㈠ 什麼電影里的對白最好3分鍾左右的.一男一女或者兩女
河東獅吼》
從現在開始,你只許疼我一個人,要寵我,不能騙我,答應我的每一件事都要做到,對我講的每一句話都要真心,不許欺負我,罵我,要相信我,別人欺負我,你要在第一時間出來幫我……
大話西遊
》
曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你……
花樣年華》
如果,我多一張船票,你會不會跟我一起走……
東邪西毒》
多年之後,我有個綽號叫西毒,任何人都可以變得狠毒,只要你嘗試過什麼叫做嫉妒。我不介意其他人怎麼看我,我只不過不想別人比我更開心。我以為有一些人永遠都不會嫉妒,因為他太驕傲……
㈡ 電影台詞:我就想問這么多年你愛過我嗎。殺人是不對的。一男一女在電影院里的對話。哪一部國產電影
《追·蹤》又名《灰燼重生》,是由李霄峰執導,羅晉、聶遠、辛鵬、姜佩瑤、李嘉琪主演,黃覺特別出演的犯罪劇情電影。請參考!
㈢ 求經典男女電影英文對白
RHETT:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No, Scarlett, I』ve tried everything. If you could only met me halfway even when I came back from London.當我從倫敦回來時,你甚至沒有出來接我。
SCARLETT:
Oh, I was so glad to see you. I was, Rhett. But…but you were so nasty!(nasty態度卑劣)
R:
Then when you were sick and it was all my fault, I hoped against hope that you』d call for me, but you didn』t.
S:
I wanted you. I wanted you desperately. But I didn』t think you wanted me.
R:
It seems we』ve been at cross-purposes, doesn』t it? But it』s no use now. as long as there was bonnie, there was a chance we might be happy. I liked to think that bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
S:
Oh Rhett, Rhett, please don』t say that. I』m so sorry. I』m so sorry for everything.
R:
My darling, you』re such a child. You think that by saying 「I』m sorry,」 all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
拿著我的手帕擦眼淚吧,自打我認識你,不論遇到什麼事,我都沒見你用過手帕。
S:
Rhett, Rhett, where are you going?
R:
I』m going to Charleston, back where I belong.
S:
Please, please take me with you.
R:
No, I』m through with everything here. I want peace, I want to see if somewhere there isn』t something left of life, of charm and grace. You know I』m talking about?
S:
No, I only know I love you.
R:
That』s your misfortune.
S:
No, Rhett! Rhett! Rhett! if you go, where shall I go? what shall I do?
R:
Frankly I don』t give a damn. 與我無關
S:
I can』t let him go, I can』t. There must be some way to bring him back. On, I can』t think about this now. I』ll go crazy if I do. I』ll think about it tomorrow. But I must think about it, I must think about it. What is there to do? What is there that matters? On, I』ll go home. And I』ll think of someway to get him back. After all tomorrow is another day.
說句震撼的話,這是我手一字一句打出來的。網上總找不到這么全的版本。亂世佳人成為經典總是有它的理由的。
這是亂世佳人的最後一幕。RHETT終於要離開SCARLETT了,男的聲音低沉決然,女的聲音急促語調起伏變化明顯。是最好的話劇材料之一。如果再下個視頻對照學習得話,將會達到很好的效果。
只在我感覺可能會有理解障礙的地方註解了一下,要是把中文也打出來我估計早餐也沒時間吃了。如果有地方理解不能確定的可以問我。呵呵 希望能幫到你哈~
㈣ 影視劇中有哪些讓你無法忘卻的男女對白片段
「張顯宗,我牙疼。」岳琦羅藏在角落裡看著張顯宗的屍體說出來這句話。
那時候的她才意識到自己愛上了張顯宗,可是張顯宗卻無法再應答,這句話足以讓我淚奔。
而「世上再無張顯宗,無人愛我岳綺羅」則真正讓我崩潰了,這句話句句誅心。「問世間情為何物,直教人生死相許」可是錯過了那個人,縱使能永生又該如何?
㈤ 有什麼很經典的電影片段 ,和很經典的電影片段台詞,一個兩人對話的 ,一個單人獨白的 。急!!!謝謝
1、《大鼻子情聖》:我的心分成兩半,一半因為責任留給我的妻子,另一半留在新橋底下,用此一生來思念你。
2、《大鼻子情聖》:人生那個東西,也許只是在一段刻骨銘心之後才算是真正的開始,但有時候想想,徒留遺憾罷了。
3、《阿甘正傳》:生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。(勵志電影)
4、《愛瑪》:世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。
5、《四根羽毛》:上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!
