當前位置:首頁 » 經典電影 » 電影最後的話經典對話
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

電影最後的話經典對話

發布時間: 2022-05-13 18:08:10

⑴ 說說好電影的經典對白

Juba: Can they hear you?

朱巴:他們能聽見你嗎?

Maximus: Who?

麥克西莫斯:誰?

Juba: Your family. In the afterlife.

朱巴:你的家人,在陰間。

Maximus: Oh yes.

麥克西莫斯:哦是的。

Juba: What do you say to them?

朱巴:你對他們說什麼?

Maximus: To my son - I tell him I will see him again soon. To keep his heels down while riding his horse. To my wife... that is not your business.

麥克西莫斯:我對我的兒子說,我將會很快見到他,騎馬的時候要放下腳跟。我對我妻子說的話不關你的事。

Commos: You wrote to me once, listing the four chief virtues. Wisdom, Justice, Fortitude and Temperance. As I read the list, I knew I had none of them. But I have other virtues, father. Ambition, that can be a virtue when it drives us to excel. Resourcefulness. Courage. Perhaps not on the battlefield, but there are many forms of courage. Devotion, to my family, to you. But none of my virtues were on your list. Even then, it was as if you didn't want me for your son.

科莫多斯:你曾將四種首要的美德寫給我。智慧、公正、堅忍和節制。在我看到的時候,我知道我自己不具備這些美德。但我有其他的美德,父親。那就是讓我勝過別人的野心,足智多謀和勇氣。也許不是在戰場上,但有很多形式的勇氣。還有虔誠,對我的家人和你。但你列的單子上沒有我的美德,好像你不想讓我作你的兒子。

Marcus Aurelius: Oh, Commos, you go too far.

馬庫斯:哦,科莫多斯,你太過火了。

Lucilla: Today I saw a slave become more powerful than the Emperor of Rome.

露西拉:今天我見到一個比羅馬皇帝還強大的奴隸。

Commos: The general who became a slave. The slave who became a gladiator. The gladiator who defied an emperor. Striking story! But now, the people want to know how the story ends. Only a famous death will do. And what could be more glorious than to challenge the Emperor himself in the great arena?

科莫多斯:變成奴隸的將軍。變成角鬥士的奴隸。挑戰皇帝的角鬥士。多麼驚人的故事!但是現在,人們想知道故事的結局。只有為了榮譽而死才能完成。還有什麼比在偉大的競技場上向皇帝挑戰更光榮呢?

Lucius Verus: Are you the one they call the Spaniard?

盧修斯:你就是他們稱作西班牙人的人?

Maximus: Yes.

麥克西莫斯:是的。

Lucius Verus: They said you were a giant. They said you could crush a man's s

⑵ 電影奪命手術最精彩的對白

咨詢記錄 · 回答於2021-11-13

⑶ 達芬奇密碼電影對白.就是最後那句.

Bloodline.
Rose Line.
'' Hides beneath the Rose.''
''the Holy grail 'neath ancient roslin waits.
Adorned in masters' loving art, she lies.
the blade and chalice guarding o'er her gates.
She rests at last beneath starry skies. ''
血脈
玫瑰線
藏於玫瑰之下
聖杯在古老的羅斯林下靜待
劍刃聖杯守護著她的門宅
與大師的傑作相擁入夢
漫天星光下,她終可入眠

⑷ 電影經典台詞,英文的話最好是原文

「Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.」 -Humphrey Bogart,「Casablanca」

譯文:「世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的。」 亨普瑞-鮑格特,《卡薩布蘭卡》,1942

\"A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti\'
曾經有人想調查我。我就就著一些蠶豆和好酒,把他的肝臟吃掉了.

