⑴ 在電影中摘抄十句經典台詞。(英文電影)
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
——泰戈爾
⑵ 求英文電影台詞
《僵屍新娘》台詞,這部電影單詞挺簡單的,而且都能聽懂,很少見到我能聽懂的電影,這個符合你要求
- Good morning.
- Good morning.
Here ye, here ye, 10 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
Watch it!
- It's a beautiful day
- It's a rather nice day
A day for a glorious wedding
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
A rehearsal for a glorious wedding
Assuming nothing happens
That we don't really know
That nothing unexpected
Interferes with the show
And that's why everything
Every last little thing
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
- According to plan
- Our son will be married
- According to plan
- Our family carried
Elevated to the heights of society
- To the costume balls
- In the hallowed halls
Rubbing elbows with the finest
Having crumpets with Her Highness
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
We'll forget everything
That we've ever, ever been
- Blimey! It's my dress is caught.
- Begging your pardon, ma'am.
- Come on, dear.
- It's not me. It's my dress is caught.
Where is Victor? We might be late.
Fish merchants.
- It's a terrible day
- Now, don't be that way
It's a terrible day for a wedding
It's a sad, sad state of affairs we're in
That has led to this ominous wedding
How could our family have come to this?
To marry off our daughter
To the nouveau riche
- They're so common
- So coarse
- Oh, it couldn't be worse
- Couldn't be worse? I'm afraid I disagree
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
Without a penny to their name
Just like you and me
Oh, dear.
And that's why everything
Every last little thing
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
- According to plan
- Our daughter will wed
- According to plan
- Our family led
From the depths of deepest poverty
- To the noble realm
- Of our ancestry
And who would have guessed
In a million years
作者:維以不永傷08182006-7-24 21:06 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
2 johnny depp配音的僵屍新娘台詞!英文強的進!
- That our daughter with a face
- Of an otter in disgrace
Would provide our ticket
To a rightful place
Oh, Hildegarde.
What if Victor and I
don't like each other?
As if that has anything
to do with marriage.
Do you suppose your father and I
like each other?
Surely you must a little?
- Of course not.
- Of course not.
Get those corsets laced properly.
I can hear you speak without gasping.
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
- Now, all you have to do is reel her in.
- I'm already reeling, Mother.
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
I always knew I deserved better
than a fish merchant's life.
But I've never even spoken to her.
Well, at least we have that
in our favor.
Mayhew! Silence that blasted coughing.
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
You'd think a lifetime watching us...
Might have taught her that
- Might have taught her that
- Everything must be perfect
- Everything must be perfect
- Everything must be perfect
Perfect
That's why everything
Every last little thing
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
According to plan
Look at the way you're standing.
You look like you got rickets
or something...
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
Oh, beautiful, innit?
It's not as big as our place, dear.
- Bit shabby really, isn't it?
- Shut up.
Lord and Lady Everglot...
...Mr. And Mrs. Van Dort.
Why, you must be Miss Victoria.
Yes, I must say, you don't look a day
over . No. Oh, yes.
Smile, darling, smile.
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
Thank you.
We'll be taking tea
in the west drawing room.
Oh, do come this way,
it's just through there.
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
Nice tiles, shame about the drapes.
My husband says such foolish things.
Ignore him.
Yes, it's usually best.
作者:維以不永傷08182006-7-24 21:06 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
3 回復:johnny depp配音的僵屍新娘台詞!英文強的進!
- Do forgive me.
- You play beautifully.
I... I... I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to... Well...
Excuse me.
Mother won't let me near the piano.
Music is improper for a young lady.
Too passionate, she says.
If I may ask, Miss Everglot...
...where is your chaperon?
Perhaps, in...
In view of the circumstances...
...you could call me Victoria.
Yes, of course. Well...
- Victoria...
- Yes, Victor.
Tomorrow, we are to be m...
M... M...
- Married.
- Yes. Married.
Since I was a child, I've...
I've dreamt of my wedding day.
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
Someone to spend
the rest of my life with.
- Silly, isn't it?
- Yes, silly.
No. No, not at all, no.
Oh, dear. I'm sorry.
What impropriety is this?
You shouldn't be alone together.
Here it is, one minute before
and you're not at the rehearsal.
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
Master Van Dort,
from the beginning. Again.
"With this hand,
I will lift your sorrows.
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
With this candle,
I will light your way in darkness.
With this ring, I ask you to be mine."
- Let's try it again.
- Yes. Yes, sir.
With this candle...
This candle...
This candle.
- Shall I get up there and do it for him?
- Don't get all aflutter, dear.
With this candle...
Continue!
Get the door, Emil.
Let's just pick it up at the candle bit.
A Lord Barkis, sir.
I haven't a head for dates.
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
- Is he from your side of the family?
- I can't recall.
Emil, a seat for Lord Barkis.
Do carry on.
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
- Yes. Yes, sir. Certainly.
- Right.
Right. Oh, right!
- With this... This...
With this hand...
...I... With...
Three steps, three!
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
- No! No.
- You do not?
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
That is, I want very much to...
Pay attention! Have you
even remembered to bring the ring?
The ring? Yes. Of course.
- Dropping the ring.
- Oh, no, he's dropped the ring!
- This boy doesn't want to get married.
- How disgraceful!
Excuse me. Got it!
Out of the way, you ninny.
Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a
woman on fire! Help! Emergency!
- Oh, I hope it doesn't stain.
- Stop fanning it, you fool.
- Get a bucket, get a bucket.
- I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
Enough! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
Young man, learn your vows.
Well, he's quite the catch, isn't he?
Oh, Victoria.
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
Fishy fianc?could be canned!
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal!
It really shouldn't be all that difficult.
It's just a few simple vows.
With this hand, I will take your wine.
No.
With this hand...
...I will cup your...
Oh, goodness, no.
With this...
With this...
With this candle, I will...
I will...
I will set your mother on fire.
Oh, it's no use.
With this hand,
I will lift your sorrows.
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
Mrs. Everglot.
You look ravishing this evening.
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
With this candle,
I will light your way in darkness.
With this ring...
...I ask you to be mine.
I do.
You may kiss the bride.
- A new arrival.
- He must've fainted.
- Are you all right?
- What..? What happened?
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
- Does he have a dead brother?
- He's still soft.
A toast, then.
To the newlyweds.
Newlyweds?
In the woods,
you said your vows so perfectly.
I did?
I did.
Wake up! Wake up! Wake up!
Coming through, coming through.
My name is Paul, I am the head waiter.
I will be creating your wedding feast.
Wedding feast! I'm salivating.
Maggots.
Keep away!
I've got a...
I've got a dwarf.
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
- Answers. I think you mean "answers."
- Thank you, yes, answers.
I need answers.
What's going on here? Where am I?
作者:維以不永傷08182006-7-24 21:35 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
6 回復:johnny depp配音的僵屍新娘台詞!英文強的進!
Who are you?
Well, that's kind of a long story.
What a story it is.
A tragic tale of romance, passion...
...and murder most foul.
This is gonna be good.
Hit it, boys.
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
At least those of you
Who still got an ear
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
Die, die, we all pass away
But don't wear a frown
Because it's really okay
You might try and hide
And you might try and pray
But we all end up
The remains of the day
That's right.
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
When a mysterious stranger
Came into town
He was plenty good-looking
But down on his cash
And our poor little baby
She fell hard and fast
When her daddy said no
She just couldn't cope
So our lovers came up
With a plan to elope
Die, die, we all pass away
But don't wear a frown
Because it's really okay
You might try and hide
And you might try and pray
But we all end up
The remains of the day
That's right.
Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
Yeah. Like it.
Okay, Chancy, take it.
Yeah.
Yeah!
That's nice.
So they conjured up a plan
To meet late at night
They told not a soul
Kept the whole thing tight
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
You don't need much
When you're really in love
Except for a few things
Or so I'm told
Like the family jewels
And a satchel of gold
Then next to the graveyard
By the old oak tree
On a dark foggy night
At a quarter to
She was ready to go
But where was he?
And then?
- She waited
- And then?
- There in the shadows, was it her man?
- And then?
- Her little heart beat so loud
- And then?
And then, baby, everything went black
Now, when she opened her eyes
She was dead as st
Her jewels were missing
And her heart was bust
So she made a vow
Lying under that tree
That she'd wait for her true love
To come set her free
Always waiting for someone
To ask for her hand
Then out of the blue
Comes this groovy young man
Who vows forever
To be by her side
And that's the story
Of our Corpse Bride
Die, die, we all pass away
But don't wear a frown,
Because it's really okay
You might try and hide
And you might try and pray
But we all end up
The remains of the day
Yeah.
Victoria, come away from the window.
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy...
...he used to wet his combinations
作者:維以不永傷08182006-7-24 21:35 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
7 回復:johnny depp配音的僵屍新娘台詞!英文強的進!
regularly, didn't he, William?
Enter.
Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
Thank you,
you are a most gracious hostess.
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
Hear ye, hear ye!
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman!
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
And now, the weather.
Scattered showers...
Enough! That will be all.
Mystery woman?
He doesn't even know any women!
Or so you thought.
Do call for me
if you need my assistance...
...in any way.
Good heavens, Finis,
what should we do?
Fetch me musket.
William, do something.
The town crier
probably just had a slow news day.
You know how it is,
you need a little something to cry about.
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
Not to mention
the financial implications.
A most scandalous embarrassment
for us all.
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
- Just give us until dawn.
- Very well. Till dawn.
Victor, darling, where are you?
If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy.
He's not my boyfriend,
he's my husband.
Victor, where have you gone?
I'll keep an eye out for him.
Victor?
There he goes, there he goes!
He's... He's getting away!
Quick, quick, after him!
輸入內容過多 網路不讓我發 下面是網址
http://tieba..com/f?z=117222296&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=PostBrowser&word=johnny&pn=30
⑶ 泰戈爾經典語錄英文版
1、praise shames me, for I secretly beg for it。 榮譽羞著我,因為我暗地裡追求著它。
2、Once we dreamt that we were strangers; wake up to find that we were, be deeply attached to each other。有一次,我們夢見彼此竟是陌生人;醒來後,才發現我們原是相親相愛的。
3、The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them。失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
4、The bird wishes it were a cloud, the cloud wishes it were a bird。鳥兒願為一朵雲,雲兒願為一隻鳥。
5、I cannot choose the best。 The best chooses me。 我不能選擇那最好的,是那最好的選擇了我。
6、Love is the byname of understanding and care。愛情是理解和體貼的別名。
7、I believe your love 「let this be my last word。我相信你的愛,讓這句話作為我最後的話。
8、The st receives insult and in return offers her flowers。 塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。
9、Don't cry because it is over, smile because it happened。不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。
10、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm。 上帝的大能在柔和的微風中,不在狂風暴雨中。
11、If the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?要是愛情不允許彼此之間有所差異,那麼為什麼世界上到處都有差異呢?