6、《男人四十》好多東西都沒了,就象是遺失在風中的煙花,讓我來不及說聲再見就已經消逝不見。
7、《阿飛正傳》:我聽別人說這世界上有一種鳥是沒有腳的,它只能一直飛呀飛呀,飛累了就在風裡面睡覺,這種鳥一輩子只能下地一次,那邊一次就是它死亡的時候。
8、《停不了的愛》:「小時候,看著滿天的星斗,當流星飛過的時候,卻總是來不及許願,長大了,遇見了自己真正喜歡的人,卻還是來不及。」
9、《新不了情》:我覺得生命是最重要的,所以在我心裡,沒有事情是解決不了的。不是每一個人都可以幸運的過自己理想中的生活,有樓有車當然好了,沒有難道哭嗎?所以呢,我們一定要享受我們所過的生活。
10、《肖申克的救贖》:
瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋。
安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。
㈥ [電影][電視劇]求一男一女有[動作]的經典對白場景(動作偏多的最好).
周星馳和朱茵的那一段拔劍告白經典台詞就很適合,有動作,有眼神情感交流,很多發揮餘地,容易引起共鳴,這個就看你怎麼發揮安排了,多少表演都不為過的,我覺得非常適合你的要求
㈦ 經典 男女對白
男:對不起,我一直瞞著你,和別的人在一起。
女: 都過去了
男:你不恨我么?
女:你走了以後,我才明白很多人和事,其實沒有忘記不了的,只看你自己想不想忘記
(這句對白的風格有點王家衛的影子)
男:你是不是發生了什麼事?
女:發生了很多事,但最重要的,是我知道了自己是一個什麼樣的人,風。。。我好想你啊
男:我也是
女:我知道以前對你很差,但是我不想的,我是一個不懂得去愛的人,或者是因為。。。從來都沒有人愛過我,我整天對你發脾氣。。。我是想你了解我啊,我有很多話想對你說。。。但是我見到你。。。我不知道我該怎麼說 (在後背情人之前,風其實一直都對蚊百依百順,蚊居然講出呢句,如果你是風,你會點林?)
男:你慢慢說,只要你說,我都想聽 (我以為一個男人肯去聽,想知道一個女人的心聲,多少是有d中意距噶,至於最後風居然話timing唔岩,我覺得一方面是受到阿敏結婚的打擊,一方面是因為阿蚊噶整段對話非但無打動阿風,反而因為一d錯誤噶內容點使阿風更加覺得距地一齊是一個錯誤)
...
女:我不是想查你電話,但是這個買衣服唱K一樣,是我的嗜好,我希望你身邊的女人。。。全部都是「肥婆」「豬排」和「師奶」。我來月經時,真的可以為所欲為,可以亂發脾氣,一個月你只是忍受我幾天,我發脾氣的時候,叫你不要來找我,永遠都是假的,你一定要回來找我呀,我發脾氣跟你說的話,千萬不要當真呀,我說不好就是好,我說不要就是要,我說不想就是想呀,你明白嗎?我平常在街上走了,你一定要把我追回來,我不想在玻璃窗或倒後鏡里。。看到你有沒有跟在後面呀,我整天說要減肥,其實我想聽到你跟我說:「你一點都不胖,我喜歡就行了。」我沒有安全感,是因為我太愛你,我不可以沒有你啊,阿風啊,不要扔下我。 (然而可惜的是,站在阿風的角度看,根本唔認為是甘,至少依據劇情上描述可以斷定阿風並唔會好enjoy果種甘「奴隸」噶生活)
男:可有人告訴過你,愛一個人要講時機,我和你在錯誤的時機在一起,是合不來的,你值得有個人來更加的愛你,其實見到你現在這樣子,我反而更加開心,因為你變了,你將來會找到一個。。。你很愛他,他也很愛你的人。。 (我和你在錯誤的時機在一起:因為阿風呢個時候心裏面放唔低噶是阿敏)
女:風啊
男:但是我沒有這么幸運,我不是那個人
女:風。。。不要啊
男:真正愛一個,是要給對方自由,而不是要完全的佔有對方,是一個朋友剛剛教我的,你我都應該給對方更多得自由,因為我們都愛對方,傻妹子,別哭了,我們是不會分開的,因為我們是好朋友,是永遠都不會分開的
女:依偎在男身邊哭泣。。。
男:...
㈧ 找一段兩人的經典英語電影對話
羅切斯特:簡。jane.
簡:您為什麼對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什麼關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
簡:讓我走,先生。let
me
go,
sir.
羅切斯特:我愛你。我愛你!i
love
you.
i
love
you!
簡:別,別讓我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
簡:你是說真的?you
mean
it?
羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
羅切斯特:總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
簡:你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
羅切斯特:為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
簡:我必須離開您。i
must
leave
you.
《簡愛》中的經典英文對白
同學用過
還可以
0回答者:
littlelion311
-
見習魔法師
三級
2007
㈨ 適合一男一女配音的歐美電影片段(幾分鍾)求推薦電影!