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)

2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)

3. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)

4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)

5. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)

6. You just stay away from me please.(求你離開我)

7. If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)

8. It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水)

9. Death is just a part of life, something we』re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事)

10. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊塗)

11. I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪)
以上出自《阿甘正傳》
1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. (堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人 。)
2.Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!(記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!)
3.Get busy living, Or get busy dying. (忙活,或者等死。)
這三條出自《肖申克的救贖》

⑸ 傲慢與偏見2005電影最後說的話伊麗莎白與達西的對話(要中英翻譯)

DARCY:
And
how
are
you
today,
my
dear?
達西:今天過得怎麼樣,親愛的?
LIZZIE:
Very
well,
only
I
wish
you
would
not
call
me
"my
dear".
莉茲:很好,不過我希望你不要叫我「親愛的」。
DARCY:
Why?
達西:為什麼?
LIZZIE:
It's
what
my
father
always
calls
my
mother
when
he's
cross
about
something.
莉茲:我爸爸總是在對媽媽生氣時才這么叫她。
DARCY:
What
endearments
am
I
allowed?
達西:那麼我被允許用什麼愛稱來叫你呢?
LIZZIE:
Let
me
think.
Lizzie
for
everyday.
My
Pearl
for
Sundays
and
Goddess
Divine
-
but
only
on
special
occasions.
莉茲:讓我想想。平時呢就叫莉茲。禮拜日就叫我的珍寶,也可以叫聖潔的女神
——
但只能在特殊的場合。
DARCY:
And
what
shall
I
call
you
when
I'm
cross?
Mrs.
Darcy?
達西:那麼當我對你發火時該叫你什麼呢?達西夫人?
LIZZIE:
Oh
no.
You
can
only
call
me
Mrs.
Darcy
when
you
are
entirely
and
perfectly
and
incandescently
happy.
莉茲:哦,這可不行。只有在你純然的、完全的並且強烈的感到快樂時,你才能這么叫。
DARCY:
And
how
are
you
this
morning,
Mrs.
Darcy?(kissing)Mrs.
Darcy?(kissing)Mrs.
Darcy?(kissing)
達西:那麼達西夫人,你早上過得好嗎?(親吻)達西夫人?(親吻)達西夫人?(親吻)
結束。

⑹ 有哪些經典的英文電影對話台詞

經典電影《阿甘正傳》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.

《亂世佳人》:
Frankly,my dear,I don』t give a damn.

坦白說,親愛的,我一點也不在乎

After all,tomorrow is another day!

畢竟,明天又是新的一天!

As God is my witness,I』ll never be hungry again.

上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。

Mr.O』Hara: What difference does it make whom you marry So long as he』s a Southerner and thinks like you. And when I』m gone I leave Tara to you.

Scarlett: I don』t want Tare plantations don』t mean anything when.
Mr.O』Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O』hara that Tara.that land doesn』t mean anything to you Why land』s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it』s the only thing that lasts.
Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman.
Mr.O』Hara: It』s proud I am that I』m Irish and don』t you be forgetting Missy that you』re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you』re just a child. It』ll come to you this love of the land. There』s no getting away from it if you』re Irish.
奧哈拉先生:你嫁給誰又有什麼關系呢?只要他是南方人,並且和你合得來。等我死了,我會把塔拉庄園留給你的。
斯佳麗:我不要塔拉庄園。農場又沒什麼用……
奧哈拉先生:凱蒂·斯佳麗·奧哈拉,你是說,塔拉……這片土地對你沒什麼用處?知道嗎?土地是世界上惟一值得勞作、值得戰斗、值得為它而死的東西,因為它是惟一永存的。
斯佳麗:哦,爸爸,你說話的樣子像個愛爾蘭人。
奧哈拉先生:作為一名愛爾蘭人,我很自豪。難道你忘記了,姑娘,你也有一半是愛爾蘭血統。對於那些身體中即使只流著一滴愛爾蘭血液的人來說,他們居住的土地就是他們的母親。喏,就在那兒,那兒。現在你只是個孩子,你將來會明白這種對土地的熱愛的。只要你是愛爾蘭人,你就無法逃避這種愛。

魂斷藍橋:
雨中相會時,
浪漫的羅伊當即向瑪拉求婚。

兩人的對話

Myra,what do you think
we're going to do today?
瑪拉,你認為我們今天該干什麽?

Well,I...I...
我。。。我。。。

Oh,you won't have time for that!
現在你沒有時間這樣啦!

For what?
哪樣?

For hesitating.
這樣猶豫!
No more hesitating for you.
你不能再猶豫啦!

No?
不能嗎?

No.
不能。

Well,what am I going to do instead?
那我該干什麽呢?