12、We read the world wrong and say that it deceives us。 我們看錯了世界,卻說世界欺騙了我們。
13、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place。 小狗懷疑大宇宙陰謀篡奪它的位置。
14、Love is a beacon Gen gu Chang Ming, it will clear look at the storm unswervingly, love is an enriched life, like a cup full of wine。愛是亘古長明的燈塔,它定晴望著風暴卻兀不為動,愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。
15、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。 如果你因錯過太陽而流淚,那麼你也將錯過群星。
16、I love you, not because of who you are, but because I like with you in together the time feeling。我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
17、Even if sad, also do not bend the brows, because you never know who is falling in love with your smile。縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
18、If you love her, let your love like the sun surrounded her, and give her freedom。你若愛她,讓你的愛像陽光一樣包圍她,並且給她自由。
19、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom。 使大地保持著青春不謝的,是大地的熱淚。
20、Eyes are raining for her, but for her umbrella, this is love。眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛情。
21、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower。 采擷花瓣得不著花的美麗。
22、Let life be beautiful like summer flowers, and death like autumn leaves。讓生命有如夏花之絢爛,死亡有如秋葉之靜美。
23、Believe in love, even if it brings you to believe sad love。相信愛情,即使它給你帶來悲哀也要相信愛情。
24、To the world you may be one person, but to one person you maybe the world。對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界。
25、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。 當富貴利達的人誇說他得到上帝的恩惠時,上帝卻羞了。
26、The most remote distance is not life and death, but I am concerned about you, you do not know。最遙遠的距離不是生與死,而是我關注了你,你卻不知道。
27、We come nearest to the great when we are great in humility。 當我們極謙卑時,則幾近於偉大。
28、Before meeting the right one, maybe God wants us to meet other people; when we finally meet the person, we will know how to be grateful。在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終於遇見心儀的人時,便應當心存感激。
29、No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry。沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
30、Life has become richer by the love that has been lost。 生命因為失去愛情而更豐盛。
31、Chastity is rich in love assets。貞操是從豐富的愛情中生出來的資產。
32、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。 黑雲受到光的接吻時,就變成了天上的花朵。
33、Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you put one's heart and soul into。愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
34、Your silent smile, I don't say a word, but I felt, for this, I had been waiting long。你默默微笑著,不對我說一句話,但我感覺,為了這個,我已期待很久了。
35、The air with its perfume, but its final task, is to give myself to you。花朵以芬芳熏香了空氣,但它的最終任務,是把自己獻給你。
36、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail。 麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。
37、God loves man's lamp-lights better than his own great stars。 上帝喜愛人間的燈光甚於他自己的大星。
38、Dream is a wife who must talk, sleep is a husband who silently suffers。夢是一個一定要談話的妻子,睡眠是一個默默忍受的丈夫。
39、I feel at this moment you gaze upon my heart, like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over。我這一刻感到你的眼光正落在我的心上,像那早晨陽光中的沉默落在已收獲的孤寂的田野上。
40、I hear love, I believe in love。我聽見愛情,我相信愛情。
41、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。 休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛。
42、Don't try so hard, the best things come when you least expect them to。不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。
43、A pool of struggling blue-green algae, as desolate micro burst of wind, bleeding through my veins, years stationed in the belief。一潭掙扎的藍藻,如同一陣凄微的風,穿過我失血的經脈,駐守歲月的信念。
愛情經典語錄英文版
1、曾經的我很可愛,至少篤定著天長地久。
Once I plete.
17、只緣感君一回顧,使我思君朝與暮。
Only a reviepany, is the happiest thing.
44、與其卑微的乞討愛情,不如驕傲的走開。
Better go a your mouth is as firm as iron.
48、我們為了愛情當傻瓜,愛情卻把我們當傻瓜。
We are fools for love, but we are fools for love.
49、越喜歡你的人,就會對你做出越幼稚的動作。
The more you like you, the more childish you will be.
50、勇敢的寫檢討認錯,誓死絕不悔改。
Be brave in writing, criticizing and confessing mistakes, and vow never to repent.
51、我仰望滿天的繁星,卻仍迷失在你的光和影。
I look up at the stars in the sky, but I am still lost in your light and shadow.
簡愛經典語錄英文版
簡愛經典語錄英文版
《簡·愛》講述了一個苦命的女家庭教師的一生。從小父母雙亡的她在遭受了舅媽虐待,表哥表姐欺辱後送進條件惡劣的孤兒院中。
當簡一路磕磕絆絆成年之後,她成為了羅切斯特先生家的家庭教師——她一生的伴侶。盡管一路上盡管經歷了許多曲折,最終有情人終成眷屬。
簡愛是堅強的,在逆境中,無論是遭受了身體上還是精神上的打擊,最終仍然對生活充滿希望,讓我們從她的身上讀到人生的真諦吧——頑強,勇敢。
1、I must leave you.Jane:Let me go, sir.
2、Rochester:I love you. I love you!
3、After Jane finds out Mr. Rochester has an insane e birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
7、There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
8、If god had gifted me and grieve alone. Not one ,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!
15、e nothing to you? Do you think I am an automaton?A machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!I have as much soul as you,and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.
I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,as we are!
編後語:簡·愛一生的經歷最突出體現的,是女性得到尊嚴與自立。縱然簡不漂亮,不富有,但是她自信,有自己的尊嚴。這是女子把自己的精神放到與男子同等,甚至更高的一個體現。她用她自己的經歷告訴了我們,縱使生活虧待了你,然而只要不去忘記尊嚴和堅持,人生總會發生轉機。生命的道路上,寬度遠遠比長度更加重要!
莎士比亞經典語錄英文版
Better a petition not stop to the beginning
愛就像一場拔河比賽 一開始就不能停下來。
I would like now to seriously indifferent room of wonderful
我只想現在認真過的精采 無所謂好與壞。
Bianguai people suddenly started a gentle love, love when people understand the deterioration of the niggling over
愛讓人變乖 突然間開始溫柔了起來,愛讓人變壞 懂得了什麼時候該耍賴。
Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury
談一場戀愛 學會了忍耐 總有些意外 會讓人受傷害。
If you understand the value of love and love you have given me I have to wait for the future
只要你明白 珍惜愛與被愛 我願意等待 你給我的未來。
Sweet love you, precious, I disdained the situation with regard emperors swap
你甜蜜的愛,就是珍寶,我不屑把處境跟帝王對調。
No matter how long night, the arrival of daylight Association
黑夜無論怎樣悠長,白晝總會到來。
Words can not express true love, loyalty behavior is the best explanation
真正的愛情是不能用言語表達的,行為才是忠心的最好說明。
Love is a woman with the ears, and if the men will love, but love is to use your eyes
女人是用耳朵戀愛的,而男人如果會產生愛情的話,卻是用眼睛來戀愛。
I bogged down in a sea of blood back legs, unable to stop, go back, as far as like, people feel that there is no retreat. the future is a marshy area, people got in deeper and deeper
我兩腿早陷在血海里,欲罷不能,想回頭,就像走到盡頭般,叫人心寒,退路是沒有了,前途是一片沼澤地,讓人越陷越深。
⑷ 求威震天在樓頂扁紅蜘蛛時那段的英文台詞
紅蜘蛛: Lost the boy, Master.
主人,那孩子跟丟了。
The Autobots must be shielding the signals. Shielding:
汽車人把信號都隱蔽了。
威震天: I can't even rely on you.
連個小小的人類你都干不掉。
紅蜘蛛: Sorry. No. 對不起,不。
威震天: What a simple insect! simple
昆蟲 多簡單的昆蟲!
紅蜘蛛: What insect amongst severed billion... amongst: 在„之中
十億 七十億之中的...
威震天: Shut up. 閉嘴。
紅蜘蛛: It could be anywhere. 大海撈針啊。
威震天: Then we will force them to find him for us. force:
那就強迫所有的人類來幫我們找。
It's time for the world to know of our presence. presence:
該讓全世界知道我們的存在了。
No more disguises, no mercy!
沒有仁慈,沒有憐憫,不再遮遮掩掩!
Time has come for my master's arrival. arrival: 是時候了,該到我的主人出場了。
⑸ 午宴之歌的經典台詞
He leaves a message -a yellow sticky
-他用黃色便箋留下信息
on the dead black of his computer screen.
貼在毫無生氣的黑色電腦屏幕上。
'Gone to lunch.I may be some time.'
「去吃午飯,一會兒再回。」
His colleagues won't be seeing him for the rest of the afternoon.
他的同事們今天下午都不會再看到他了,
Rare joy of truancy, of bold escape from the trap of work.
終於能從工作的羈絆里,偷得浮生半日閑
That heap of typescript can be left to dwell on its thousand offences against grammar and good sense.
那堆語法和表達都無比違和的文稿隨它們去吧。
His trusty blue pen can snooze with its cap on.
他值得信任的藍色圓珠筆,終於可以戴起帽子打個盹兒了。
Nobody will notice.
沒有人會發覺。
He shuts the door on the sleeping dog of his own departure.
他關上門離開,絕不打草驚蛇.
Hurries, not too fast,
匆匆離去,但又不過快。
along the corridor, taps the lift button, and waits.
穿過走廊,輕按電梯按鈕,然後等待。
To meet even one person at this delicate juncture would sully the whole enterprise.
在這微妙的關頭,只要遇到一個人就會破胤壞全盤的計劃。
But he's in luck.
但他是幸運的。
LIFT PINGS(電梯響起)
The lift yawns emptily.
電梯懶洋洋地打起哈欠,空無一人。
He steps in.....is enclosed...
他走進……關起……
..and carried downwards to sunlight……
通向樓下燦爛的陽光,
and London's approximation of fresh air.
和倫敦的新鮮空氣。
With one bound.....he is free!
輕輕一躍……他自胤由了!
It's a district of literary ghosts that walk in broad daylight.
這是個艷陽之下也看得到文壇魂靈的地方,
Keep your imagination peeled and see Virginia Woolf
舒展你的想像力,你就會看到弗吉尼亞·伍爾芙……
loping off to the library with a trug full of books.
提著滿滿一籃書懶洋洋地走向圖書館。
And there goes TS Eliot, bound for his first Martini of the day,
這位是托馬斯·艾略特,正奔向他一天中的第一杯馬提尼酒……
with his gig-lamps and his immaculate sheen.
