多部。後退居幕後做配音,後來更棄影從商。

第二階段:上世紀八九十年代

這一時期,粵語片開始在香港電影市場占據了主流地位。這一時期的香港電影片商在拍片時往往都會製作國、粵兩個語種的版本。當時由於台灣是香港電影最大的海外市場,因此為了符合台灣人的口味,當時主流的國語片配音都交給了台灣配音班底來進行配音。

我們比較熟悉的周星馳御用配音石班瑜便是其中的代表。

而就在這一時期,隨著香港國語電影配音市場的衰落,再加上電視劇行業進入黃金期,很多香港電影國語配音遠就轉戰到了電視劇市場,加入了當時的兩大巨頭,無線和亞視的配音組。當然,這一時期的香港國語配音圈子已經發展比較成熟了,除了49年前後移居香港的內地人,在八九十年代也從內地(少部分台灣)補充了很多新鮮血液進入國語配音圈。

像我們比較熟悉的《上海灘》當中周潤發的國語配音,便是由當時的著名國語配音員周思平完成的。

到了90年代,TVB開始一家獨大,不少亞視配音員都被挖角到了TVB國語配音組。

下面這副合照便是當時大神匯聚的TVB國語配音組,可以說包辦了我們童年時所聽到的港劇聲音,裡面大部分都是差不多不同時期移居到香港的內地人。

由於當時在香港國語配音相對主流的粵語配音還是小眾,因此當時的國語配音很多都不是專業配音員出身,不少都是從影視演員,戲曲演員轉行過來的。比如第二排右二的邢金沙(94朱茵版黃蓉的配音),就是從崑曲演員轉行過來的。

隨便舉幾個大家比較熟悉的吧

首先是最下面一排穿紅衣戴墨鏡的便是蘇柏麗,也就是佘詩曼、蔡少芬的御用配音,像大家熟悉的《金枝欲孽》里的爾淳、《宮心計》里的劉三好,都是由蘇柏麗完成的幕後國語配音。

蘇柏麗是天津人,90年從內地移居香港,這一時期的港劇配音員大多都是在八九十年代從內地到香港的。

近些年,隨著網路的助力,越來越多當年的港劇配音員被大家熟知,並且出現在了內地的節目上。

比如這位帥哥,就是合照當中最上排最左邊的,他叫張藝,西安人。一般是吳啟華、陳錦鴻的御用配音,大家比較熟悉的《妙手仁心》里的陳至美醫生、《創世紀》里的許文彪等等。他便是90年代從亞視配音組加入TVB的典型代表。

還要提一位便是第二排最左邊戴帽子的大叔,他叫杜燕歌,北京人。一般是羅嘉良、林保怡等演員的御用配音,代表作有《創世紀》里的葉榮添、《金枝玉孽》里的孫太醫等等。

杜燕歌這些年也轉戰幕前,出演了不少TVB電視劇,比如金枝欲孽2里的戲班老闆,他老婆就是TVB著名老演員韓馬利

當然,這張合照里的大神太多了,像鄧萃雯御用配音潘寧(第二排左三)、李若彤版小龍女配音於小華(第二排右三)、黎耀祥御用配音黎泓和(最後一排左二)等等有空下回再慢慢介紹。

第三階段:九十年代末至今

這一時期,由於台灣電影市場衰落,港片的主要外銷市場轉向了大陸。台灣配音演員漸漸退出了港片的配音,很多TVB配音員也開始轉戰電影配音。

同時,由於TVB是出了名的工作強度大工資低,所以很多老一輩配音員如前面提到的蘇柏麗也回到了內地發展。亞視更是直接倒閉了,國語配音組只剩下了TVB.