You're going to get married.
去跟我結婚。

Oh,Roy,you must be mad!
哦,羅伊,你瘋了吧?

I know it!Marvelous sensation!
我知道我瘋了。這是奇妙的感覺。

Oh,Roy,do be sensible.
哦,羅伊,千萬理智些。

Not me!
我才不呢!

But you don't know me!
可你還不了解我呀!

Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。

Oh,Roy,this is wartime.
現在是戰爭時期。
It's...it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因為快要離開。。。
because you feel that
因為你覺得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小時內活完你整個的一生。

We're going to be married.
我們現在就去結婚!
It's you.
就是你,沒錯。
It'll never be anyone else.
別的人我永遠都不要。

But how can yu tell that?
可你怎麽能這樣肯定?

Now listen,darling.
好啦,親愛的。
None of your quibbling!
你不許再這樣支支吾吾啦!
None of your questioning!
不許再問了!
None of your doubts!
不許再懷疑了!
This is positive,you see?
這是絕對的,知道嗎?
This is affirmative,you see?
這是肯定的,知道嗎?
This is final,yu see?
就這樣決定了,你知道嗎?
You're going to marry me,you see?
你必須和我結婚,知道嗎?

I see.
我知道了。
還有...
'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
『我愛你,從未愛過別人,永遠不會,這是真的,羅伊,永遠不會。』
背景:已是暮年的羅伊倚在滑鐵盧大橋的欄桿上憶起已隨風而逝的瑪拉。兩個信守愛情承諾的年輕人最後卻只能生死相望。

羅馬假日:
---帶錢了嗎?
----從不帶錢.
是啊,我差點忘了,你能借給我點錢嗎?
----多少?你需要多少?
-----恩,我不知道需要多少?你有多少?
-----恩,這樣吧,我們一人一半,這是一千里拉.

-----我也是個撒謊高手,對不對?
-----是我所見過的最棒的.

----安雅.......有件事,有件事我想告訴你.
----別,求你了,什麼也別說.

----你可以退下了.
----非常感謝.

泰坦尼克號:
ROSE:Jack,我愛你!
JACK:別那樣,不說再見,堅持下去,你明白嗎?
ROSE:我感到很冷!
JACK:聽著,ROSE,...你一定能脫險,生活下去...
...生很多孩子,看著他們張,可享高壽...
...安息暖和的床上,不是在這里,
不是今晚,不是這樣死去,明白嗎?
ROSE:身上麻痹!
JACK:贏得船票...
...是我一生最幸運的事,
讓我可認識你,認識你真榮幸,萬分榮幸,
你一定要幫我,答應我活下去,
答應我,你不會放棄...
...無論發生什麼事,無論環境怎樣...
...ROSE,答應我,千萬別忘了!
ROSE:我答應你!
JACK:不要食言!
ROSE:我永不食言!

ROSE:I love you Jack.
「我愛你。傑克。」(露絲當然明白傑克的心意,她用力握著他那雙手,兩個人的手都已經感覺不出溫度了,但是他們知道,手是握在一起的。)
JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.
"……別這樣……沒到告別的時候,……沒到,……你明白嗎?」(傑克的牙顫抖得厲害,他感覺自己最後一點體溫正在消失,生命正悄悄地離開他的軀體。死亡的期限已到,傑克感到了自己的責任。)
ROSE:I'm so cold.
「我很冷……」
JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
(傑克鼓起最後的力量鄭重地告訴她,)「……你會得救……會活下去……」他顫抖地喘息著,「呃,……會生……好多的孩子……子孫滿堂,……你會長壽,……是死在暖和的床上……不是這兒,……不是今晚,不是……這么死,你懂嗎?」
(他的頭已經抬不起來了,海水撲上他的臉,嗆了他一下。)
ROSE :I can't feel my body.
露絲被凍得渾身打顫,她眼睛又要閉上,嘴裡喃喃地:「……我身體麻木了……」
JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(傑克已經感到他的時間不多了,他要把話說完,他必須使露絲活下去。)此刻,他不顧自己的顫抖與喘息,略有些急促地對露絲說:「……我贏得船票……是一生……最幸福的事情……」
JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.
我……能認識你,……是我的幸運,露絲……我滿足了。
JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艱難地停了一下,又鼓起勁兒說下去,「……我還有……還有一個心願……你必須答應,要活下去……不……不能絕望,……無論……發生什麼,無論……多麼……艱難,……快答應我,露絲,……答應我,一定做到,……」
ROSE:I promise.
「……我答應……」露絲失聲痛哭起來。
JACK:Never let go.
……一定做到……」傑克的聲音漸漸弱了下去。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
露絲哭著應道:「我一定做到,傑克……一定做到……」

