㈠ 說電影是「原聲」是什麼意思
說的是「電影的原聲音樂」或者「電影配音是原版配音」沒有做過任何處理。
原聲音樂(英語:Soundtrack),「影視原聲音樂大碟」又稱原聲帶,多指以電影、電視劇、動畫片、或電子游戲的配聲為內容的原聲帶。原聲成為電影或者游戲作品中重要一環,在作品中能夠突出主題,升華情感。原聲的作用不亞於電影或游戲中任何一個方面。
電影和游戲製作中也越來越看重原聲音樂的質量。原聲音樂往往在電影或游戲發行後使用專輯形式單獨發售。電影主要使用杜比環繞音效。比如一些原聲的美國電影,如果在中國放映,語言還是英語,沒有漢語配音,這就是原聲電影。
(1)為什麼演電影要用原聲擴展閱讀:
原聲歷史——
最早單獨發行電影原聲為1937年迪士尼的動畫片《白雪公主與七矮人》的配樂專輯,但當時並不稱作「Soundtrack」。內容上也非將電影原聲道簡單復制,而是收錄修改後曲目的音樂專輯。將原聲道內單獨發行上市的,應該是1947年米高梅電影公司發行的電影《雲開見月明》配樂,並首次命名「Original Soundtrack」。
這是一部關於音樂家Jerome Kern的傳記影片。該片原聲道唱片發行成功後,其他電影公司相繼模仿,從此原生音樂作為一個獨立的音樂形式出現了。影片《星球大戰》、《火的戰車》等原聲音樂,都曾一度流行音樂市場。
㈡ 為什麼電視劇演員可以用配音,電影卻一定要原音
你說的只是大陸影視圈的現象,並沒有硬性規定,電視劇也有不用配音的時候,電影也有配音的時候。
只是現在內地電視劇配音用的比較多而已,但也有用演員原音的。
如果是港劇、韓劇、美劇,拍攝時一般都是同步收音,所以一般用的都是演員的原音而不用配音。內地劇用配音有廣電總局的規定在,為了杜絕內地電視劇的港台腔,廣電總局在若干年前規定港台演員一定要配音,不過這個規定後面已放寬。
㈢ 為什麼影視劇有的用原聲有的要後期配音
影視劇通過兩種不同的後期音頻合成方式主要是為了表達兩種影片的效果罷了。
你說的原聲在影視劇里叫同期聲。這樣的片子通常在情景劇里使用,也就是攝影棚里拍攝的片子,因為相對要求片場的特別安靜,包括攝影機,電源,燈光等等一切場地內能發出聲音的東西都要做靜音處理。而且還得架設多個麥克風以保證收音效果好。使用如此麻煩的手段無非是想表現更加強烈的真實感,讓你在觀看時能有身臨其境的感覺。
後期配音的影視局就不要再解釋了吧,聯想下就OK了。
㈣ 為什麼電視劇或電影經常要配音
配音便宜,如果收現場聲的話,對現場要求很高,這意味著你在租借場地、使用專業的錄音師上必須花費一筆比後期配音更大的開銷,同時由於演員等各種不可控因素,使用現場聲一定會拉高製作成本以及拍攝時間,於是導致了現在行業內都喜歡使用後期配音的情形。另外,我在工作中遇到過的情形是,根據廣告主的要求,在拍攝完畢後,有些台詞仍需改動這樣的情況下,使用配音更改台詞就方便很多,也不顯突兀。
㈤ 很多電視劇和電影要用配音演員來配音,而不是用自己的原聲,這是為什麼
很多演員,擁有高超演技,可以闡釋出角色的內心所想,設計出來的動作、表情也都是神還原。同時,服化道的配合下,形象也符合大家對角色的設想,但是不代表演員的聲音也貼合角色。相對來說,聲音貼合角色是一件非常難的事情。
專業人員