帶著他輕便的馬車燈和無瑕的光輝。
BloomSвury and its blue plaques.
布魯姆伯利區和她的藍色匾額,
The squares and stucco terraces,
廣場和灰泥裝飾的天台,
where the little instrious publishers still like to hide their offices.
勤勞的小出版商們正藏身其間。
Leafy literary-land,
綠楊陰里的文學聖地,
that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high,
swivelling cranes.
由於某種特許,方能逃脫龐大的起重機的魔爪。
In his 50s, he favorites a younger man's impatient pace,
五十歲了,他卻還是喜愛年輕人急切的步調,
skipping round dawdling or stupidly halted pedestrians.
跳躍著閃過或閑散或蹣跚的行人。
You're not properly living in London if you don't use the dodges, the short cuts.
如果你不懂得走捷徑的妙技,那你便不算是真正生活在倫敦。
Yet it's 20 minutes' walk from work to this lunchtime date with an old flame.
步行20分鍾,去赴與舊愛的午宴之約。
Gaggles of tourists straggle more provocatively than ever.
遊客摩肩接踵的街頭比以往更加惱人。
Never mind, he's making good time -note the active verb –
沒關系,他的步行還是非常順利,——注意這個主動語態
and he expects she'll be late.
他暗自期望她會姍姍來遲。
The restaurant is an old haunt, though he hasn't been there for years.
這間餐館他們曾流連忘返,而他已經許多年沒去光顧過了。
Zanzotti's -unreformed Soho Italian. Zanzotti's –
從未改變的Soho區義大利餐館。
Chianti in a basket, breadsticks you snap with a sneeze of st,
籃子里的勤地酒,輕胤咬一口麵包條便會因碎屑而噴嚏連連,
red gingham cloths, overlaid on the diagonal with plain green paper ones.
紅色的方格花布,平鋪在純綠牆紙房間的對角線,
Finger Smears at the neck of the water carafe,
玻璃水杯的瓶頸上還殘留著指印,
In his 50s, he favorites a younger man's impatient pace,
五十歲了,他卻還是喜愛年輕人急切的步調,
skipping round dawdling or stupidly halted pedestrians.
跳躍著閃過或閑散或蹣跚的行人。
You're not properly living in London if you don't use the dodges, the short cuts.
如果你不懂得走捷徑的妙技,那你便不算是真正生活在倫敦。
Yet it's 20 minutes' walk from work to this lunchtime date with an old flame.
步行20分鍾,去赴與舊愛的午宴之約。
Gaggles of tourists straggle more provocatively than ever.
遊客摩肩接踵的街頭比以往更加惱人。
Never mind, he's making good time -note the active verb –
沒關系,他的步行還是非常順利,——注意這個主動語態
and he expects she'll be late.
他暗自期望她會姍姍來遲。
The restaurant is an old haunt, though he hasn't been there for years.
這間餐館他們曾流連忘返,而他已經許多年沒去光顧過了。
Zanzotti's -unreformed Soho Italian. Zanzotti's –
從未改變的Soho區義大利餐館。
Chianti in a basket, breadsticks you snap with a sneeze of st,
籃子里的勤地酒,輕胤咬一口麵包條便會因碎屑而噴嚏連連,
red gingham cloths, overlaid on the diagonal with plain green paper ones.
紅色的方格花布,平鋪在純綠牆紙房間的對角線,
Finger Smears at the neck of the water carafe,
玻璃水杯的瓶頸上還殘留著指印,
When he suddenly recollects...
他猛然憶起,
What, precisely?
那究竟是什麼?
Deja vu?
那份似曾相識的感覺?(原文為法語)
Some artistic an胤alogy?
是一種美好的相似?
Too bad. Let it go.
糟糕。任由它去吧。
On the threshold,
站在門口,
on the edge of a shadow-world that is yet to welcome him,
站在這迎接他的幻影世界的邊緣,
he stands and waits.
他在等待。
Waits for a waiter.
等待侍者。
First disappointing thing –
第一件令人失望的事情——
no sign of Massimo,
沒有Massimo的跡象,
nor of his old staff.
也沒有他的老員工。
Massimo's pirate crew, as he privately thought of them,
Massimo的海盜伙計,他曾經暗暗稱之,
some of whose names he knew whilst knowing nothing of their lives beyond the act
他知道他們之中一些人的名字,卻對他們的生活一無所知,除了他們在餐館的舉止
gra胤ve, flirtatious, resentful, brisk, droll –
或死氣沉沉,或輕浮挑胤逗,或忿忿不平,或輕快活潑,或逗趣滑稽——
each brought to the table.
一一被搬上餐桌。
Instead, young men and women
-今天取而代之的,是年輕的侍者——
roughly half and half - and not all looking especially Italian.
大概各佔一半——看上去並非所有都是義大利人。
How long has it been? Five years?
已經過去多少年了?五年?
Six years?
六年?
Ten?
十年?
Fifteen?
十五年?
God help us all.
上帝救救我們。
Though time's winged chariot with the brakes off
時光如白駒過隙,一切
and in full downhill hurtle must be inaudible, unheard-of, rather,
都在指尖溜走, 在歲月的河流里湮沒不聞,
to these sprightly boys and girls.
即使對無憂無慮的少年少胤女亦是如此。
He is noticed, but not recognized, by a waiter he does not recognize,
他被注意到了,卻沒有被認出,這是位他並不認識的侍者。
but who catches his name in his right ear, then bows clerically
侍者用右耳聽到了他的名字,
over the ledger that bulges
便如牧師般欠身,
from all the names, the months and years of names, written in it,
翻看滿是經年累月留下的名字的記事本,
and that sits open on a slope like a church-lectern Bible.
它鋪展在傾斜的桌面,似乎教胤堂誦經台上的聖經。
The Book of Reservations.
「預約記錄本」。
As ever, that pause of anxiety and mute appeal.
一如往常,焦慮的暫停和無聲的請求。
But there, happily, it is.
在那兒!很好。
Scriptural confirmation.
這是來自聖經的確認。
Without a Smile, without a word, he is eyebrowed and nodded to follow.
沒有微笑,沒有言語,挑眉和點頭就是讓他跟在身後的邀請。
Thank you.
謝謝。
And the wine list, please?
請問酒單?……
On the back.
在背面。
I see.
明白了。
So things are different after all under new mismanagement.
在這新的不當管理之下,一切都不復從前。
Might have known it. Did know it, perhaps.
本該知道的。或許,已經知道了。
The very table linen has lost its patriotism.
亞麻桌布已經失去了往日的愛國情懷。
Plain white. We surrender.
純白色。到底還是屈服了。
And this menu -this twanging laminated card –
而這菜單——嚓嚓作響的壓層卡片——
big as a riot pоliceman's shield.
大得簡直就像防暴武警的盾牌。
Hmm. At first glance, pizzas by the yard.
唔……一眼看過去,滿是披薩。
More pizzas than there should be.
實在是太多了。
And too much designer pizzazz.
菜單設計者真有些激情過剩。
Choose the right wine and have it ready breathing for when she arrives.
挑一款好酒,在她到來之時就可以准備得當。
There's a mid-price Chianti,which won't come plump in tight straw swaddling,
這是中等價格的勤地酒,並不太貴,
but will do for auld lang syne.
祝福那些美好的往日,已經夠了。
Old times' sake being the precarious purpose of this tete-a-tete,
這雙人午宴由於舊日的緣故,或許有什麼危險的目的,
and possibly a great big mistake.
可能會鑄成大錯。
We said we wouldn't look back.
我們說過的,我們無法回頭。
Why did she e-mail him suggesting...?
那麼她還為何會發郵件提議……?
No, HE did.
不,是他提議的。
THEY CHATTER AND LAUGH(人們談天大笑。)
He commands - nice word -a clear view of the entrance,
他掌控著——這是個好詞——入口的視線,
lit contre-jour so that each new arrival, new candidate for his notice,
正對著門口,是他能夠注意到每一個新的來人,
appears to step from brightness to bathos with a tacit apology.
從光明步入虛偽,帶著心照不宣的歉意。
'Sorry, I'm not...'
『對不起,我不是……'
But if not, what?
但若不是,又是什麼呢?
What will she look like?
她……會是何種模樣?
Fwop!
喔!
The cork leaves the bottle and his quick nose wants to pick up the escaping bouquet.
軟木塞離開酒瓶,他敏感的鼻子追蹤著逃逸的酒香。
Will it be all right?
會不錯吧?
The waiter pours out the statutory measure –
侍者倒出了似乎是法定約束的量,
one imperial glug - which he lifts and breathes over thinkingly.
優雅地汩汩流胤出 - 他舉起杯,若有所思地嗅著。
Not corked.
不必再蓋上了。
That's fine, thank you. Leave it there.
很好了,謝謝你。放在那兒吧。
He'll do the pouring.
他會自己倒的。
It's quite sharp but should broaden out.
葡萄不夠熟,相當酸,應該讓酸味逸出。
He takes his tumbler of water, overweight bubbles mobbing up to greet him,
他拿起冰水,泡沫熙熙攘攘地歡迎他。
sips that and feels the chill fizz smash against his palate.
輕輕啜飲,冰冷的寒意沖擊著他的味覺。
Thirstier than he thought,
他比他所想的還要口渴
he drinks till the ice rests on his upper lip.
他一飲而盡,直到冰塊停留在他的上唇。
WOMAN: Hello.
(女聲)你好。
She's here.
她來了。
How did that happen? Had he taken his eyes off the door for so long?
這是怎麼回事?他已經把目光從門口移開這么久了嗎?
Flustered, self-reprimanding,he is still able to start to rise from his seat...
手足無措,自我譴責,但他還是能從椅子上起身……
Well...I didn't see...
哦……我沒有看到……
..and be met halfway with a soft peck, smack in the middle of his mouth.
卻在中途邂逅了輕輕一吻,印在他的唇間。
Familiar collision of pout against pout.
唇與唇熟悉地觸碰。
Though there's something different, too. A new...what? Fragrance? Aura?
但也有些許不同。那不同的是什麼?……芬芳?氣息?
Hint of carefree expenditure?
不必計較消費的暗示?
Waft of wealth?
富有的訊號?
How lovely.
多美。
I hope I'm not late.
但願我沒有來遲。
You're not late at all.
一點也沒有。
So, the human paradox.
看,人類的自相矛盾、似是而非。
The same and changed.
未曾改變的和不復當初的……
All that he remembers, vivid in the differences.
他記得曾經的一切,她的改變歷歷在目。
Is she thinner?
她瘦了?