當然,這里還得順帶提一下沒在上面合照里出現的葉清,大家熟悉的陳浩民版段譽、無間道里的劉德華,乃至現在全職高手裡的黃少天,都是由上海人葉清完成的,他也可以說是內地觀眾最為熟悉,曝光度最高的香港國語配音員了。

當然,隨著很多老一輩國語配音的離開,或者退居二線。

很多年輕的國語配音也加入了TVB配音組。

八九十年代老一輩配音員很多都是非科班出身,由師傅帶徒弟這樣傳幫帶性質帶出來的不同

這一時期加入的配音演員主要來自於內地科班,比如畢業於中國傳媒大學的孫中文,他也是王祖藍的御用配音。

這一時期由於TVB進入了衰落期,內地觀眾看港劇的越來越少,而且有了網上資源之後,很多人會主動選擇聽原汁原味的粵語版。再加上如今的香港電影為了藉助內地市場,大多會採取合拍片的形式,國語配音大多已經轉由內地的配音員來配,而不是從內地轉到香港的那批國語配音員來配音,比如大家比較熟悉的甄子丹御用配音陳浩(也是今年大熱動畫哪吒的配音導演)



所以缺了香港電影市場,外加tvb的衰落,所以孫中文為代表的TVB國語配音員的聲音不像老一輩配音員一樣被內地觀眾熟悉。

關於香港影視的幕後配音,能深挖的東西還有很多,可以說,國語配音員的變遷也反映了香港影視業由盛轉衰的過程。

Tvb劇國語台灣人配音居多,大陸人配的普通話聽起來怪怪的沒有那種氣勢

電影台灣人,港劇移民香港的大陸人居多,而且已經去掉大陸那種生硬的普通話口音,形成港劇特色的國語口音!

內地人居多吧,我小時候特別喜歡看港劇,覺得上面的人講話特別好聽,後來才知道原來是有專門的人給配音,怪不得聽著好多角色的聲音是一樣的,他們是TVB配音組,我所熟悉的是杜燕歌這批人,他配音的主要作品有

古天樂:1995版《神鵰俠侶》楊過、《圓月彎刀》丁鵬、《乾隆大帝》弘歷、《大刺客之煙花殺手》煙花/宇文軒、 《廉政追緝令》方卓文、《烈火雄心》劉海柏、《寵物情緣》戴展碩

羅嘉良:《創世紀》葉榮添、這個葉榮添配的特好,我看過粵語版,沒有國語版的有氣勢《天地男兒》徐家立、《流金歲月》丁善本、《衛斯理》衛斯理、《七姐妹》椰子糖、《當狗愛上貓》MC、《孽吻》張文

你既然問這樣的問題,那麼上面的港劇一定有你看過的,是不是?

90年代到21世紀初,都是台灣人配音的多,現在香港應該有一群職業配音的人群,他們可能來自大陸內地,也可能來自台灣。

我只知道早期的香港電影基本都是台灣人配的,准確的說應該是台灣外省人,經常能聽到各地方言!最喜歡了,輕松又好笑!

不對吧,應該沒換過人,我記得從二十多年前我很小的時候港劇就是這幾個配音,到今天還是,沒換過。

80年代的經典港劇、日本電視連續劇,很多都是廣東話劇團的演員配音的,比如:簡肇強、姚錫娟等,聲音非常好聽,還有上海灘裡面許文強、丁力、馮敬堯的配音,很多電視劇都出現過

『貳』 香港國語配音員馮雪銳去世,生前曾給哪些藝人配過音

馮雪銳是香港非常著名的配音演員,而且也是一名配音導演,他在2022年7月23日去世了,享年才74歲。後來根據他的女兒馮燕透露說,馮雪銳是在23日的晚上去世的,去世原因是因為心臟的問題。而且他女兒覺得父親走的非常突然,也非常的感謝很多人對於他父親的懷念和關心。這個消息被人們知道之後,讓很多人都感覺非常的悲痛。

在上世紀的70年代很多公司都招配音員,當時馮雪銳就報考了邵氏電影公司,他是因為好奇心才報考的。但是後來他的聲音非常有特色,而且基本功也是非常扎實的。對於繁體字他也是懂的,所以就能夠在考試中脫穎而出。而且馮雪銳的聲音塑造能力非常強,他既能夠配一些宗師,也能配一些浪子。而且他的聲音還能夠根據角色的性格有所變化,並且在聲線和一些細節上都處理得非常細膩。

『叄』 港劇里特有的「TVB」腔是怎麼來的前TVB國語配音員葉清為您揭秘

除了大家耳熟能詳的明星以外,節目組也邀請過一些知名的幕後配音員。在第一季《聲臨其境》正式開播前,就邀請了一位重量級大咖級配音員。很多觀眾可能不知道他的名字,但想必一定聽過他的聲音。

