當前位置:首頁 » 經典電影 » 小婦人英文電影經典句段
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

小婦人英文電影經典句段

發布時間: 2022-11-22 13:34:22

『壹』 小婦人英語版中的好詞

如下:

1、decidedly [di'saididli] adv. 斷然,果斷地, 明確地,毫無疑問

2、gentlemanly adj. 彬彬有禮的;紳士風度的;紳士派頭的

3、fussy adj. 易煩惱的, 過分裝飾的, 謹慎的, 挑剔的

4、trot n. 快步 v. 快步走, 小跑步走

5、fret [fret] n. 煩躁, 磨損, 焦急 v. 煩惱, 不滿, 磨損

6、cross adj. 生氣的, 交叉的

7、impertinent adj. 魯莽的, 無禮的, 粗魯的

8、plague [pleig] n. 瘟疫, 麻煩, 災禍 vt. 折磨, 煩擾, 造成麻煩

9、niminy-piminy ['nimini'pimini] adj. 做作的, 裝腔作勢的, 不理不睬的, 柔弱的

10、prim [prim] adj. 規規矩矩的, 呆板的, 拘謹的 v. 弄整齊, 地把嘴閉緊

『貳』 《小婦人》英文版優美句子有哪些

1、Talent isn』t genius. And No amount of energy can make it so. I want to be great or nothing.

天賦不是天才, 而且不是天才的人再怎麼努力也成不了天才。要麼就做一代名家要麼乾脆不做。

2、Girls have to go into the world and make up their own minds about things.

女孩就是要見見世面,才能決定自己想過什麼樣的生活。

3、I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave. I'd rather do everything for myself, and be perfectly independent.

我不喜歡欠下人情,這樣會壓逼著我,令我覺得自己是個奴隸。我寧願自己處理自己的事,不用依靠別人,能夠完全獨立。

4、Simple, sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words, and has more influence than homilies or protestations.

簡單,真誠的人很少用言語表達他的虔誠,他用行為,而不是言語去表達出來,而且這樣比起說教或抗議有更大的影響力。

5、You want something. Go get it!

有了目標就要全力以赴。

『叄』 小婦人的經典語句 英語

小婦人》The little old woman: one is the happiest thing is that somebody loves you.
When you are at my time, I absent-minded,
When I come to you, when you have gone.
We are always in a meeting to miss, losing a lot of.
However, I want to say this is because we are still young.
No, perhaps this is our life.
From then on, I always looked back the road.
當你凝望我的時候,我心不在焉,
當我奔向你的時候,你已經無影無蹤了。
我們總是在一次次錯過時,失去了很多。
不過,我想說這是因為我們還年輕。
不,或許這就是我們的人生。
從那以後,我總會回頭望望來時的路。

『肆』 小婦人好詞好句摘抄英文

「Love,isavine,thatgrows,into,ourhearts」。
在《小婦人》小說中,好詞好句是「Love,isavine,thatgrows,into,ourhearts」,意思是愛是長在我們心裡的藤蔓。
《小婦人》是一本小說化的家庭日記,以四個姐妹為故事主軸,描述她們對人生觀、愛情的不同,進而引起與家人之間的沖突,最後終於獲得諒解。

『伍』 小婦人名句

眼因流多淚水而愈益清明,心因飽經憂患而愈益溫厚。

——奧爾珂德《小婦人》

愛是我們死去時唯一能帶走的東西,它能使死亡變得如此從容。

——路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》

時間可以吞噬一切,但它絲毫不能減少的是你偉大的思想,你的幽默,你的善良,還有你的勇氣。

《小婦人》

才華和優雅如果掌握得有分寸,總在一個人的舉止和談吐中被人覺察到,但是無需炫示出來。正像不必把你的帽子、裙子和緞帶一下都穿戴上,為的是讓別人知道你擁有這些東西。

——路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》

最具魅力的力量是謙遜。

——路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》

美貌、青春、財富、甚至愛情本身,都不能讓深得上帝恩寵的人免於焦慮和痛苦,遠離哀愁,也無法讓他們避免失去自己最愛的東西。因為,一生中,有些雨必然得下,一些日子必然會黑暗、哀傷、凄涼。

——露意莎·梅·奧爾柯特《小婦人》

愛是我們去世時惟一能夠帶走的東西,它使得死亡變得如此從容。
路易薩·梅·奧爾科特,19世紀美國女作家

——路易薩·梅·奧爾科特《小婦人》

Be worthy love, and love will come.
值得愛,愛就會來。

——路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》

世界上有很多個貝絲,靦腆文靜,呆在角落裡,直到需要時才挺身而出。她們開心地為別人活著,沒人留意她們所作出的犧牲。最後,爐上的小蟋蟀停止了甜美的歌唱,燦爛的陽光消逝,只留下了寂靜和陰影。