Somehow there's a sharper outline which is not just smart tailoring,
似乎更加分明的曲線,又不僅僅得益於聰明的裁縫,
and her hair looks better behaved.
她的發型看起來愈發精緻。
She hangs her bag, pampered scarlet leather,
她提起她的皮包,奢侈的亮紅皮革,
over the back of her chair and skips into the seat.
掛在椅背,然後輕快地坐在椅子上。
'Now,' that movement says.quick, eager, a touch needy,
「就是現在」, 那個動作傳達著。迅速, 渴望, 急切,
as if she were beginning a lesson in a subject she's good at.
好像她正要上一節她所擅長科目的課。
It puts him on his mettle.
這可要讓他全力以赴了。
There!
嗨!
Here.
嗨。
Lips, eyes, eyebrows and the new lines in her forehead
雙唇,眉眼,額頭新生的皺紋,
fill out the harmony.
調和而優雅。
Have some wine.
來點酒。
I'm afraid it...
我恐怕……
hasn't really had time.
它還沒放夠時間。
He pours into the two glasses,
他倒進兩個杯子,
measuring by ear identical notes.
用聽覺衡量,直到持平。
This is a disappointment. Remember the old flasks?
真是令人失望,還記得曾經的細頸瓶嗎?
Kitsch, I know, but didn't you have a soft spot?
很俗氣,我知道,但是誰又能完美無瑕?
Snug in their raffia like fat cuckoos in small nests.
現在這些瓶子在酒椰里舒服地待著,就跟發福的布穀鳥蹲在巢里似的
Still, nothing lasts.
不過也是,沒什麼能永恆不變。
What's the toast? Happy days?
-祝酒詞是什麼呢?-美好生活?
Happy days it is.
「美好生活」, 就是它了。
Rims meet and clink, swaying the cradled liquid.
杯緣相觸,叮然聲響,杯中酒液輕輕搖晃,
······
Lunch!
午宴!
Oh!
Nicely judged lurches propel him down to the ground floor.
一步未空的蹣跚帶他回到底層。
And a more stately progress, just once cannoning off the wall,
整點儀容,只要轟破城牆,
brings him back to the restaurant, now almost deserted.
便可重回餐館……可現在早已人去樓空。
That's his table over there.
那是他的桌子。
Unoccupied. less than an hour has passed,
空無一人。將近一個小時過去了,
but he might have died and be returning as a ghost.
也許他已經死去了吧,回來的不過是個鬼魂。
The lady, she go. You no come back.
那位夫人,她走了。你一直沒有回來。
No, no, no, no. She pay.
不,不,不,不。她付過錢了。
Airy hesitation. He tucks his wallet away.
輕快的猶疑。他把錢包放回原處。
Was...Was she angry?
她……她生氣了嗎?
Big shrug. Big shake of head.
Comical, big-mouthed grimace.
聳聳肩膀,歪歪頭。可笑地咧起嘴。
Wouldn't care to say, same as enough said.
不說也就等於說了。
Look! They've looked after his shoulder bag.
看哪!他們保管著他的挎包呢。
Now he is saddled and ready to depart.
現在他鞍馬齊全,可以離開了。
But first, a last goodbye to the old place.
但是首先,該對這老地方說聲再見。
Nothing more empty than a room full of tables, laid...but without occupants.
沒有什麼比擺滿了桌子的房間更空曠的了,擺滿了……卻沒有客人。
No, wait.
不,等等。
There's someone seated by the window.
窗邊還有一人獨坐。
A very old man.
十分蒼老的人。
Parchment face, sparse white hairs combed in strict parallels,
羊皮紙似的臉龐,稀稀落落的白發平整地梳起。
blind, staring eyes, black tie, black suit,
失明而呆滯的眼睛,黑色的領帶,黑色的套裝,
rigid as a cadaver from some Sicilian catacomb.
像是西西里墳塋中的死屍。
Husk of life. Without sap, without savour.
空有皮囊。無血,無肉。
Nudge him, he'll crumble.
輕輕一推,便會煙消雲散。
As he turns to go,the recognition...
他轉身欲去,可一種恍然的知覺……
pierces him.
刺痛了他。
Massimo!
那是Massimo!
-The End-
⑹ 簡愛電影經典語錄整理
簡愛電影經典語錄整理
篇一:電影簡愛經典對白
你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我財富和美貌,我一定會使你難於離開我的,就象我現在難於離開你,上帝沒有這樣,我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓將同樣的站在上帝面前.
If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God』s feet, equal - as we are!
我很小的時候,姥姥給我讀的第一本英國小說 就是《簡.愛》,從那時候起,我明白了,人是平等的 ,貧富可以不等,社會分工可以不同,教育程度可以不一樣,但是作為人,我們是平等的!
每次當我捧著《簡.愛》細讀時,它便不再是書,感覺自己融進它的世界,與「簡.愛」的靈魂對話。《簡.愛》不是一個童話,她讓我相信,擁有了獨立人格並可以自尊、自愛、自立、自信的女子,即使是一株野百合,一介草根平民,也會有自己的驕傲和自尊,也會找到屬於自己的永遠的春天。
The Return The Carriage Ride To Thornfield (extended version) At Lowood (extended version) The Carriage Ride To Thornfield (alternate version) Reunion Restoration Across the Moors Thwarted Wedding The Meeting Grace Poole and Mason's Arrival Festivity at Thornfield The Carriage Ride to Thornfield 感謝「生而為人」提供的音樂 ,謝謝您 !
篇二:簡愛經典名言
"你以為,因為我窮、低微、不美、矮小,我就沒有靈魂沒有心么?
你想錯了!——我的靈魂跟你的一樣,我的心也跟你的完全一樣!
如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難於離開我,就像現在我難於離開你。 上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,
彼此平等——本來就如此!」
生命太短暫了,不應該用來記恨.人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去.我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花.這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因.我平靜的生活,等待末日的降臨.--海輪·彭斯
我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受.但當我看到那個優雅的惡少(我認識他,本來就鄙視他),聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話後,我的怒火被熄滅了.嫉妒的情緒也煙消雲散了.因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨.--羅切斯特
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口乾舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣.我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了.--簡愛經典語錄
我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝.雖然現在我也不認為他是邪惡的.但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他.對我來說他已不是過去的他,也不是我想像中的他了.我的愛情已失去,我的希望已破滅.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包圍起來.--簡愛
如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難以離開我,就像現在我難以離開你。上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—本來就如此! 簡愛經典語句
能被你的同伴們所愛,並感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了
那些無論我做什麼去討他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗
她不久就要超脫於塵世風雨之外了,精神已掙扎著要脫離它物質的居所,而當它終於解脫出來之後,將會飛到哪裡去呢?
被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘 簡愛名言
你冷,是因為你孤獨;沒有什麼人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因
為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。你傻,是因為不管怎麼痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它
如果別人不愛我,我寧願死去而不願活著--我受不了孤獨和被人憎惡,海倫
那隻創造了你的形體並放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞著我們,因為它無處不在,那些神靈注視著我們,因為他們受命來護衛我們;假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲著我們,憎惡壓碎了我們,那麼天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的),上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。那麼當生命這么快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此確定的時候,為什麼我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢? 經典語錄
假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什麼准備呢?
不要因為寂寞去戀愛,時間是個魔鬼,天長日久,如果你是個多情的人,即使不愛對方,到時候也會產生感情,最後你怎麼辦?
不要隨便和別人上床,否則將來遇到一個真愛,但他卻是個潔身自好、有原則的男人,你會後悔當年的所作所為。
.在要求對方是不是處女的時候,想想自己是不是處男,如果是,你可以,如果不是,你憑什麼?
不要因為自己的長相不如對方而放棄追求的打算,長相只是一時的印象,真正決定能否結合主要取決於雙方的性格,我見過的帥哥配醜女,美女配醜男的太多了。 .和一個生活習慣有很多差異的人戀愛不要緊,結婚要慎重,想想你是否可以長久忍受彼此的不同。
經常聽說男人味女人味,你知道男人味是什麼味道,女人味又是什麼味道嗎?男人味就是豁達勇敢,女人味就是體貼溫柔。
和聰明的人戀愛很快樂,因為他們很幽默,會說話,但也時時存在著危機,因為這樣的人容易變心,和老實的人戀愛會很放心,但生活卻也非常乏味。
有的'人老是抱怨找不到好人,一兩次不要緊,多了就有問題了。首先你要檢討一下你自己本身有沒有問題,如果沒有,那你就要審視一下自己的眼光了,為什麼每次壞人都讓你碰到?