他是《天龍八部》里的段譽、《無間道》里的劉德華、《花樣年華》里的梁朝偉、《全職高手》里的黃少天。配音作品橫跨TVB、香港電影、乃至現在的國漫。

他便是知名香港國語配音員葉清。可以說,香港影視的黃金時期,這位配音大佬一直在幕後默默做出貢獻,他那充滿磁性、清爽干凈,猶如都市鄰家大男孩一般的嗓音一直給觀眾留下深刻印象。

王剛老師曾經在《聲臨其境》上點評過葉清的配音風格:你能夠聽出來他是港台那邊的風格,但是發音上又很標准,挑不出毛病。

那麼,關於他身上,又有怎麼樣的故事呢?而香港影視劇配音中,那獨特的「港味」又是怎麼來的呢?

1973年,葉清在上海出生,90年代初就跟父母從上海移居香港。在幾乎純粵語環境的香港,葉清剛開始因為說不好粵語,還有點小懊惱。

一次偶然的機會,他認識了台灣著名配音演員王蕙君。兩人有一次在茶樓喝茶。王蕙君對葉清說,「你的普通話很好,不是科班訓練過的那種,這是我想要的聲音。」從那一刻,葉清開始明白,普通話可能會成為一種武器,讓自己在全新的環境中得以生存。

當時正逢香港電影黃金時期,急需大量國語配音員加入。而葉清接地氣、自然、生活化的聲音條件正好是配音圈所需要的。 可以說是「老天賞飯吃」也不為過。

從92年開始,葉清就正式加入了國語配音圈。入行後,葉清先從學徒做起,開始在配音現場學習經驗,「經常給一些小角色配音,一來二去漸漸熟悉了這個行業。

後來因為表現出色。95年,葉清加入當時如日中天的TVB,才正式踏上事業巔峰之路。

眾所周知,在香港,一家獨大的TVB一直以工作強度大,工資低聞名。但陳百祥曾經說過,TVB正像「少林寺」,提供了這樣一個平台,能快速磨練你的能力,讓你以後能夠大展拳腳。

加入TVB後,葉清也開始了滾車輪般的工作行程,「早上9點上班,最早晚上十一點多下班,通常都要忙到凌晨一兩點才能結束工作。」

因為年輕體力好,葉清工作起來非常勤奮,只要有活兒他就會接,平均一周上三四天班,每天都要工作18個小時左右。現在回想起來他依舊很開心,覺得趁年輕就應該多賺錢,多積累經驗。

勤奮、努力,再加上得天獨厚的聲音條件,讓葉清漸漸開始在配音圈嶄露頭角,也得到了更多配主角的機會。

不管是古裝劇《狀王宋世傑》里的宋世傑、《天龍八部》里的段譽、《鹿鼎記》里的「小玄子」康熙。

還是時裝劇《天地男兒》里的張智霖、《創世紀》里的郭晉安、《天地豪情》里「渣渣輝」等等

這些經典角色的國語配音都由他一手包辦,給觀眾留下深刻記憶。

此外,不同於現在中年發福的大叔形象,年輕時的葉清老師也是妥妥的小鮮肉一枚,在不少影視劇中有過客串。

在林子祥、陳小春主演的《基佬四十》中,葉清出演了一名大陸同性戀。

在《創世紀》中,葉清也客串出演了一名台灣律師,負責為郭可盈飾演的女主做殺人案辯護。

在這段期間,葉清也參與了不少電影配音工作。而給《甜蜜蜜》中的黎明配音,是他本人感覺職業生涯中最累的一次。配完之後花了好久才從角色當中走出來。

或許是因為早年香港影視圈不太重視普通話配音,因此當電影產量迅速提高時,一下就造成了很多後期配音的「缺口」,這也客觀上給了葉清這樣剛初出茅廬的年輕配音員更多的機會。

葉清也曾坦言,或許還是那個時候自己太年輕,缺少生活積淀。如果現在再回頭重新去配這類角色的話,一定會帶來更深一層的感悟。

在TVB流水線的模式下工作多年,葉清也意識到自己的事業已經到了瓶頸期。於是在2000年,葉清從TVB離巢,和妻子共同創辦唯奧亞洲配音機構,開始專攻電影配音,同時也開始做配音導演。

葉清配過的電影經典作品也是數不勝數,從《花樣年華》里的梁朝偉

再到《無間道》里的劉德華

可以說葉清幾乎把包括四大天王在內的香港巨星都配了個遍。

近些年港片開始全面進入內地市場後,幕後配音逐漸由早年的港台班底轉為了內地配音員來配。

因此很多細心的觀眾會注意到,現在的配音 「沒有以前的港味了」。

那麼,所謂香港影視劇里的「港味」是什麼?