tatanic

我的意中人是個蓋世英雄,有一天他會踩著七色的雲彩來娶我,我猜中了前頭,可是我猜不著這結局......—《大話西遊》

你知不知道有一種鳥沒有腳的?他的一生只能在天上飛來飛去,飛累了就在風里睡覺,一輩子只能落地一次,那就是他死的時候。—《阿飛正傳》

當我們滿懷喜悅和惆悵的成長已經成為一種可以被講述的故事時,我們發現我們從未遵守過任何一個諾言,但我們真的真心真意愛過。—《那時花開》

如果,我多一張船票,你會不會跟我一起走?—《花樣年華》

第一、不要叫她溫柔。第二、不要讓她喝三杯以上,否則她會逢人就打; 第三、在咖啡館一定要喝咖啡、不要喝可樂或橙汁; 第四、如果她打你,一定要裝得很痛,如果真的很痛,那要裝得沒事;第五、在你們認識的第一百天,一定要去她班上送一支玫瑰,她會非常喜歡; 第六、你一定要學會擊劍,打壁球;第七、要隨時做好蹲監獄的思想准備;第八、如果她說她會殺了你,那不要當真,這樣你會好受些;第九、如果她的鞋穿著不舒服,一定要和她換鞋穿;第十、她喜歡寫東西,要好好地鼓勵她。——《我的野蠻女友》

畫外音:當時那把劍離我的喉嚨只有0.01公分,但是四分之一炷香之後,那把劍的女主人將會徹底地愛上我,因為我決定說一個謊話。雖然本人生平說過無數的謊話,但是這一個我認為是最完美的...... 紫霞:你再往前半步我就把你給殺了!至尊寶:你應該這么做,我也應該死。曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。你的劍在我的咽喉上割下去吧!不用再猶豫了!如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是......一萬年!——《大話西遊》

當你年輕時,以為什麼都有答案,可是老了的時候,你可能又覺得其實人生並沒有所謂的答案。每天你都有機會和很多人擦身而過,有些人可能會變成你的朋友或者是知己,所以我從來沒有放棄任何跟人磨擦的機會。有時候搞得自己頭破血流,管他呢!開心就行了。——《墮落天使》

如果我有一千萬,我就可以買一層樓。我有一千萬嗎? 沒有,所以我仍然買不起樓。如果我有翅膀,我就可以飛。我有翅膀嗎? 沒有,所以我亦都沒辦法飛! 如果將整個太平洋的水倒出來,都淋不熄我對你的愛。整個太平洋的水全部倒得出嗎? 不能,所以我並不愛你!
如果我還有一天的壽命,那天我要做你的女友。我還有一天的命嗎?沒有。所以,很可惜。我今生仍然不是你女友。如果我有翅膀,我要從天堂飛下來看你。我有翅膀嗎?沒有。所以,很遺憾。我從此無法再看到你。如果把整個浴缸的水倒出,也澆不熄我對你愛情的火焰。整個浴缸的水全部倒得出嗎?可以。所以,是的。我愛你。——《第一次親密接觸》

第二個有點長,但比較簡單,卻很經典
滿意望採納~

⑺ 求電影經典對白,兩個人說的那種,急需!