演員擅長的是現場表演,後期配音則是配音演員的主場,兩種職業專長的不同註定了演員配音速度無法與配音演員速度媲美,一位專業配音演員一周能完成的工作量,演員可能要花費幾倍時間。更多的情況是製作方為了節約成本,要預留足夠的檔期。
㈥ 看了這么長時間美劇 發現外國電影都不怎麼用配音 大都是原聲 這是為什麼難道美國各地區發音都一樣
因為藝術是需要完整的表現的。
電影、電視劇都是視聽的藝術,表現形式離不開畫面和聲音兩部分,演員在表演時的對白,也是整個藝術品的一部分,演員的情緒入戲以後,所發出的聲音是符合當時的情節、主人公的心態、情緒的,但是如果配音的話, 就等於在另一個場景里重新製造一遍當時的情景, 屬於第二次創作,這樣就會破壞原本的藝術完整性,盡管配音也許音效會更好,但是面對藝術的完整而言,創作者們寧願選擇完整。
也許你會發現,在電影節、評比中,評委們都會要求看原聲版,不會要求翻譯過來,寧肯看字幕,也不需要翻譯配音,這就是他們對藝術鑒賞的要求。在中國,尤其是現在,越來越多的人也已經開始喜歡看原聲版的電影配字幕了,其實這是正確的,盡管外語聽不懂,但是會通過語氣、語調來領略到演員的表演、情感的表達,這是 最原始的,也是最准確的,經過翻譯配音之後,就失去藝術的完整性了。
在這個基礎上,越來越多的影視劇在創作上也開始啟用演員的同期錄音,這樣既省去了後期配音的麻煩,又能考驗演員的台詞功底,更重要的是能讓觀眾完整地欣賞藝術。
㈦ 為何電視劇和電影要用配音,而不直接用演員的原聲
因為現在很多演員都不是科班出身的,很多演員都是因為流量在或者因為顏值原因去拍戲的,這類演員他們的台詞功底就比不上科班出身的,所以電視劇和電影的導演也不敢用他們的原聲。還有一種情況就是因為在劇場里人員嘈雜,所以收音效果不是很好,這個時候就不得不用配音來解決這個問題了。最後一種情況就是因為觀眾對於電視劇和電影的要求更高了,不僅要在視覺上滿足還要在聲音上滿足。
現在的觀眾在看影視作品上都有自己的個人追求,所以如果演員在說台詞的時候有雜音或者他的台詞說得不夠融入感情就會被觀眾詬病,在現在這個環境之下就會需要到配音。好的配音員配的音就是給影視作品錦上添花。
㈧ 章子怡呼籲演員用原聲台詞,原聲台詞能給劇集帶來什麼效果
章子怡開始呼籲演員能夠使用原生電影,事實上很多人在後期配音的情況下,有時候口和配音根本無法完全對准。這樣一來不僅僅降低了觀眾在觀看時的欣賞度,也帶壞了演員在這一行業的風氣。原聲電影對於演員來說,不僅僅是在職業上的一個尊重也更是對待影視的尊重,同時也是呈現在的大熒幕上對觀眾的尊重。
章子怡對現在演員用原生台詞的呼籲不僅僅是為了更多的演員能夠對待演戲更加敬業,也是為了整頓演員行業的風氣。不能因為不想背台詞或者是懶得背台詞而採取用配音演員不用自己原生台詞的行為,這不僅僅是對自己這一部戲的不尊重,也是對自己這個職業的不尊重。既然做演員那就要方方面面做到優秀呈現給觀眾看,如果是想好好演戲那就更加應該把這一份工作看得重要,如果是作為一個演員也更應該做到演員基本的職責。配音演員的出現的確方便了不少不想背台詞的演員,但這也是彰顯了現在演藝行業的糟糕風氣,作為我們觀眾更應該一同抵制和呼籲原聲台詞的出現。
㈨ 電影為什麼大多數是演員的原聲而不是配音演員給演員配音呢
單獨的配音要錢啊
要是在對口型的話,耗的時間也很長。
一般電影對人物聲音要求不大,直接用原聲就省事了。只是特定情節可能對聲音有特殊要求才配音