葉清曾經總結過,因為粵語有很多語氣詞,很多用詞、語序也跟普通話不同,所以要在盡量保留原本意思的情況下改成適合普通話表達的台詞。

另外,粵語的語速相對比較快,因此配音時對節奏的把握很重要,同時又要規避掉比較重的捲舌音兒化音,這樣聽起來就真的好像香港人在講標准普通話一樣。

比如林保怡的這句台詞,它的粵語發音是「發生咁嘅事,大家都唔想噶「國語配音是「發生這種事,大家都不想的」,但是,實際上這句話,用國語去說,正常的語序應該是「大家都不想發生這種事」這樣的。

當然,隨著內地和香港合拍影視越來越多,很多內地配音員也開始注意到這個問題了。比如在《甄嬛傳》里給蔡少芬配音的張艾老師就說過,因為蔡少芬普通話不好,所以在劇組中碰到一些重頭戲還是會說粵語。

比如這段「宜搜」在皇帝面前跪地哭訴的名場面。因為粵語台詞往往發音比較靠後,口型也張得比較大。如果只是用普通話念一遍可能口型不能完全對上。所以張艾就試著在保證發音標準的情況下盡量往粵語口型去靠攏。(懂粵語的朋友可以試著對比感受下)

總而言之,這種「港味」是要建立在配音員同時熟悉粵語和普通話的基礎上。

而早年的TVB國語配音組,就匯聚了這樣一批從祖國的天南海北來到香港,同時熟悉粵語和普通話的配音員,造就了特殊的「TVB」腔。

(早年的TVB國語配音組合影,不過這張裡面沒有葉清,但裡面還是有很多觀眾熟悉的身影,比如杜燕歌、蘇柏麗、潘寧、張藝等等)

早年,由於媒介還比較落後,因此大多數觀眾對於這些「神秘」的國語配音員只聞其聲,不見其人。

直到2000年後,葉清把更多的工作放到了內地,同時創辦了一個叫「亞洲聲藝網」的網站,最早把TVB國語配音員的資料介紹給了網友。此外,葉清也參與了很多央視節目的配音工作。

08年,葉清跟老搭檔張藝一起參加了當時剛開播不久的《天天向上》,現場演繹了《無間道》里的天台名場面,迅速在網友中「出圈」了,隨後各種綜藝邀約不斷。

近些年,隨著自媒體的發展以及更多90、00後的年輕網友開始逐漸掌握網路話語權,以往更多隻聞其聲不見其人的配音員都借著這股東風迅速走紅,越來越多的出現在了幕前。季冠霖、張傑、邊江等知名配音員的知名度已經不亞於很多二三線明星。

甚至抖音網紅,曾經參加過《奇葩說》的李如儒,還靠成功模仿TVB腔調又紅了一把。

如今,屬於香港影視的黃金期已經過去,葉清顯然不僅僅只想躺在當年「段譽」等角色的功勞簿上。為了迎接新的挑戰,也為了更貼近當下的年輕一代觀眾,葉清參與了由熱門網文改編的國漫《全職高手》,為片中的「黃少天」一角配音。

而葉清干凈清爽、猶如鄰家大男孩一般的聲音意外跟活潑話癆的黃少天所契合。因此,葉清也正式憑借這一角色,成功奠定了其在年輕一代觀眾當中「葉清大大」的地位。

正所謂虎父無犬子,葉清的兒子葉子淳從小便多才多藝,相比於一直在幕後的父親,葉子淳更是早已走向了幕前,一早以童星身份出道,還曾是RTA少年團成員之一。不知道未來還會不會繼承父親的衣缽呢?