1、《唐人街探案3》

湫:有些事情我想忘,但是忘不掉。

鹿神:那就別忘了,真正的忘記是不需要努力的。

⑻ 影視作品中出現過哪些經典的、精彩的對白

,隨著人們生活條件越來越好,現在的人們逐漸的重視起來了自己的精神生活,而電影成為了人們日常消遣的主要手段,而好的電影是值得多次觀看的,其中對於電影我最喜歡的有兩部,第一部是《泰坦尼克號》,第二部是《七宗罪》。並且這兩部電影我都是看了很多很多遍的得了,裡面也是有很多經典的對白讓我記憶深刻,今天我們就來講下其中比較經典的吧,第一個就是「You jump ,I jump.」出自《泰坦尼克號》,另外一個就是「這世界很美好,值得我們為之奮斗。」 「我相信後半句」出自《七宗罪》海明威之口。

這兩個台詞,讓我一個看懂了愛情,讓我另外一個看懂了人生,所以這在我心中的是在影視劇裡面最為經典的對白!

⑼ 經典電影的經典對白

《海上鋼琴師》(個人最喜歡的)

Allthatcity.Youjustcouldn』tseetheendtoit.Theend?Please??Itwasallveryfineonthatgangway.AndIwasgrandtoo,inmyovercoat.Icutquiteafigure.AndIwasgettingoff.Guaranteed.Therewasnoproblem.Itwasn』twhatIsawthatstoppedme,Max.ItwaswhatIdidn』tsee.Youunderstandthat?WhatIdidn』tsee..Therewasnoend..Theendoftheworld...

Takeapiano.Thekeysbegin,thekeysend.Youknowthereareeighty-eightofthem,nobodycantellyouanydifferent.Theyarenotinfinite.Youareinfinite..Ilikethat.ThatIcanliveby.

Yougetmeuponthatgangwayandyou』,,andthat』sthetruth,Max.Thattheyneverend.Thatkeyboardisinfinite.Andifthatkeyboardisinfinite,.You』resittingonthewrongbench.That』sGod』spiano.

Christ!Did,didyouseethestreets?Justthestreets…Therewerethousandsofthem!Andhowdoyoudoitdownthere?Howdoyouchoosejustone?Onewoman,onehouse,onepieceoflandtocallyourown,onelandscapetolookat,onewaytodie...

,youdon』tevenknowwhereitcomestoanend,andaren』?Theenormityoflivingit?

Iwasbornonthisship,andtheworldpassedmeby,buttwothousandpeopleatatime.Andtherewerewisheshere,.Youplayedoutyourhappiness,butonapianothatwasnotinfinite.Ilearnedtolivethatway.

Land?Landisashiptoobigforme.It』sawomantoobeautiful;it』savoyagetoolong,aperfumetoostrong.It』samusicIdon』tknowhowtomake.Icouldnevergetoffthisship.Atbest,Icanstepoffmylife.Afterall,Idon』texistforanyone.You』reanexception,Max,you』retheonlyonewhoknowsI』mhere.You』reaminority,andyoubettergetusedtoit.Forgiveme,myfriend,butI』mnotgettingoff.

Thisisthewaytheworldends

Notwithabangbutawhimper

——T·S·Eliot

所有那些城市,你就是無法看見盡頭。盡頭?拜託!拜託你給我看它的盡頭在哪?當時,站在舷梯向外看還好。我那時穿著大衣,感覺也很棒,覺得自己前途無量,然後我就要下船去。放心!完全沒問題!可是,阻止了我的腳步的,並不是我所看見的東西,而是我所無法看見的那些東西。你明白么?我看不見的那些。在那個無限蔓延的城市裡,什麼東西都有,可惟獨沒有盡頭。根本就沒有盡頭。我看不見的是這一切的盡頭,世界的盡頭。

拿一部鋼琴來說,從琴鍵開始,又結束。你知道鋼琴只有88個鍵,隨便什麼琴都沒差。它們不是無限的。你才是無限的,在琴鍵上製作出的音樂是無限的。我喜歡這樣,我活的慣。

你把我推到舷梯上然後扔給我一架有百萬琴鍵的鋼琴,百萬千萬的沒有盡頭的琴鍵,那是事實,max,它們沒有盡頭。那鍵盤是無限延伸的。然而如果琴鍵是無限的,那麼在那架琴上就沒有你能彈奏的音樂,你坐錯了地方,那是上帝的鋼琴。

⑽ 電影的經典對白

永不消失的經典台詞集錦
電影台詞是否能夠影響人們的語言習慣?你記憶中哪些台詞是能脫口而出不假思索的?在日常生活中,你會將多少電影台詞靈活應用?當你的言談中總是隔三差五蹦出大家耳熟能詳的台詞時,那不用懷疑,你的的確確是被它影響了!