——路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》

我努力改了四十年,現在才剛剛控制住。我過去幾乎每天都生氣,喬,但我學會了不把它表露出來;我還希望學會不把它感覺出來,雖然可能有的花上四十年的功夫。

——《小婦人》

『陸』 小婦人中英文佳句

1.名著小婦人>中的好句30句 英文的 在仿寫10句

Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. While making these maternal inquiries Mrs. March got her wet things off, her warm slippers on, and sitting down in the easy chair, drew Amy to her lap, preparing to enjoy the happiest hour of her busy day. It was excellent drill for their memories, a harmless amusement, and employed many hours which otherwise would have been idle, lonely, or spent in less profitable society. There was a simultaneous sigh, which created quite a little gust, as the last hope fled, and the treat was ravished from their longing lips. Mother is always ready to be your confidante, Father to be your friend, and both of hope and trust that our daughters, whether married or single, will be the pride and comfort of out lives. The days kept getting longer and longer, the weather was unusually variable and so were tempers, and unsettled feeling possessed everyone, and Satan found plenty of mischief for the idle hands to do. This obliging offer was gladly accepted, and Margaret retired to the parlor, which she hastily put in order by whisking the litter under the sofa and shutting the blinds to save the trouble of sting. If anyone had been watching her, he would have thought her movements decidedly peculiar, for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. He missed her,however, and she came walking in with a very queer expression of countenance, for there was a mixture of fun and fear, satisfaction and regret in it, which puzzled the family as much as did the roll of bills she laid before her mother, saying with a little choke in her voice. All the little ties were faithfully done each day, and many of her sisters' also, for they were forgetful, and the house seemed like a clock whose penlum was gone a-visiting. What they were to give, neither heard, for both crept into the dark hall, and, sitting on the stairs, held each other close, rejoicing with hearts too full for words. Then she slept again, and the girls waited upon their mother, for she would not unclasp the thin hand which clung to hers even in sleep. Jo dropped a kiss on the top of Mr. Laurence's bald head, and ran up to slip the apology under Laurie's door, advising him through the keyhole to be submissive, decorous, and a few other agreeable impossibilities. Meg rose as she spoke, and was just going to rehearse the dignified exit, when a step in the hall made her fly into her seat and begin to sew as fast as if her life depended on finishing that particular seam in a given time. The June roses over the porch were awake bright and early on that morning, rejoicing with all their hearts in the cloudless sunshine, like friendly little neighbors, as they were. Meg looked very like a rose herself, for all that was best and sweetest in heart and soul seemed to bloom into her face that day, making it fair and tender, with a charm more beautiful than beauty. As the younger girls stand together, giving the last touches to their simple toilet, it may be a good time to tell of a few changes which three years have wrought in their appearance, for all are looking their best just now. Never forgetting that by birth she was a gentlewoman, she cultivated her aristocratic tastes and feelings, so that when the opportunity came she might be ready to take the place from which poverty now excluded her. The minute it was made Jo saw her mistake, but fearing to make the matter worse, suddenly remembered that it was for her to make the first move toward departure, and did so with an abruptness that left three people with half-finished sentences in their mouths. Remembering the painted boots, she surveyed her white satin slippers with girlish satisfaction, and chassed down the room, admiring her aristocratic feet all by herself. For Amy's face was full of the soft brightness which betokens a peaceful heart, her voice had a new tenderness in it, and the cool, prim carriage was changed to a gentle dignity, both womanly and winning. Gentlemen are sometimes seized with sudden fits of admiration for the young relatives of ladies whom they honor with their regard, but this counterfeit philoprogenitiveness sits uneasily upon them, and does not deceive anybody a particle. The knight in whom I'm interest went back to find the pretty face, and learned that the princesses had spun themselves free and all gone and married, but one. If he asked her to deliver a Latin oration, it would not have seemed a more impossible task to bashful Beth, but there was no place to run to, no Jo to 。

2.求《小婦人》英文版中經典的句子

「I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship.」

― Louisa May Alcott, Little Women

「Love covers a multitude of sins…」

― Louisa May Alcott, Little Women

「such hours are beautiful to live, but very hard to describe…」

― Louisa May Alcott, Little Women

「I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave. I'd rather do everything for myself, and be perfectly independent.」

― Louisa May Alcott, Little Women

「Simple, sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words, and has more influence than homilies or protestations.」

― Louisa May Alcott, Little Women

3.小婦人中經典句子與翻譯

「I am not afraid of storms,for I am learning how to sail my ship.」

「我不害怕風暴,因為我是學習如何駕駛我的船。」

「Love covers a multitude of sins…」

愛覆蓋了許多的罪…」

「such hours are beautiful to live,but very hard to describe…」

「時間是如此美麗的生活,但很難描述…」

「I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave.I'd rather do everything for myself,and be perfectly independent.」