在早年香港影視劇輸出到非粵語地區的過程中,國語配音一直是重要的一環,但又是最容易被忽略的。而香港影視劇的成功,也離不開以葉清為代表的這群配音員在幕後的出力。可以說,葉清本人的職業生涯也是見證了香港影視由盛轉衰的過程。

而《聲臨其境》這檔欄目難能可貴的一點,便是在除了大家熟悉的幕前明星之外,又邀請了諸如葉清、邊江等更多的幕後配音員登上節目,大顯身手。讓觀眾意識到,我們在欣賞鏡頭前光鮮亮麗的明星時,同樣也要感謝那些在幕後默默付出的配音員。

『肆』 香港tvb電視劇里的老牌配音員都有誰

1、杜燕歌

杜燕歌,配音演員。經紀公司是無線電視廣播有限公司。80年代參加唱歌比賽加入演藝圈 , 於上世紀90年代加入TVB國語配音組。配音作品:《金枝欲孽》、《紅粉佳人》、《沖上雲霄2》、《創世紀》等。

2、張藝

張藝,TVB著名國語配音師、配音導演。1994年進入配音界,1997年加入香港TVB,現為TVB首席配音師。代表作品:《尋秦記》、《皆大歡喜》、《大唐雙龍傳》、《法證先鋒3》等。

3、陳元

陳元,配音演員。80年代中期加入TVB配音組。代表作品:《笑傲江湖》、《鹿鼎記》、《濟公》、《醉打金枝》、《笑看風雲》等。

4、黎泓和

黎泓和,國語配音員之一。1987年加入香港「新藝城」電影公司,開始從事國語配音工作。1993年進入TVB國語配音組。代表作品:《憨夫成龍》、《刑事偵緝檔案》、《法證先鋒》等。

5、盧琨

盧琨,TVB配音演員。其代表作有《笑傲江湖》中的林平之、《刑偵》系列中的梁榮忠、《我的野蠻奶奶》中的寧茂春,《鹿鼎記》中的韋小寶。

『伍』 九零年代的港片配音都是由哪些人配的音

比較具有代表性的配音演員就是石斑魚和陳明陽了,石斑魚不用多說,周星馳的御用配音演員。而陳明陽是石斑魚的老師,代表作也很多,米老鼠的高飛、獅子王中的木法沙、包青天的展昭等等。

『陸』 一路走好!香港國語配音演員馮雪銳去世,他曾為哪些巨星配過音

著名普通話配音演員和配音導演馮雪銳在2022年7月23日在中國香港病逝,享年74歲 。他是香港電影電視劇圈有名的普通話配音演員,他為非常多巨星級別的演員配過普通話,有:張國榮、成龍、許冠傑、李連傑、周潤發、甄子丹、秦沛、梁家輝、任達華等人,他用他特有的嗓音演繹了多個精彩的角色。

馮雪銳為進行普通話配音的角色有《楊過與小龍女》中張國榮飾演的“楊過”,還有為成龍在《師弟出馬》中的角色進行普通話配音,在《《縱橫四海》中為周潤發進行普通話配音,在《南北少林》中為李連傑進行普通話配音,在《開心鬼撞開心鬼》中為黃百鳴進行普通話配音,在《癲佬正傳》中為秦沛進行普通話配音 。

『柒』 TVB的全部配音演員

TVB的配音演員不計其數,比較出名的有潘寧、葉清、杜燕歌、於小華、蘇柏麗等。

1、潘寧

潘寧是香港著名電影、電視劇國語配音員,也是TVB 配音組第一個為全部六大花旦配過音的人。

潘寧1978年進入邵氏電影公司,開始只是配一些群雜角色;1981年在《射鵰英雄傳第三集》一片中已經擔正,聲演黃蓉一角;1978-1988這一期間偶爾也幫TVB配音,如82年的《天龍八部》中王語嫣,83《射鵰英雄傳》中穆念慈;1988年正式簽約TVB。

『捌』 求 港配國語版電影賭俠! 周星馳除石斑魚外的其它配音演員的名字

是姜小亮,雙周一成共同的聲音。給成龍大哥配音《警察故事3超級警察》、《重案組》、《雙龍會》,給發哥兒配音過《阿郎的故事》、《英雄本色2》、《俠盜高飛》,給星爺配音的除了這部《賭俠》,還有《上海灘賭聖》(港版國語)、《家有喜事》、《新精武門1991》、《無敵幸運星》(另一版是張希全配音)、望夫成龍。