一路看下來,我們這幾十年的電影建設,有著時代深刻的烙印,從而形成了迥異的台詞風格,它勾起的回憶不會泛濫,也會滿溢吧。看看這些台詞能否喚起你的記憶。

看似有理型

「拉著你的手,就像左手摸右手。」

影片《一聲嘆息》中,當劇作家梁亞洲被婚外情搞得焦頭爛額時,面對結發妻子由衷地說出了這番話。此語一出,立刻震驚四座。不少夫妻在看過影片後,開始重新審視自己的枕邊人,細心體會著雙方牽手時的感覺。可以說,影片的作用不僅僅是娛樂,娛樂過後更是引發了一輪關於夫妻關系的大討論。「拉著你的手,就像左手摸右手。」倘若只是夫妻間的一句調侃,也許只能證明你們情比金堅。但如果成了夫妻之間說不出口的感受,倒真應該琢磨著為雙方感情增加點保鮮劑了。

「審美疲勞」(要用帶著四川口音的普通話講說出來)

這句台詞出自影片《手機》,費墨的這句話已成為2004年的流行詞彙。在2005年,它仍然流行。看過影片,觀眾在笑過之後開始反思,手機是啥時變成手雷的?為何原本相愛的兩個人會產生審美疲勞?有些人不敢帶老婆看《手機》,更有甚者,夫妻相約不看《手機》。看來,「審美疲勞」不僅是朋友之間取笑的談資,更成為「老夫老妻」們的警示鍾。

「不開心,就算長生不老也沒用,開心,就算只能活幾天也足夠!」

在電影《大話西遊》中,不僅是那些煽情、搞笑、不知所雲、口羅里巴嗦的台詞讓人難以忘記,一些充滿人生哲理的台詞同樣讓人印象深刻。其中這一段,就是紫霞仙子要嫁給牛魔王時說的一番話。在《大話西遊》盛行的年代,時常能聽到有人發出這段「開心和不開心」的感慨。雖然沒把「同類」唬住,卻著實把在一旁偷聽的家長嚇了一大跳。

不知所雲型

「人是人他媽生的,妖是妖他媽生的。」

不知道這句話到底是什麼意思,但就是沒理由地喜歡的不得了。還記得當年幾個死黨逃學看《大話西遊》時的情景。香港演員羅家英徹底顛覆了唐僧的形象。誰也沒想到,一個嘰嘰歪歪,口羅里巴嗦的唐僧居然創造了台詞神話,什麼ONLY YOU, 「下雨收衣服」之類的台詞,竟然成為「千古絕笑」。

「強盜是一份很有前途的職業。」

依然語出周星馳。周星馳的電影儼然成了無厘頭電影的代名詞,而他戲謔調侃卻不失哲理的台詞成為經典流傳。鏡頭里,他愛笑,笑中有無奈,也有坦然,有滄桑,有辛酸,沒有任何一個人的笑容比他更富有戲劇性;鏡頭外,他的眼神不閃爍卻又亦正亦邪。曾經,當我們剛剛開始迷戀周潤發那種英雄形象的時候,我們是瞧不起周星馳的。因為在那個「英雄獨尊」的年代,周星馳是頹靡而猥瑣的。如今,這樣一個高舉「無厘頭」大旗的人,一走就是20年,所向披靡。無厘頭成為流派,登堂入室,都拜周星馳所賜。

賺人眼淚型

「曾經有一份真誠的愛情放在我面前……」

後面的不用再說了,在年輕人中,十人里有八人都能背出後面的大段台詞。這段台詞出自電影《大話西遊》。似乎也是從這部影片起,網上開始流行討論台詞,而且規模宏大。那段時期,公司的列印機經常會冒出「曾經有一段真摯的感情擺在我面前……」由於太過風靡,連最吝嗇的老闆也是無可奈何。許多熱戀中的男女都把它當做愛情誓言。我剛念了一句,旁邊的MM便接著說:「誰不知道這個,誰就該下地獄。」雖然刻薄,但足見它的魅力指數。
「我要你知道,這個世界上有一個人會永遠等著你。無論是在什麼時候,無論你在什麼地方,反正你知道總會有這樣一個人。」