「我不喜歡支持;他們欺壓,讓我像一個奴隸。我寧願為自己做任何事情,是完全獨立的。」

「Simple,sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words,and has more influence than homilies or protestations.」

簡單,真誠的人很少說話的虔誠;它顯示在行為本身,而不是單詞,和有更多的影響比說教或抗議。

4.小婦人英語版中的好詞

decidedly [di'saididli] adv. 斷然,果斷地, 明確地,毫無疑問

gentlemanly adj. 彬彬有禮的;紳士風度的;紳士派頭的

fussy adj. 易煩惱的, 過分裝飾的, 謹慎的, 挑剔的

trot n. 快步 v. 快步走, 小跑步走

fret [fret] n. 煩躁, 磨損, 焦急 v. 煩惱, 不滿, 磨損

cross adj. 生氣的, 交叉的

impertinent adj. 魯莽的, 無禮的, 粗魯的

plague [pleig] n. 瘟疫, 麻煩, 災禍 vt. 折磨, 煩擾, 造成麻煩

niminy-piminy ['nimini'pimini] adj. 做作的, 裝腔作勢的, 不理不睬的, 柔弱的

prim [prim] adj. 規規矩矩的, 呆板的, 拘謹的 v. 弄整齊, 地把嘴閉緊

rattle ['rætl] vi. 嘎嘎作響, 喋喋不休 vt. 使激動, 使作響, 急促地談講

affected adj. (人或行為)假裝的;做作的;不自然的

tomboy n. 行為似男孩的頑皮姑娘

5.小婦人英語版中的好詞

bashfulness n. 羞怯

sociable adj. 好交際的,社交的

uncover vt. 揭開,揭露

scarlet n. 深紅色,緋紅色,紅衣 adj. 緋紅色的

cozy adj. 舒適的

pate n. 頭,頭腦

rosy adj. 玫瑰色的,美好的

briskly adv. 活潑地,精神勃勃地

amuse v. 消遣,娛樂,使 。 發笑

scandalize vt. 令人憤慨,令人覺得可恥,令人丟臉

queer adj. 奇怪的,不舒服的,可疑的

hedge n. 樹籬,籬笆

curly adj. 捲曲的

dismal adj. 陰沉的,凄涼的,暗的

handful['hændful] n. 少數,一把,棘手之事

listless['listlis] adj. 無精打採的

brighten['braitn] vt. 使變亮,使生輝 vi. 發光,發亮

flourish vi. 繁榮,茂盛,活躍,手舞足蹈 vt. 揮舞 n. 揮舞,華麗詞藻,茂盛,興旺,炫耀

croak v. 嗄嗄叫,發牢騷 n. 嗄嗄聲,哇哇聲

hoarsely adv. 嘶啞地

6.little women 英文的好詞好句摘抄及點評,摘抄要英文的,點評可以是

Perhaps, they are only little women, and they only want to court their happiness;

人的心裡,總有一個最柔軟的地方,那裡承載著美麗的回憶和美好的疼痛。

Do you mean that even you guys are lost, you still don't need we tiny little women's directons

我們男人開車的時候,你們女人最好不要亂指方向

『柒』 要<小婦人>電影的一段對白,英文的..

我找了個,不知道是不是你要的.
TOP精彩對白:
Jo: If I weren't going to be a writer I'd go to New York and pursue the stage. Are you shocked?

喬:如果我成不了作家我就去紐約當演員。你感到驚訝么?

Laurie: Very.

勞利:相當震驚。

--------------------------------------------------------------------------------

Amy: Do you love Laurie more than you love me?

艾米:你愛勞利勝過於愛我么?

Jo: Don't be such a beetle! I could never love anyone as I love my sisters.

喬:別傻了!我永遠不會像愛我的妹妹們這樣愛別人。

--------------------------------------------------------------------------------

Beth: (hearing Jo crying) Are you thinking about father?

貝絲:(聽到喬在哭)你在想爸爸么?

Jo March: (whimpering) My hair!

喬:(變哭邊說)我在想我的頭發!

--------------------------------------------------------------------------------

Friedrich: But I have nothing to give you. My hands are empty.

(entwines her hands with his)

弗雷德里奇:但是我沒有任何東西可以給你。我兩手空空。

(抓住了她的手)

Jo: Not empty now.

喬:現在它們不是空的了。

--------------------------------------------------------------------------------

Jo March: I find it poor logic to say that women should vote because they are good. Men do not vote because they are good; they vote because they are men, and women should vote, not because we are angels and men are animals, but because we are human beings and citizens of this country.