有人說男人一旦變心,九頭牛也拉不回來,難道女人變心,九頭牛就拉得回來嗎?男女之間只有生理差異,心理方面大同小異。
如果真愛一個人,就會心甘情願為他改變,如果一個人在你面前我行我素,置你不喜歡的行為而不顧,那麼他就是不愛你。所以你不夠關心他或者他不夠關心你,那麼你就不愛他或者他不愛你,而不要以為自己本來就很粗心,或相信他是一個粗心的人。遇到自己的真愛,懦夫也會變勇敢,同理,粗心鬼也會變細心。 成熟的人不問過去,聰明的人不問現在,豁達的人不問未來。
篇三:簡愛 經典台詞
【1】:我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口乾舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。 --夏洛蒂 勃朗特 《簡愛》
【2】:你以為我會無足輕重的留在這里嗎?你以為我是一架沒有感情的機器人嗎?你以為我貧窮、低微、不美、緲小,我就沒有靈魂,沒有心嗎?你想錯了,我和你有一樣多的靈魂,一樣充實的心。如果上帝賜予我一點美,許多錢,我就要你難以離開我,就像我現在難以離開你一樣。我現在不是以社會生活和習俗的准則和你說話,而是我的心靈同你的心靈講話。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【3】:我越是孤獨,越是沒有朋友,越是沒有支持,我就得越尊重我自己。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
【4】:即使整個世界恨你,並且相信你很壞,只要你自己問心無愧,知道你是清白的,你就不會沒有朋友。 --夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
【5】:生命太短暫了,沒時間恨一個人那麼久。Life is too short to continue hating anyone for a long time. 《簡愛》
【6】:生命太短暫了,不應該用來記恨。人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去。我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花。這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因。我平靜的生活,等待末日的降臨。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
【7】:你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你起誓:如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓你難於離開我,就像我現在難於離開你一樣。上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如同你我走過墳墓,平等的站在上帝面前。 《簡愛》
【8】:誰說現在是冬天呢?當你在我身旁時,我感到百花齊放,鳥唱蟬鳴。 --夏洛蒂 勃朗特 《簡愛》
【9】:假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中註定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。 --勃朗特 《簡愛》
【10】:我渴望自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生機勃勃的城鎮和地區。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【11】:暴力不是消除仇恨的最好辦法--同樣,報復也絕對醫治不了傷害。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【12】:你難道認為,我會留下來甘願做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是
一架機器?--一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把僅有的一口麵包從我嘴裡搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,也沒有心了嗎?--你想錯了。我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賦予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現在一樣難分難舍!我不是根據習俗,常規,甚至也不是血肉之軀同你說話,而是用靈魂同你的靈魂在對話,就好像我們兩個人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等--本來就如此! --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【13】:假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什麼准備呢? --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【14】:憐憫,不過是內心自私無情的人,聽到災禍之後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視! --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【15】:對心靈如水,既柔順又穩重,既訓服又堅強,可彎而不可折的人,我會永遠溫柔和真誠。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【16】:要是你無法避免,那你的職責就是忍受,如果你命里註定需要忍受,那麼說自己不能忍受 就是軟弱就是犯傻。 --夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
【17】:如果別人不愛我,我寧願死去而不願活著--我受不了孤獨和被人憎惡。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【18】:我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中庄嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽靜,它烏鴉棲息的老樹和荊棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹的一排排黛色窗戶。可是在漫長的歲月里,我一想到它就覺得厭惡,像躲避瘟疫滋生地一樣避之不迭:就是現在我依然多麼討厭。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【19】:你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和財富,我也
會讓你難於離開我的!就象我現在難於離開你一樣! 《簡愛》
【20】:耐心忍受只有自己感到的痛苦,遠比草率行動,產生惡果要好。 --夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
【21】:荒涼不堪岩石嶙峋的邊界之內,彷彿是囚禁地,是放逐的極限。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【22】:我會帶著不倦的溫柔體貼,在你身邊走動,盡管你不會對我報之以微笑;我會永不厭膩的盯著你的眼睛,盡管那雙眼睛已不再射出一縷確認我的光芒。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【23】:我貧窮,卑微,不美麗,但當我們的靈魂穿過墳墓來到上帝面前時,我們都是平等的。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【24】:當我復又獨處時,我細想了聽到的情況,窺視了我的心靈,審察了我的思想和情感,努力用一雙嚴厲的手,把那些在無邊無際、無路可循的想像荒野上徘徊的一切,納入常識的可靠規范之中。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【25】:在你未來的人生道路上,你常常會發現不由自主地被當作知己,去傾聽你熟人的隱秘。你的高明之處不在於談論你自己,而在於傾聽別人談論自己。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【26】:要自愛,不要把你全身心的愛,靈魂和力量,作為禮物慷慨給予,浪費在不需要和受輕視的地方。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【27】:沒有判斷力的感情的確淡而無味,但未經感情處理的判斷力又太苦澀、太粗糙,讓人無法下咽 --夏綠蒂·勃朗特 《簡·愛》
【28】:真正的世界無限廣闊,一個充滿希望與憂煩,刺激與興奮的天地等待著那些有膽識的人,去冒各種風險,追求人生的真諦。 --夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
【29】:當我無緣無故挨打時,我們應該狠狠的回擊! 《簡·愛》
【30】:月亮庄嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。一些小事往往又把我們拉回人間。大廳里的鍾己經敲響,這就夠了。我從月亮和星星那兒掉過頭來,打開邊門,走了進去。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【31】:被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘! --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【32】:你這個美麗可愛的小鳥,你要把我的心銜到什麼地方去呢? --夏洛蒂 勃朗特 《簡愛》
【33】:人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。 --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
【34】:你以為因為我窮,低微,矮小,不美,我就沒有靈魂沒有心嗎?你想錯了!我的靈魂和你一樣,我的心也和你完全一樣。這是我的心靈在跟你的心靈說話,就好像我們兩人已經穿越了墳墓,站在上帝的腳下,我們是平等的。因為我們是平等的! 」 《簡愛》
【35】:忘掉夢幻中的災禍,單想現實中的幸福吧! --夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
;⑺ 找一部關於外星人的電影
我有其他的:
Plan 9 from Outer Space,美國,1959 榮獲電影史上最愚蠢的電影頭銜之一
九號行星外層空間計劃
導演: 艾德·伍德
此片可謂西方cult片翹楚,榮獲電影史上最愚蠢的電影頭銜之一。說它爛到無與倫比無人能及,還真是一點不冤枉。在我認識的朋友圈裡,《九號行星外層空間計劃》快成了一個噱頭,就是用來考驗有誰能坐下來從頭看完。這個高難度的任務會令很多耐性十足的科幻迷都感到頭疼不已。在這部電影裡面,有僵屍有活死人還有有吸血鬼,太空服裝是用金屬箔片扎制的,宇宙飛船是用紙盤子疊的,還有能看得你直翻白眼的低級特效…… 主演: Gregory Walcott, Tom Keene
你簡直不敢相信,有人會蠢到把所有最糟糕的元素都放到同一部電影裡面去。當然如果你是個十足的cult迷,或者是搞電影專業的,或者乾脆想學習如何搞砸一部電影,那這片子也許會有趣的多。相信我一點都沒有誇張——《九號行星外層空間計劃》真的很爛,而真正令我好奇的是,爛的這么出名的片子,既能引發一些影迷無數的熱情,同時還會有一大群人連聽都沒聽說過……其實大家只要看過蒂姆·波頓導演,約翰尼·德普主演的《艾活傳》,就會知道艾德·伍德這個爛導演是多麼有名了,不過,他那股一往無前破除萬難的執著精神還真是可愛……
《V》1983 一部常青電視迷你影集
V
關於《V》,能說的都已經讓人說盡了。這是一部常青電視迷你影集,獲得了最為持久的成功,擁有大批影迷,其另類獨特的情節曾經被無數影視作品反復引用。《V》講了一群貪婪卑鄙的外星人(其貪婪卑鄙的程度跟某些人類不分上下)來到地球,密謀掠奪我們這個行星的資源。 後來憑著幾位凡人英雄發現並揭露了他們的陰謀,及時制止了這場災難,最終將外星人驅逐。現在恐怕很少有人會津津樂道地談論這部播放了20年的老電視劇集了,但只要人們願意,從這部有感人情節和超酷造型的經典作品中總可以發掘出無限有趣的話題。
Independence Day, 1996 讓人發狂的影片
獨立日
導演:羅蘭·艾默里克
盡管《獨立日》會被影評界時不時拿來當作高票房爛片的批判典型,我卻不敢苟同這種簡單的刻薄。劇情平凡、高潮廉價、漏洞無數,這固然是缺點,但不能不承認這的確是一部讓人發狂的影片,觀眾在觀片過程中大可不必承受過多心理負擔,只需要享受宏大的特技場面帶來的震撼就好:巨型外星飛船被炸,陸地上真實的目標被毀,人類驚惶失措的混亂場景…… 主演:威爾·施密斯,傑夫·戈德布拉姆
這些都是UFO迷們夢寐以求要看到的。不過使這部影片真正有意義的並不是高成本特技,也不是威爾·施密斯或者傑夫·戈德布拉姆平平的演技;這部電影的真正意義在於:外星人和人類終於公開對峙,而不是欲蓋彌彰地傳播恐怖了,這就好比將攻擊目標對准白宮與開始轟炸白宮有著天壤之別一樣:《獨立日》選擇了後者,當然會賣出個驚天動地的好價錢。
The War of the Worlds, 1953 比任何別的影片都要有價值
天煞末日反擊戰
導演:拜倫·哈斯金
終於輪到最最精彩的「世界大戰」了!!這部電影或許算不上名單中最好看的電影,但卻比任何別的影片都要有價值。這是由 H. G. Wells 的同名小說改編的。這部小說是外星人侵略地球的濫觴,1938年萬聖節在電台播放時竟有無數聽眾信以為真,產生了大恐慌。不論小說還是電影都相當不錯,但同《人體入侵者》一樣,《天煞末日反擊戰》也犯了政治隱喻的毛病:片中外星人處處讓人聯想到蘇聯人。不過如果連這個小瑕疵也會讓你覺得不舒服的話,那幾乎可以說這世上沒有合適你看的影片了。 主演:吉恩·巴里,安妮·羅賓遜
火星人因火星氣候突變無法生存而計劃大舉入侵地球,組織了大批堅不可摧的外星軍團。人類的所有武器都不能對付火星人的死光炮,城市逐個淪陷,全世界的人都在逃命,整個地球亂作一團。正在這時,火星人卻一個接一個的地死去……電影完整的保留了威爾斯小說的精神——要知道那本小說可是被無數電影奉為寶典膜拜的,它將Wells的精神完好地繼承了下來,不僅拍出面對外星人進攻時人類的恐慌,更詮釋了我們內心世界的無助和絕望。 這影片後來逐漸取代了小說在人們心中的地位,幾乎演變成一種科幻的模式,產生的子子孫孫小說電影動漫畫不計其數。
This Island Earth, 美國,1955 在一片陳詞濫調中獨樹一幟
飛碟征空/孤島世界
導演:約瑟夫·紐曼(傑克·阿諾德)
