當前位置:首頁 » 外國影視 » 為什麼外國電影沒有國語
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

為什麼外國電影沒有國語

發布時間: 2022-04-29 22:47:24

『壹』 為什麼國外大片很少有國語配音的呢

因為有字幕,大家都能看懂,所以不用配音,配音反而破壞了電影原來的感覺。不過電影頻道經常會播配音版的國外大片。電影院一般都是原音。

『貳』 為什麼網上下的有些外國電影沒中文字幕,有些甚至字幕都搜索不到

那是因為大部分外國電影都沒有被正式引進國內,只是通過非正規渠道被傳到國內。對於這些電影,只能寄希望於一些自願組織或個人進行翻譯,然後在網上傳開來。當然,隨著國家對於知識產權越來越重視,以後網上看到沒有中文字幕的電影很可能會越來越少。而部分從事翻譯的組織或個人會受到越來越嚴厲的打壓。

『叄』 最近網路電視看外國片為什麼沒有國語

應該是你選擇的資源沒有對應的翻譯,其實看外國的片子,最好看原聲,選擇有字幕的就可以。

『肆』 為什麼外國電影裡面出現的中國人說的中文很少有標準的普通話呢

我覺得可能是沒有請專業的,都是群演吧,群演肯定沒有經過專業的訓練,普通話自然就不標准了。我看過一個電影《岳父岳母真難當》裡面有一個開烤鴨店的中國人,是我目前在所有國外影視劇里中文說的最最最標準的。雖然只露臉幾秒鍾。但其他國外電影連跑龍套的都沒有請過真正的中國人。

普通話是解放後確定的,以北京語音為標准音,以北方話為基礎方言的語法規范,所以可能每個人對普通話的標准不同。

『伍』 外國電影沒有國語版啊 那麼多播放器大都是外語 聽不懂

國內引進的電影只有中央6播過的有比較專業的國語配音、
你可以去找電影頻道播過的電影看、他們播過的一定有配音版的

『陸』 為什麼有些外國電影沒國語

那是因為那不是在大陸發行的正版碟

『柒』 為什麼現在的外國電影都沒有中文配音了

早年間那是在電視上播放啊,都有央視組織人手配音的,也是為了不識字的老百姓都能看明白,近年年的作品也有配音的,你找不到而已,哈利波特,復仇者都有中文

『捌』 為什麼在電影院上映的外語電影不翻譯成國語

一般外國動畫片都會有英語和國語配音兩種,為了方便孩子理解。大多數其他外國電影都會保持原音放映,偶爾有國語配音的也沒人看,你想想,畢竟原音在嘴型、語氣方面毫無違和感,這叫接地氣。搞成國語配音就不倫不類了。建議你也多看看原音影片,習慣了你會覺得這樣更好。

『玖』 網上很少有國語配音的國外電影下載中央6台或影院里放過的外國大片有配音的但在網上卻很少有國語的,為什麼

其實國語版本的音效非常差,因為國內技術不過關,所以常常在看大片的時候聽到聲音很混,而原聲的聲音效果很清晰,很有層次。你可以聽出開槍距離的遠近。 值得驕傲的是,中國的配音水平是世界一流的。
在網路上下載的電影國語版本很少,卡通片的國語版稍微多些。