喬:我認為女人很優秀所以女人應該投票的說法在邏輯上行不通。男人們投票並不是因為他們很優秀,而是因為他們是男人;女人應該投票並不是因為我們是天使而男人們是動物,而是因為我們都是人,都是這個國家的公民。

Mr. Mayer: You should have been a lawyer, Miss March.

市長:你應該去當律師,瑪奇小姐。

Jo March: I should have been a great many things, Mr. Mayer.

喬:我還應該成為其他很多種人,市長先生

『捌』 《小婦人》,《遠大前程》中有哪些優美的句子

小婦人
1.Oh , my girls , however long you may live , I never can wish you a greater happiness than this!無論活到何時,永遠是最幸福的(對她的孩子)
2. 婚姻畢竟是一件極好的事情.要是我試試,不知結局會不會有你一半好
3.你所需要的正是露出你性格中女子溫柔的那一半,喬
4你就像一個帶殼的栗子,外面多刺,內里卻光滑柔軟.要是有人能接近,還有個甜果仁.將來有一天,愛情會使你表露心跡的,那時你的殼便脫落了
5.. 夫人,嚴霜會凍開栗殼,使勁搖會搖下栗子.男孩子們好采栗子.可是,我不喜歡讓他們用口袋裝著
遠大前程
`We are friends,』 said I, rising and bending over her, as she rose from the bench.
`And will continue friends apart,』 said Estella.
I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting from her.
譯文為:
「我倆仍是朋友.」我說著站起身,並俯身扶她從長椅上站了起來.
「我們雖然分離,但願情意長存.」埃斯苔娜說道.
我把她的手握在自己手中,一同走出這片廢墟.記得在很久之前我第一次離開鐵匠鋪時,正值晨霧剛剛消散;現在我們剛走出廢墟,夜霧也正開始消散.一片廣闊的靜寂沉浸在月色之中,似乎向我表明,我和她將永遠一起,不再分離.
But that poor dream, as I once used to call it, has all gone by, Biddy, all gone by!」(可是那個我一度稱為可憐地舊夢,已經隨時間飄逝了!畢蒂,它已經飄逝了!)
`And will continue friends apart,』 said Estella.
而且即便分開,也依然是朋友.」埃斯苔娜接著說

『玖』 《小婦人》經典語錄有哪些

《小婦人》經典語錄:

一、我努力改了四十年,現在才剛剛控制住。我過去幾乎每天都生氣,喬,但我學會了不把它表露出來;我還希望學會不把它感覺出來,雖然可能有的花上四十年的功夫。

二、才華和優雅如果掌握得有分寸,總在一個人的舉止和談吐中被人覺察到,但是無需炫示出來。正像不必把你的帽子、裙子和緞帶一下都穿戴上,為的是讓別人知道你擁有這些東西。

三、時間可以吞噬一切,但它絲毫不能減少的是你偉大的思想,你的幽默,你的善良,還有你的勇氣。

四、愛是我們去世時惟一能夠帶走的東西,它使得死亡變得如此從容。

五、美貌、青春、財富、甚至愛情本身,都不能讓深得上帝恩寵的人免於焦慮和痛苦,遠離哀愁,也無法讓他們避免失去自己最愛的東西。因為,一生中,有些雨必然得下,一些日子必然會黑暗、哀傷、凄涼。

六、路易薩·梅·奧爾科特,19世紀美國女作家

七、眼因流多淚水而愈益清明,心因飽經憂患而愈益溫厚。

八、哦,我的姑娘們,不管你們今後怎樣,我想,沒有什麼比這更能給你們帶來巨大的幸福了!

『拾』 小婦人經典語句

小婦人經典語句匯總如下

1、時間可以吞噬一切,但它絲毫不能減少的是你偉大的思想,你的幽默,你的善良,還有你的勇氣。

2、美貌、青春、財寶、甚至愛情本身,都不能讓深得上帝恩寵的人免於焦慮和痛苦,遠離哀愁,也無法讓他們倖免失去自己最愛的東西。因為,一生中,有些雨必定得下,一些日子必定會黑暗、哀傷、凄涼。

3、愛是我們去世時唯一能夠帶走的東西,它使得死亡變得如此從容。

4、夜半時分,每個房間都是一片寂靜。一個身影來到每張床前,她摸摸孩子的被角,墊墊枕頭,又停下來深情地久久注視著每張熟睡的面孔,悄悄吻吻她們。當她拉起窗簾時,月亮灑下一片祥和的光輝,似乎在靜夜中悄悄低語:"沉住氣,友愛的朋友,烏雲散去就是光明。

5、眼因流多淚水而愈益清明,心因飽經憂患而愈益溫厚。

6、最具魅力的力量是謙遜。

7、我努力改了四十年,現在才剛剛操縱住。我過去幾乎每天都生氣,喬,但我學會了不把它表露出來;我還盼望學會不把它感覺出來,雖然可能有的花上四十年的功夫。