信不信由你,在神秘科學劇場3000 (Mystery Science Theater 3000, 簡稱MST3K,是美國一個著名的科幻電視劇場節目)向《孤島世界》公開致敬之前,這部電影幾乎沒什麼人提及。 50年代的科幻恐怖片想像力乏味的要死,而《孤島世界》卻在一片陳詞濫調中獨樹一幟——盡管它算不上是真正意義上的「入侵」電影,卻因著那個獨特而富有創意的外星人造型——Metaluna星人而名聲遠揚。Metaluna星球上的人長得跟人類沒有一絲相象之處,它們有一幅大的驚人的腦門兒(可能說大腦更合適,你都能瞧見清晰的溝回紋路……) 主演:傑夫·莫羅 費思·多默格
看上去疑心很重的樣子,還長著一頭女里女氣的白色毛發。這幫外星人千里迢迢來到地球,想靠地球科學家的幫助尋找他們失落的文明。接著發生了很多無關緊要的事,象人類跟蹤飛碟啦,動不動就發生的爆炸啦等等。最關鍵的沖突是地球上的凡人成了Metaluna外星人的犧牲品,被一群長著畸形腦袋,露著內臟,手腳退化成爪狀,睜著一幅誇張金魚眼的怪物反復折磨。這個形象無疑地給我們造成了強烈的視覺震撼,雖然該片被人們長久地遺忘在塵封的角落,卻絲毫沒有影響它在科幻影史上的重要地位。
Killer Klowns From Outer Space, 美國,1988 強烈超現實主義風格的影片
外太空殺人小丑
導演:Stephen Chiodo
拍攝外星人入侵題材的電影無外乎從兩方面入手:要麼筆調輕快,要麼手法沉重。其中並無捷徑可尋,也不可能草草繞過了事。但遺憾的是《外太空殺人小丑》仍然試圖尋找一條中庸之道,於是他們選中了「馬戲團」這個中介。想像一下所謂的驚天大陰謀就是一群穿著小丑服的外星侏儒在地球上大肆破壞,用激光射線槍把人類變成噴噴香閃閃亮的棉花糖——除了讓人眼花繚亂一番之外,恐怕很少有人能真正進入情節並真正理解。 製片:The Chiodo Brothers
實際上《外太空殺人小丑》是一部具有強烈超現實主義風格的影片,幾乎沒有什麼娛樂性,核心題材也不那麼拿人眼球,所以有點不太容易令你坐下來,安安穩穩地把電影看完。而對於大多數人來說,如果一部關於外星小丑的電影拍的一點也不滑稽,那還有什麼可看的呢?不過幸運的是,在後來的一大堆類似題材的電影中,這一部算是優秀的了。
Men In Black, 美國,1997 供人消遣的影片
黑衣人
導演:巴利.索南菲爾德
關於《黑衣人》的一個最大的遺憾是他們並沒有充分利用高成本的優勢,作出一個真正像樣的天外生物——我希望看到比一隻巨大的CG蟑螂精更有創意的東西。當然影片還是給了我們足夠的補償——看看那些善惡相雜,大小各異的星際居民就知道了。男主角威爾.史密斯是那陣子好萊塢影壇的招牌搖錢樹,與湯米.李.瓊斯的合作更使表演增加了可信性。 主演:威爾.史密斯 湯米.李.瓊斯
影片公映第一周就幾乎收回了其全部成本九千萬美元。不俗的表現使《黑衣人》及續集帶外星人登堂入室,排在了好萊塢破首周票房紀錄電影名單的第一位。我承認這只是一部供人消遣,讓我們一邊大嚼爆米花,一邊嘿嘿傻笑著看完的電影,但我敢肯定,那些掏了錢看過這部片子的人沒有一個失望的。
The Day The Earth Stood Still, 美國,1951 科幻史上最經典的里程碑電影之一
地球停轉之日
導演:羅伯特·懷斯
這部電影真正講「入侵」的部分很少,但並不妨礙它成為科幻史上最經典的里程碑電影之一。很難想像以《音樂之聲》聞名世界的羅伯特·懷斯還拍過這么「先天下之憂而憂」的電影。時間發生在二戰後,Michael Rennie 飾演的人性化高智慧外星人Klaatu乘飛碟來到地球,隨他一起來的是一個具有恐怖力量的機器人保鏢高特(Gort)。他們提出制止人類從事戰爭威脅的警告,願意與人類進行和平交流,沒想到反被地球人視作大敵。不過他們也不是好惹的,一旦被人類激怒,一樣會做出可怕的事情來。 演員:Michael Rennie, Patricia Neal
歲月流逝,卻掩不住本片的核心精神大放光輝。希區科克的御用作曲大師伯那德·赫曼Bernard Herrmann 陰沉的配樂為本片加分不少。就連機器人高特的台詞 "Klaatu barada nikto" 也成經典——意思是「不要炸飛這個世界」。這是影史上相當重要的科幻片轉折點,裡面的許多內容被其後無數影片引用或參考。不可否認看完這部電影需要些許耐心,因為如今的我們已被大量徒有虛名的電影搞得心浮氣躁,失去了辨別力。像《地球停轉之日》這樣的好片子,是需要靜下心來,細細品味的。
Signs,2002 物以稀為貴
天兆
導 演:奈特·沙馬蘭
我對《天兆》的期望值非常低,但奇怪的是居然帶著極大的興趣看完了全片。我也不知道這部影片有什麼東西這么吸引我,可能是它完美的娛樂性?——沒什麼獨特的想像,看起來也不用費任何腦力。梅爾·吉布森飾演格雷漢姆·海斯,是美國費城某小鎮上一個普通的農場主,一天早上醒來,他和家人意外的發現自己的玉米田裡出現了一串串龐大環狀圖案(最近的《恐怖電影3》也拿此開涮) 主 演:梅爾·吉布森 羅里·庫金
看上去像是外星飛船降落的痕跡,很快全世界各地都傳出了一夜之間出現神秘圖案的消息,這正暗暗迎合了人們好奇心理:也許那是一群瘦長高個的綠色生物在報復人類對地球的大肆破壞……就電影本身來講,《天兆》有點故弄玄虛,頭重腳輕,實在不值一看;但它如實反映了「外星人攻擊地球」是如何在人群中間傳播並形成理論的,這樣的影片在科幻影史上寥寥可數,因此該片也就「物以稀為貴」了。
Invasion of the Body Snatchers ,1956年 有濃厚的政治隱喻色彩
天外魔花/人體入侵者
導演:菲利普·考夫曼
入侵,又是入侵。你可能已經注意到了,這份名單上的大多數入侵電影都出自50年代。那是個患有嚴重「飛碟恐懼症」的年代,銀幕上涌現出了大量良莠不齊的類似主題,這里出現的不過是冰山一角。和同時期同類型的大多數影片一樣,《人體入侵者》有濃厚的政治隱喻色彩。美國某個地方的人被外星人換了腦——很顯然這里的「外星人」就象徵著共產黨。不過這個故事妙就妙在麥卡錫主義者和共產主義者都能認同,因為他們都把對方當作給群眾洗腦的精神毒品。當然這類分析只有站在歷史角度才顯得有意義,單就「外星人入侵」的主題而言,《人體入侵者》的經典地位是不容侵犯的。 演員:唐納德 薩瑟蘭
布魯克 亞當斯
傑夫 戈德布拉姆
凱文 麥卡錫
影片最棒的地方在於營造出的那種寒徹入骨的恐懼:外星生物悄無聲息的占據人類身體、意識、社會身份,受害者渾然不覺,清醒者拚命呼救卻處於越來越孤立的狀態。原諒人們對這些外星人作出的應景式的政治評價吧,《人體入侵者》的確是一部真正意義上的精彩的科幻恐怖片,它傳達的那種絕望會令你終身難忘。這片子至少拍過三次,1994年的翻拍版也滿有意思的,很性感的說……
累死了....多給點.......分.......吧...........
⑻ 瘋狂原始人好詞佳句英文版
1. 瘋狂原始人1裡面10句經典台詞,英文的,要有中文翻譯,謝謝
1、Guy: This is called a brain. I think that's where ideas go.
Thunk: Dad, I don't have a brain.
小蓋:這是大腦,我想的很多點子都來自這里。
(傻蛋)坦克:老爸!我沒有大腦!
2、Grug:A cave!Everyone inside!
Gran:It looks the cave have a tongue!Very magical!
爸爸:是洞穴!大家快進去!
奶奶:這洞穴還有舌頭,真神奇!
3、Eap:What is that
Guy: fire
Thunk:Fire is bitting me !
小伊:這是什麼?
小蓋:是火。
(傻蛋)坦克:火怎麼會咬人啦!
4、Guy: I call them shoes.
Eap:I'm love it.But where my feet?
蓋:我叫它們為鞋子
小伊:我好喜歡,那我的腳呢?
5、Sandy:Release the baby!
小珊:放孩子咬它!
有哲理的台詞:
6、We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is always
bad. Never not be afraid!
我們從沒機會探索外面的世界,是因為我爸爸的那條規則:新事物是不好的,永遠要小心!
7、Now we don't call it alive, it's just not to die
我們現在這不叫活著,這只是沒有死去
8、Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!
2. 瘋狂原始人20個精彩英語句子
Guy: Once upon a time, there was a beautiful tiger. She lived in a cavewith the rest of her family. Her father and mother told her: "You may goanywhere you want, but never go near the cliff, for you could fall." Grug: And fall. Good story.Guy: But when no one was looking, she go near the cliff, for the closershe came to the edge, the more could she hear, the more could she see, the moreshe could feel. Finally, she stood at the very edge. She saw a light. Sheleaned out to touch it。
and she slipped.Grug: And she fell.Guy: And she flew.Thunk: Where did she fly?Guy: Tomorrow.Eep: Tomorrow?Guy: A place with more suns in the sky than you can count.Thunk: It would be so bright!Guy: A place not like today, or yesterday. A place where things arebetter.Grug: Tomorrow isn't a place. It's-it's-it。 Ugh! You can't see it!Guy: Oh, yes, yes it is. I've seen it. That's where I'm going.Thunk: Let's do that again. I think I blinked.Grug: No one said survival was fun.Guy: I'll call it the end!Guy: Belt also keeps my pants up.Eep: Hey, do you have a minute? How did the tiger fly?Guy: I only share when I'm outside the log. I'm funny that way.Thunk: You need a name, I think I'll call you Douglas. Roll overDouglas.Guy: This is called a brain. I think that's where ideas go.Thunk: Dad, I don't have a brain.Eep: With every sun comes a new day. A new beginning. A hope thatthings will be better today than they were yesterday. But not for me. My nameis Eep. And this is my family, the Croods. If you weren't clued in already bythe animal skins and sloping foreheads, we're cavemen. Most days we spend inour cave, in the dark. Night after night, day after day. Yep, home sweet home.When we did go out, we struggled to find food in a harsh and hostile world. AndI struggled to survive my family. We were the last ones around. There used tobe neighbors. Uh, the Gorts, smashed by a mammoth. The Horks, swallowed by asand snake. The Erfs, mosquito bite. Throgs, common cold. And the Croods,that's us. The Croods made it, because of my dad. He was strong, and hefollowed the rules. The ones painted on the cave walls. Anything new is bad.Curiosity is bad. Going out at night is bad. Basically, anything fun is bad.Welcome to my world! But this is a story about how all that changed in aninstant. Because what we didn't know was that our world was about to come to anend. And there were no rules on our cave walls to prepare us for that.Grug: Release the baby!Guy: You're really heavy.Eep: [flattered] Really? Thank you!Grug: Three days is not forever!Eep: It is with this family.Gran: I was in love once. He was a hunter, I was a gatherer. It wasquite the scandal. We fed each other berries, we danced. Then father bashed himon the head and traded me to your grandfather.。
3. (急)求大神中譯英,《瘋狂原始人》里第一句台詞~要夠人性化,好
第一句:With every sun comes new day. A new beginning. A hope that things will be better today than they were yesterday. But not for me。
第二句:My name is Eep. And this is my family. The Groods. If you weren't clued already, by animal skin, and sloping forehead, we are cave man.