這段話是電影《半生緣》中,曼楨在給世鈞的一封信中寫到的。18年後,早已物是人非,世鈞無意間又翻出了這封信,少年心事篤地又上心頭,當年的甜蜜已變成無限感傷。如此深情的語言,不是說出來的。所以,這段台詞早已悄悄地登上了情書和簡訊的熱門排行榜。

「從現在開始,你只許疼我一個人,要寵我,不能騙我。我開心呢,你要陪著我開心,我不開心呢,你要哄我開心。永遠覺得我是最漂亮的,夢裡面也要見到我,在你的心裏面只有我……」

能夠將野蠻徹徹底底地在「女子賢淑才是德」的中國風靡至今,除了韓國的《野蠻女友》外,張柏芝主演的《河東獅吼》也是功不可沒。「你只許疼我一個人,在你的心裏面只有我……」每個字都充滿了野蠻的味道。雖然這段台詞提及的人不多,但相信每個MM都會牢記於心,而且把它變成對男友的要求。

「看什麼看,沒見過這么帥的老大啊?」

今年的《功夫》依然有口口相傳的經典台詞,比如馮小剛嘴裡的這句。

「老子在城裡吃館子都不要錢,別說吃你幾個爛西瓜……」

1963年北京電影製片廠攝制的電影《小兵張嘎》里,那個嘴裡啃著西瓜的胖翻譯和那句經典的台詞一同留在了人們的腦海里。看過這個電影的觀眾都不會忘記片中這個吃人家西瓜不給錢的胖翻譯。如今飾演者王澍先生已經不在人世,這句話倒是陪著我們一代人的記憶,歷久彌新。

革命口號型

「高,實在是高。」

在影片《地道戰》里,偽軍高司令豎起大拇指,向日本軍官十分諂媚地說一句「高,實在是高。」《地道戰》、《地雷戰》和《平原游機隊》……都是小時候看的,問周圍的朋友,大家對這句台詞印象頗深,但出處卻是亂答一氣。屏幕下,每當有人想起一個好點子,周圍就會有人半開玩笑地豎起大拇指,說上一句「高,實在是高。」被誇者往往得意洋洋,眾人也是一陣笑聲,可見大家對這句台詞的深厚感情。就連若干年後,當年偽軍司令的扮演者老演員劉江為某傢具品牌做廣告時,嘴裡說的仍然是經過改良的:牛,實在是牛。

「為了勝利,向我開炮!」

在抗美援朝的戰場上,戰斗英雄王成沖著對講機喊出了最後一句話:「為了勝利,向我開炮。」從此影史留名。在影片《英雄兒女》中,王成出場不過十幾分鍾,但這句台詞卻成了整部影片的靈魂。記得小時候,夥伴們在一起玩耍時都會學著說:「為了××,向我開炮!」結果經常是大家一擁而上把他壓在最底下。兒時的玩伴如今已各自忙碌,再次相聚時,談論最多的仍然是無憂無慮的童年。一句「向我開炮!」竟然重拾了溫馨的感覺。

「我家的表叔數不清。」(用京劇唱腔唱出來)

這句台詞出自八台樣板戲中的其中一出《紅燈記》。在那段特殊的歲月里,中國人惟一的娛樂生活就是這八台樣板戲。因此,走過那段歲月的人無不爛熟於胸。年輕人雖然沒有趕上那個時代,但由於深受父輩們影響,對其中的經典台詞也是朗朗上口,學的還都有模有樣。還記得你有時也會忘形地哼出一句「我家的表叔數不清」嗎?無論承認與否,每個人都已被那個時代烙下了清晰的印記。

台詞者,電影專用語之一,或深刻,或詼諧,或白話,或煽情,總有幾句得打動你的心。什麼算是經典台詞?見仁見智,但只要你能記住,琅琅上口,信口拈來,那肯定是成功的台詞。它扣擊的是你的記憶之門,它開啟的是你的回憶之窗。台詞,是一部電影讓人記住的最簡單也最有效的方式——像一把軟刀子,一下子就擊中要害,卻讓你渾然不覺。