『玖』 周星馳的配音是誰

上世紀香港電影的國語配音分為港配和台配兩種。我們所熟悉的星爺成名作的國語配音大部分是台配,也就是石班瑜配音。而同時期的港配版里星爺的配音演員有好幾位。這些電影像《賭俠》、《上海灘賭聖》是姜小亮配音,《逃學威龍》、《逃學威龍2》是張希全,《整蠱專家》是黃河,《鹿鼎記2神龍教》是孫燕超。可這些版本配音的質量遠遠比不上台配版。所以這些電影畫質修復成藍光版以後,發行方選用的配音全是高質量的台配國語,所以他的電影常會有劇情刪減、一會兒港配一會兒台配等情況。像《逃學威龍2》早期網路上和電視台上播的是張希全的配音,現在的配音換成了石班瑜的台配,但一部分台版沒有的片段找無線的葉清來補配。

『拾』 想知道一位香港老電影的配音演員是誰!

有可能是張濟平,也可能是馮雪銳,但不能確定,我分不出這倆人的聲音。張濟平,香港著名配音演員,香港配音界的元老。1974年2月張濟平和馮雪銳,廖靜妮等一起加入邵氏兄弟電影公司國語配音組,開始了配音生涯,他和馮雪銳是同門師兄弟,同時也是最佳拍檔,兩人一起合作了不少經典的影視作品,八九十年代成為香港配音界的中流砥柱,當時盛產武俠片和動作片,這對黃金搭檔用一種高貴神秘的藝術創作方式,豐滿了無數英雄與俠客的血肉。
香港著名配音演員,1951年11月3日出生於北京。音色成熟指數:9
配音技巧/角色變換能力:10
綜合評定:9.5
適合角色:男子[中年/老年]
固定partner:許冠文(八十年代電影,《賣身契》等);曾志偉(《五福星》系列電影,《豪門夜宴》等);鄭少秋(九十年代後,《笑看風雲》等) ;郭峰(《創世紀》《尋秦記》等);林保怡《鑒證實錄》等)

馮雪銳,1948年出生於印度尼西亞,香港國語配音界的元老。香港國語配音界有兩位不能忘卻的人,一個是張濟平,一個就是馮雪銳。可能他們的名字別人不熟悉,但是他們的聲音一定印象深刻,他們就是小馬哥、令狐沖。
電影
《英雄本色》狄龍
《龍蛇爭霸》阿修(李修賢飾演)王律師(黃沾飾演)
《喋血雙雄》李修賢
《A計劃》元彪
《笑傲江湖》(1990)令狐沖 (許冠傑飾演)
《倩女幽魂2》寧采臣 (張國榮飾演)
《黃飛鴻》(1991)黃飛鴻 (李連傑飾演)
《縱橫四海》周潤發
《風雲再起》(1992)片頭令狐沖
《青蛇》許仙
《新龍門客棧》片頭旁白
《老夫子2001》大番薯
《天龍八部》喬峰(徐少強)

馮雪銳(4張)

《南北少林》李連傑
《癲佬正傳》阿全(秦沛飾演)
《弟子也瘋狂》方世玉
《快餐車》元彪
《開心鬼撞開心鬼》黃百鳴
《六指琴魔》猿飛(錢小豪)
《棋王》棋王(梁家輝飾演)
《 霹靂大喇叭》警察(姜大衛飾演)
《楊過與小龍女》楊過(張國榮飾演)
《五郎八卦棍》楊六郎
《師弟出馬》成龍
《豪門夜宴》片頭劉德華/許冠文/黎明
徐克電影《金玉滿堂》片頭主持人(客串演出)

電視劇
TVB 1983版《射鵰英雄傳》片中旁白/黃葯師(曾江飾演)/楊康(苗僑偉 飾演)/岳文/王重陽/青年完顏洪烈(劉江飾演)/青年楊鐵心(謝賢飾演)

馮雪銳配音的部分影視角色(11張)

/丘處機(夏雨飾演,華山論劍部分)
TVB1982 《天龍八部》慕容復(石修飾演)/段正淳(謝賢飾演)/黃眉大師/包不同/智光大師/司空玄/慕容博(關海山飾演)