4. 從瘋狂原始人中摘抄精彩的語句,至少10句
We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is always bad.Never not be afraid! 我們從沒機會探索外面的世上,是因為我爸爸的這條規則:新事物是不好的,永恆要小心!Now we don't call it alive, it's just not to die我們現在這不叫活著,這只是沒有死去Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!不要躲避,不要害怕黑暗,向著太陽,你就能找到明日! (正能量台詞)Guy: This is called a brain. I think that's where ideas go.Thunk: Dad, I don't have a brain.小蓋:這是大腦,我想的很多點子都來自這里。
(傻蛋)坦克:老爸!我沒有大腦!Grug:A cave!Everyone inside!Gran:It looks the cave have a tongue!Very magical!爸爸:是洞穴!大家快進去!奶奶:這洞穴還有舌頭,真神奇!Eap:What is thatGuy: fireThunk:Fire is bitting me !小伊:這是什麼?小蓋:是火。(傻蛋)坦克:火怎麼會咬人啦!Guy: I call them shoes.Eap:I'm love it.But where my feet?蓋:我叫它們為鞋子小伊:我好喜歡,這我的腳呢?Sandy:Release the baby!小珊:放孩子咬它!Eep: My name's Eep and this is my family, the Croods. We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:Eep: Never leave the cave.Grug: New is always bad. Never not be afraid!Eep: We never had a chance to explore the outside world, but what we didn't know was that our world was about to change."Guy: I am guy.Eep: Guy.Guy: And this is Belt.Guy: Cook, conversationalist, navigator。
5. 200字英文介紹:瘋狂原始人
The Croods is a 2013 American 3D computer-animated adventure comedy film. The film is set in a fictional prehistoric Pliocene era known as The Croodaceous (a period which contains fictional prehistoric creatures) when a caveman's position as a "Leader of the Hunt" is threatened by the arrival of a prehistoric genius who comes up with revolutionary new inventions as they trek through a dangerous but exotic land in search of a new home.
有用請採納~~~
6. 瘋狂原始人影評英文版
From DreamWorks studios comes its latest animated adventure, the prehistoric family comedy The Croods. It is a slapstick-heavy family movie that should delight young children and keep parents entertained.The Croods are the last remaining family in an arid desert landscape. They have survived by following family patriarch Grug's (Nicolas Cage) rules to the letter, including staying in the cave after dark and fearing anything that seems new (new is BAAAD). Despite this, teenage daughter Eep (Emma Stone) wants to break free and rebels against her father, which results in a chance meeting with the highly inventive Guy (Ryan Reynolds), who warns her that the end of the world is nigh. When the Croods' cave is destroyed, the family is forced on a journey into a strange new world where Grug's rules clash with Guy's techniques for survival.The Croods is a formulaic movie that sticks to a traditional hero's journey and relies on typical archetypes, but it's elevated by the writing and direction of Kirk DeMicco and How to Train Your Dragon's Chris Sanders. Like Sanders' previous work, The Croods focuses on a family's dynamic and relationships. This time, the focus is on a protective father who wants to protect his family physically and protect his daughter from a member of the opposite sex who suddenly challenges his position as the alpha male. While the trailers and first half of the movie made is seem Eep was the main character, it's actually Grug who goes through the greatest change and learns the biggest lessons.The story is one about learning, exploring, and using one's intelligence. It also touches on the idea that it's unhealthy to live a sheltered life. But at times, the movie lays it on a bit too much with Guy and his "solutions" leaving Grug on the losing end.Most of the humour used in The Croods is very physical and slapstick oriented. Characters have Loony Toons levels of invincibility as they enre intense physical pain. This type of humour obviously appeals to fairly young children, but I would be lying if I said I did not laugh at the film at all. The Croods avoids using crude toilet humour to generate cheap laughs. There is not much in the way of verbal humour, but there are some running gags, and modernisms are kept to a minimum. They are still there but they are more putting modern procts in a Stone Age setting, a little like The Flintstones, so they serve more as pop-cultural winks to alts.As expected from a DreamsWork movie the animation is fantastic. It's quick and fluid, and the camera flows nicely as it follows the action. The Croods themselves have a seemingly unpleasant, bulky design to them but it actually works in the context of the film because the characters live in the wild, so big and broad makes sense. It is a little refreshing to see the main female character is not made out to be a stunning beauty, but rather someone who has been shaped by her environment. The beginning of the movie starts with in dry, mono-coloured landscapes before we get to see the bright colours of the jungle and continually seeing the weird creature reminiscence of designs of Sanders' previous works.Like other animated movies these days, The Croods has a big name voice cast and they also do a decent, if standard job. No one disgraces themselves. Cage is an unusual choice, but he gives a strong performance. There is only one time when Cage is let off the handle; Unfortunately, that is when we are experiencing the most modernism the movie has to offer.The Croods is not going to match the heights of DreamsWorks major hits of Shrek, Kung Fu Panda, and How to Train Your Dragon. But it certainly does not belong with the dregs the studio has to offer. It does what it sets out to do: make a movie that will please children while attempting to give a positive message and some heart. It has an old-fashioned sense of humour that leads to a surprisingly enjoyable animated movie.(我從IMDb上找的,如果嫌長的你可以去掉他概述電影情節的段落或者再做刪減,總體來說是篇不錯的影評)。
7. 100字英文介紹:瘋狂原始人
the original claude a family of six in the old grug (nicholas cage nicolascage b) under the protection of life. every day to snatch the ostrich eggsfor food, avoid predators chase, the night dad with a narrative story, withimmutable and frozen life in the cave. eldest daughter eep (emma stone emma stone b) is the girl who was full of curiosity and a dad personality diametrically opposed, she didn't meet a lifetime in this cave, cave wanted to chase the outside world. didn't expect the end of the world comes suddenly, the cave was destroyed, one family was forced to become destitute and homeless. spread in front of them is a new world and a newgorgeous and full of danger, everywhere is the cannibal birds and strange creatures called no name. in a crisis, they encountered a nomadic tribeguy (ryan reynolds ryan reynolds b), with his extraordinary creativityand innovative ideas, help claude a once escaped the difficulties, graally replaced the father's position, into the claude family's idol, and eep alsodark born affair. but the unknown source or origin of the mysterious mantravel what is the purpose of what? in the end, where is the home of one family? so, stubborn conservative dad, rebellious daughter eep, fantastic man guy, like a mad dog baby, crazy old grandmother, two missing brother,and gentle mother, go on a journey to find a new home. they all the wayand boxing monkey fight, and piranha hide and seek, almost caused theforest fire。
ring the journey, their and seemingly ferocious but actually very adorable little crocodile dog, parrot tiger became friends, again and again to change danger into safety, the way also invented a lot of "" procts; high-tech. they launched a hilarious and breathtakingjourney in the film.中文 原始人克魯德一家六口在老爸grug(尼古拉斯·凱奇 nicolas cage 配音)的庇護下生活。
每天搶奪鴕鳥蛋為食,躲避野獸的追擊,每晚聽老爸敘述同一個故事,在山洞裡過著一成不變的生活。大女兒eep(艾瑪·斯通 emma stone 配音)是一個和老爸性格截然相反的充滿好奇心的女孩,她不滿足一輩子留在這個小山洞裡,一心想要追逐山洞外面的世界。
沒想到世界末日突然降臨,山洞被毀,一家人被迫流離失所。展現在他們眼前的是一個嶄新絢麗卻又充滿危險的新世界,四處都是食人鳥獸和叫不出名字的奇怪生物。
危機中,他們遇到了游牧部落族人guy(瑞恩·雷諾茲 ryan reynolds 配音),憑借他超凡的創造力和革新思想,幫助克魯德一家一次一次躲過重重困難,漸漸取代了老爸的地位,變成克魯德全家人的偶像,也和eep暗生情愫。但這個來歷不明的神奇男子旅行的目的究竟是神馬?在末日來臨時,哪裡才是一家人的安居之所?就這樣,頑固保守的老爸,叛逆的大女兒eep,神奇男子guy,像小瘋狗一樣的baby,瘋狂老太奶奶,二缺的弟弟,以及溫柔的媽媽,一起踏上了尋找新家園的旅途.他們一路上與拳擊猴搏鬥,與食人花捉迷藏,還差點釀成了森林大火……旅途中,他們與看似兇猛實則很萌的小鱷犬 ,鸚鵡虎成為了朋友,一次又一次化險為夷,途中還發明了許多"高科技"產品。
一行人在影片中展開了一場鬧騰而又驚險的旅程。
8. 求《瘋狂原始人》這幾句經典對白的英文翻譯
瓜哥:你在那干嗎呢?多危險啊?小伊
Melon brother: Xiao Yi, what are you doing over there? It's too dangerous!
小伊:我不知道
Xiao Yi: I don't know
瓜哥:你為什麼不知道?停止尋找吧,恐懼能讓我們活著,別不害怕。
Melon brother: Why don't you know? Stop searching. Fear can keep us alive, don't stop being scared.
瓜哥:我們得活著
Melon brother: We have to/must live.
小伊:這不是活著,只是沒死而已。這兩者是不一樣的。
Xiao Yi: This is not living, we are just not dead. There is a difference between the two.
瓜哥:不再有黑暗,不再有躲藏,不再有小孩子。這些的中心是什麼?跟著太陽走。我改變不了什麼,也沒什麼主意。但是我有我的力量,你們現在需要這個。
Melon brother: There is no more darkness, no more hiding, no more children. What is the center of these? Follow the sun. I can't change anything, and i have no idea. But i have my power, and you now need it.
瓜哥的妻子:不,我們都不知道那邊會是什麼,太危險了。
Melon brother's wife: No. We don't even know what will be over there, it's too dangerous.
瓜哥:這是個機會。
Melon brother: This is a chance.
小伊:我還有很多話要說。我想跟你解釋很多事情,可是總是沒時間
Xiao Yi: I still have a lot to tell you. I want to explain many things to you, but we always don't have time.
瓜哥:我能理解
Melon brother: I understand.
小伊:這感覺真好,它應該叫什麼名字
Xiao Yi: this feels so wonderful/good. What must it be called?
瓜哥:我想這應該叫做擁抱。
Gua Ge: I think this is called a hug.
瓜哥:現在都給我閉上眼睛睡覺吧。醒來的時候我么那就會得到我們需要的一切了。
Gua Ge: Now all close your eyes and sleep. We can get everything we need when we wake up.
小伊:是明天嗎?
Xiao yi: Is it tomorrow?