傲慢與偏見,男女主角雨中吵架的片段配音素材,幾分鍾,網盤地址見附件。
如果手機版看不到附件,請使用電腦版訪問下載。
㈩ 求英文電影 一男一女對話片段 文章版
DICKY (yelling): Who』s that stumblin』 around in the dark? State your business or prepare to get winged!
SCHULTZ (driving up to them): Calm yourselves, gentlemen. I mean you no harm. I』m simply a fellow weary traveler. (to his horse) Whoa! (to the Specks) Good cold evening, gentlemen. I』m looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck brothers. Might that be you?
ACE: Who wants to know?
SCHULTZ: Well, I do. I』m Dr. King Schultz. This is my horse, Fritz.
(The horse bows its head.)
DICKY: What kind of doctor?
SCHULTZ: Dentist. Now, are you the Speck brothers? And did you purchase those men at the Greenville slave auction?
ACE: So what?
SCHULTZ: So I wish to parley with you.
ACE: Speak English!
SCHULTZ (laughing): Sorry. Please forgive me, it is a second language. Amongst your inventory, I』ve been led to believe, is a specimen I』m keen to acquire. (to slaves) Hello, you poor devils! Is there one amongst you who was formerly a resident of the Carrucan plantation?
DJANGO (from the darkness): I』m from the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Who said that?
(He gets down off his cart, lights a lantern, walks up to the slaves, and examines their faces in the light. He stops at the fifth slave in the line.)
SCHULTZ: What』s your name?
DJANGO: Django.
SCHULTZ: Then you』re exactly the one I』m looking for. Do you know who the Brittle brothers are? (Django nods.) Who are they?
DJANGO: Big John. Ellis. Roger. Some down there call him Little Rog. They was overseers at the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Not anymore. (pause) Tell me, if you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them?
ACE: Hey, quit talkin』 to him like that!
SCHULTZ: Like what?
ACE: Like that.
SCHULTZ: My good man, I』m simply trying to ascertain…
ACE: Speak English, goddammit!
SCHULTZ: Everybody calm down. I』m simply a customer trying to conct a transaction.
ACE: I don』t care. No sale. Now off with ya.
SCHULTZ: Don』t be ridiculous. Of course they』re for sale.
ACE (pointing his rifle at Schultz): Move it.
SCHULTZ: My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, or are you pointing your weapon at me with lethal intention?
ACE (cocking the rifle): Last chance, fancy pants.
SCHULTZ: Oh, very well.
(He drops his lantern and pulls a pistol, shooting Ace in the head. He then shoots Dicky』s horse, which falls over and crushes Dicky』s leg beneath it. Dicky screams in pain. Schultz picks up Ace』s lantern and re-lights it.)
SCHULTZ (to Dicky): I』m sorry to put a bullet in your beast, but I didn』t want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses.
DICKY: You goddamn son of a bitch! You shot Roscoe! And you killed Ace!
SCHULTZ (calmly): I only shot your brother once he threatened to shoot me. And I do believe I have… (counting slaves) …five witnesses who can testify to that.
DICKY: Damn leg』s busted!
SCHULTZ: No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, I』d like to finish my line of inquiry with young Django.
DICKY (screaming): God fucking dammit!
SCHULTZ (to Django): As I was saying, if you were to see the Brittle brothers again, would you recognize them?
DJANGO: Yeah.
SCHULTZ (cheerfully and loudly): Sold, American! Mr. Speck? Mr. Speck, how much for young Django here?
(Schultz unshackles Django, observing the blisters on Django』s ankle under the leg irons.)
SCHULTZ (to himself): Leg iron』s a nasty business. (giving his rifle to one of the other slaves as he searches for his wallet) Could you hold this for a moment? Django, get up on that horse. Also, if I were you, I』d take that winter coat the dear departed Speck left behind.
(Django moves to the corpse.)
DICKY: Nigger, don』t you touch my brother』s coat!
(Django walks over and steps on the horse』s body, causing Dicky to scream more.)
DICKY: Goddammit!
SCHULTZ (counting money): One hundred, ten, twenty, and five for young Django here. (He drops the bills on Dicky.) And since he won』t be needing it any more, I』d like to purchase your brother』s nag. (He drops a coin as well.) Also, Mr. Speck, I』m afraid I will require a bill of sale. Do you have one?
DICKY: You go to hell, dentist!
SCHULTZ: I thought not. (walks over a slave holding a lantern) No worries, I come prepared. (to the slave, as he writes on a pad of paper by the lantern』s light) Thank you. This will serve nicely as a bill of sale.
(He gets up on his cart and prepares to ride off with Django.)
SCHULTZ (stopping by the slaves): Now, as to you poor devils. As far as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. One, once I』m gone, you could lift that beast off the remaining Speck, then carry him to the nearest town, which would be at least thirty-seven miles back the way you came. (tossing them the keys) Or two, you could unshackle yourselves, take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country. The choice is yours. Oh, and on the off chance that there are any astronomy aficionados amongst you, the North Star is that one. (He points.) Ta-ta!