㈠ 網上的外國電影一般都是哪些人翻譯的,翻譯一部多少錢
根據我知道的,那些翻譯的人一般都是生活學習或工作在北美地區的,大多是學生,而且絕大多數是沒有酬勞的,是興趣而已.
㈡ 翻譯電影能不等掙錢
除非是去製片廠做專業翻譯,否則,以個人愛好者的身份翻譯電影,不能掙錢。
各個電影論壇的字幕小組,翻譯、壓片、時間軸工作人員都是沒有報酬的,只是為了共同愛好,做這樣的工作。
㈢ 外文電影中文翻譯字幕組是靠什麼賺錢的
大部分不賺錢,很多都是國外的留學生或者工作的人買下資源發回國內然後字幕組找志願者幫忙翻譯和做字幕發布。大部分都是虧錢的。少數字幕組可以攢到很高的人氣但也賺不到錢,除了像搜狐或者優酷這種正版代理的會花錢請人翻譯