瓜哥:是洞穴。
Gua Ge: It is a hole/cave.
這都是我自己翻譯的。我移民到國外了。希望對你有幫助!
9. 瘋狂原始人電影英文觀後感,80詞左右,最好原創
Some time ago,I watched a film called "crazy primitive man" movie,very beautiful.The story is this:the primitive forest is home to murmur a melon brother,father,mother Wuga,grandmother,daughter Xiao Yi,and brother tank.They are Dad's asylum,eating the same food,night listen to the same story,every day to live the same life.But he doesn't like this kind of life,she is like the outside do not like the world.
One day,to a covered person,he told the melon brother a,doomsday will come,must leave them now.Since then the melon brother a and cover together started a life of adventure.On the way,cover came up with many good ideas to help you ride out the storm,so the family began to trust cover without trust dad -- melon brother.Watermelon brother unconvinced,came up with a lot of wrong ideas,to attract families to trust yourself,but the results run counter to one's desire.Cover told melon brother,life is needs to use the brain.Methods using cover melon brother to think,solve problems,and allow the family to sit up and take notice.The end finally arrived,tell them to chase the light cover,melon brother forced my family into the opposite safety mountain,and he had stayed in the lonely mountain.The family was saved,estimate the God was moved by his kindness,let he escaped this wreaked such havoc,melon brother in tiger and cannibalism birds with the help of family reunion.In the sunshine after the rain,after the challenge,they finally full of vitality in an island lived a happy life.
After watching the movie I was touched by the melon dad's brother,he is in danger the first thought of his children,rather than his own.The more I learned that no matter what kind of difficulties encountered,must learn to move the brain,only thoughtful,unremittingly,no difficulty can be solved.
祝您生活愉快,望採納。
⑼ 真愛至上的經典台詞
伴郎暗戀著新娘,借著聖誕節用紙板告白,WITH ANY LUCK BY NEXT YEARI'LL BE GOING OUT WITH ONE OF THESE GIRLS... BUT FOR NOW LET ME SAYWITHOUT HOPE AND AGENDAJUST BECAUSE IT'S CHRISTMASTO ME YOU ARE PERFECT AND MY WASTED HEART WILL LOVE YOUUNTIL YOU LOOK LIKE OLD WOMENMERRY CHRISTMAS!新娘被感動,吻了他一下,伴郎釋然的離去,口裡喃喃自語「enough,that's enough.」我們都知道,他選擇了友情。
電影開頭獨白的中英文對照:
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrival's gate at Heathrow airport. General opinion start to make out that we live in a world of hatred and greed. But I don't see that, seems to me that love is everywhere. Often it's not particularly dignified or newsworthy, but it's always there, fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriend, girlfriend, old friends. When the plane hit the Twin Tower, as far as I know, none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge. They are all messages of love. If you look for it, I've got a sneaky feeling that love actually is all around.
每當我為世界的現狀感到沮喪時,我就會想到倫敦希思羅機場的接機大廳。很多人都開始覺得,我們生活在一個充滿貪婪與憎恨的世界裡,但我卻不這么認為。對我來說,真愛無處不在。它可能並不起眼,也上不了報紙頭條,但它的的確確存在著。它存在於父子、母女、夫妻、男朋友、女朋友、還有老朋友之間。飛機撞上雙子樓的那一刻,據我所知,沒有一通來自航班上的通話傳遞的是仇恨或復仇,它們全部是愛的留言。如果你用心去看,我確信你會發現,真愛其實無處不在。
⑽ 肖申克的救贖背景、經典台詞、影評,要英文的,越詳細越好,謝謝
For the novella, see Rita Hayworth and Shawshank Redemption.
The Shawshank Redemption
總的簡介
The Shawshank Redemption is a 1994 American prison drama film, written and directed by Frank Darabont, based on the Stephen King novella, Rita Hayworth and Shawshank Redemption. The film stars Tim Robbins as Andrew "Andy" Dufresne and Morgan Freeman as Ellis Boyd "Red" Redding.
The film portrays Andy spending nearly two decades in Shawshank State Prison, a fictional penitentiary in Maine, and his friendship with Red, a fellow inmate. This movie exemplifies the potential gap between initial box office success and ultimate popularity. Despite a lukewarm box office reception that was barely enough to cover its budget, The Shawshank Redemption received favorable reviews from critics and has since enjoyed a remarkable life on cable television, home videotape, DVD and Blu-ray. It continues to be hailed by critics and audiences alike, 15 years after its initial release, and is ranked among the greatest films of all time.
以下是劇情:
In 1947, a banker named Andrew "Andy" Dufresne[1] is convicted of murdering his wife and her lover based on strong circumstantial evidence and is sentenced to two consecutive life sentences at Shawshank State Penitentiary in Maine. At the prison, inmate Ellis Boyd "Red" Redding is rejected for parole after having served twenty years of his life sentence shortly before Andy's arrival. Andy graally becomes acquainted with Red's circle of friends, and Red himself, who is known for cleverly smuggling in contraband. After a month of adjusting to his new life, Andy approaches Red and asks him to get a rock hammer, intending to pursue a hobby of rock collecting. Red supplies the hammer for ten dollars, and later fulfills Andy's request for a poster of Rita Hayworth.
One day in 1949, while tarring the roof of Shawshank's license plate factory, Andy overhears the captain of the prison guards, Captain Hadley, bitterly complaining about the taxes he will have to pay on a forthcoming inheritance. Andy approaches Hadley with a solution that will allow him to keep the entire inheritance tax-free; though Hadley nearly throws Andy off the roof initially, Andy's willingness to set up the transaction for the cost of beer for the tarring crew wins Hadley's respect. Prior to this, Andy had frequently been beaten and sexually assaulted by a gang called "The Sisters", led by inmates Bogs and Rooster. After a particularly vicious beating at the hands of the Sisters lands Andy in the infirmary, Bogs returns to his cell from a week in solitary confinement to find Captain Hadley there. Hadley inflicts a brutal nightstick beating on Bogs, which leaves him paralyzed. Bogs is sent away to a state hospital, and the message to the Sisters is clear; Andy is never bothered again.
As other guards begin to come to him for financial help, Andy is given a makeshift office in the prison library to provide tax and financial services. His "clientele" grows to include the entire prison staff, guards from other prisons, and even Warden Norton himself. To keep Andy happy, the Warden provides him with a single cell and allows him to keep an unusual amount of contraband in his cell. Conspicuous amongst the contraband are Andy's posters of "fantasy girlies" - first Rita Hayworth, followed over time by Marilyn Monroe and then Raquel Welch. The Warden also permits Andy's letter-writing campaign on behalf of the prison library; through Andy's budgeting and purchasing activities, the library is expanded and remodeled into the "best prison library in New England". The Warden capitalizes on Andy's skills and devises a program to put prison inmates to work for local construction projects, exploiting the prisoners' free labor for his own personal profit, with Andy acting behind the scenes as a money launderer. Andy uses his knowledge of "the system" to create the false identity of Randall Stephens, which he uses as a straw man to hide the Warden's involvement.
In 1965, a young prisoner named Tommy Williams enters Shawshank on a breaking and entering charge, and quickly becomes part of Red's and Andy's group of friends, with Andy helping him to pass the GED test. He learns of Andy's supposed crime and makes a shocking revelation: Elmo Blatch, one of his old cellmates, had gleefully described murdering two people who fit the description of Andy's wife and her lover, and how her "hotshot banker" husband got blamed for it. Andy hopes that he will be able to get a new trial with Tommy's help, and he approaches Warden Norton for advice and assistance. Fearing exposure of his illegal activities at Shawshank should Andy be set free, Norton sends him to solitary confinement and conspires to have Hadley shoot Tommy as an escapee. After Norton informs Andy of Tommy's death, Andy tries to refuse to launder any more funds for Norton. However, when Norton threatens Andy with the loss of his private cell, the loss of his protection against the "Sodomites", and the destruction of his beloved library - complete with a book burning - Andy relents, by all appearances a beaten man.
When Andy is back in the prison yard, he tells Red that if he ever gets out of prison he should go to a specific hayfield near Buxton, Maine to find something that has been buried under a volcanic rock. The following morning, Andy is missing from his cell. In a fury over Andy's disappearance, the Warden throws one of Andy's rocks at the poster of Raquel Welch - and is stunned to see the rock tear through the poster, revealing a large hole that Andy had used to escape. In a flashback sequence, it is revealed that Andy spent years chipping away at the wall of his cell with his rock hammer, using the posters of Hayworth, Monroe and Welch to conceal it. After his escape, Andy assumes the identity of Randall Stephens and uses it to withdraw Warden Norton's laundered money - $370,000 worth (over $2.4 million in 2009 dollars). Cashier's checks in hand, Andy sends evidence of Norton's activities to a Portland newspaper. The morning the story runs, Byron Hadley is arrested and Warden Norton commits suicide in his office.
The next year, 1967, Red is finally released on parole after serving 40 years at Shawshank. Red is afraid of "the outside", dreading living in fear, worried that he would end up committing suicide once outside of the prison's strict regime, as fellow prisoner Brooks Hatlen had done. Coincidentally, he's given the same room and the same job Hatlen had. But instead of committing suicide, Red recalls his promise to Andy and heads to the field in Buxton that Andy told him about. He finds a small metal box containing money and a letter from Andy. In the letter, Andy reminds Red of Zihuatanejo before ending with a final message: "Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies". Red then violates his parole and travels to Mexico, eventually reuniting with Andy in Zihuatanejo on the Pacific coast. Both of them are elated and hug each other when they meet at the coast.
你要的經典台詞:(附翻譯)
Civilized,Strategic.
講文明,重策略。
Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.
Red,記住,希望是件美麗的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠不會死的。
Andy Dufresne: Here』s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren』t made out of stone That there』s a---there』s a---there』s something inside that』s yours, that they can』t touch.
安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石 頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。
I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don』t want to know. Some things are better left unsaid.
到今天我還不知道那兩個義大利娘們在唱些什麼,其實,我也不想知道。有 些東西還是留著不說為妙。
I』d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man in Shawshank felt free.
我想她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以用言語來表達,美妙的讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插雲霄,飛得比任何一個人敢想的夢還要遙遠。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些牆壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,肖申克監獄的每一個人都感到了自由。
That』s the beauty of music. They can』t take that away from you.
這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那裡奪去
I have to remind myself that some birds don』t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they』re gone. I guess I just miss my friend.
我得經常同自己說,有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當它們飛走的時候,你心底里知道把他們關起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由
it takes a strong man to save himself, and a great man to save another
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人
Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!
記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!
給分吧~~找的好幸苦的~!