當前位置:首頁 » 經典電影 » 重溫朝鮮經典老電影賣花姑娘
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

重溫朝鮮經典老電影賣花姑娘

發布時間: 2022-11-03 07:07:39

『壹』 賣花姑娘電影出於19幾幾年

《賣花姑娘》是金日成1930年在中國吉林省吉林市一帶從事革命工作時創作的一部歌劇,1972年在金正日的親自指導下改編成電影。片中賣花姑娘一家人的命運始終牽動著人們的心,催人淚下的情節和動人的音樂旋律使它成為那時的經典。後來,該片被譯製成中文在中國上映,中文出版插曲全部由中國當時最著名的歌唱家朱逢博演唱,歌聲優美動聽,反響熱烈,成為中國觀眾十分熟悉的一部經典的朝鮮電影。該片曾獲得第18屆國際電影節的特別獎和特等獎章。
希望可以幫助到你,望採納

『貳』 電影《賣花姑娘》女主演員洪英姬有著怎樣的藝術人生

「小小姑娘,清早起床,提起花籃上市場,賣花賣花,賣花賣花,賣花賣花聲聲唱。」洪英姬大概是世界上最「值錢」的一位電影演員了,不僅僅因為她主演的《賣花姑娘》是金日成編導的,更是因為她的劇照曾兩次被放到了朝鮮的流通紙幣上,第一次是出現在1976年版1元紙幣的背面圖案中。第二次則出現在1992年版1元紙幣的正面圖案中。

雖然這部電影是朝鮮拍攝的,但卻曾經讓很多中國人泣不成聲,這部電影是1971年攝制的,1972年就被翻譯到我們國家,電影里講述了賣花姑娘一家被地主欺壓,卻無力回天的悲慘現狀,而這樣的情形再往前推三十年,中國到處可見。洪英姬出生於1953年,今年已經65歲了,她在拍這部電影的時候才18歲,那時她還是高中生,電影拍完後,她去了平壤電影大學進行深造,之後又在其他影片里有所成就,被朝鮮國家授予人民演員的稱號。

『叄』 電影《賣花姑娘》女主演員洪英姬,有著什麼樣的藝術人生

《賣花姑娘》是很多人記憶中的經典,相信很多朋友當年在看這部電影時都被電影的主人翁的悲慘命運所觸動而潸然落淚,如今這部電影已經上映40多年,當我們提起這部影片時,我們的耳畔彷彿又響起了那首歌謠「小小姑娘,清早起床,提著花籃上市場…」

2009年9月12日,紀念中朝建交紀念中朝建交60周年2009朝鮮電影周在新世紀影院拉開了帷幕,主辦方播放了一些優秀的朝鮮電影,其中就有《賣花姑娘》,而當晚洪英姬也出現在了觀眾席,很多觀眾看到洪英姬後激動不已,洪英姬亦激動地對大家說:多謝大家能記住我。

『肆』 《賣花姑娘》是哪國影片電影編劇是誰

賣花姑娘

《賣花估娘》被譽為朝鮮五大革命歌劇之一。
中國放映是電影版的《賣花估娘》
作者:金日成

主演:洪英姬

故事簡介:

村裡的姑娘花妮每天上山採花拿到市場上去賣,她父親早亡,哥哥入獄,母親得了重病,家裡還有個瞎了眼睛的妹妹,為了買葯給媽媽治病,她承受著沉重的壓力。

雖然身患重病,但花妮媽媽一直在為白地主家幹活還債,因為家裡窮,她甚至無錢買糧,家裡的吃的還要向別人借。地主家的狗腿子總讓花妮到白家幹活,但媽媽就是不願意讓自己的女兒去當地主家的丫頭。

幾年前,媽媽在地主家幹活時,小女兒順姬看到了地主老婆吃的東西,剛上前一伸手就被推倒,旁邊熱火上熬的參湯和著爐灰全掀在了順姬的眼睛裡,順姬從此成了瞎子。得知了實情的哥哥哲勇一怒之下燒了白地主家的柴房,但被警察抓進了監獄。

母親水米不進卻又終日勞作,身體狀況愈發糟糕,花妮賣花攢下的錢已經差不多了,只要再賣一些挖來的野菜就可以了,當她發現順姬偷偷在街頭賣唱非常生氣,她不能容忍自己的妹妹去賣唱賺錢。好不容易她們向醫生買得了給媽媽治病的葯,但回家時卻發現媽媽已經去世了,兩個女孩悲痛萬分,花妮決定去找哥哥哲勇。

歷經萬苦花妮找到了哥哥待過的地方,卻被告知哲勇已死,為了瞎眼的妹妹,花妮忍痛返鄉。

順姬每日在村口的山崗上哭叫媽媽和姐姐,身患病疾的地主老婆懷疑死去的花妮媽的魂附在了順姬的身上,以致她久病不愈,白地主派狗腿子把順姬背到雪地里凍死,但老婆的病仍不見好。

花妮終於走回了家,但妹妹的走失再次讓她傷心,目睹實情的大爺告訴花妮是狗腿子害了順姬,花妮到地主家討還妹妹,卻被狗腿子鎖了起來。

出獄參加了革命軍的哲勇返鄉看望家人,在獵戶的家裡看到了被救的順姬,回村後他帶著村民打到了地主家救回了花妮,兄妹三人終於團聚。獲得了新生的花妮又抱著花籃上街了,但那些花卻分外艷麗。

精彩視點:

本片根據1930年在五家子創作和演出的革命作品《賣花姑娘》改編,是中國中老年觀眾十分熟悉的一部朝鮮電影。片中賣花姑娘一家人的命運始終牽動著人們的心,催人淚下的情節和動人的音樂旋律使它成為那時的經典。片中的主要演員已成為朝鮮的功勛演員。

電影《賣花姑娘》譯制內幕

直到幾十年後,人們才知道,當年曾在中國引起轟動的朝鮮電影《賣花姑娘》,其原作者就是朝鮮人民的偉大領袖金日成!抗日戰爭時期,金日成在中國吉林長春一帶從事革命工作時創作了歌劇《賣花姑娘》,1972年,該劇在金正日的親自指導下改編成電影。然而,在那動亂年月里,這部朝鮮影片是怎樣被突擊譯制出來的?

如今已70歲的著名女作家何鳴雁,在「文革」初期被誣為「修正主義文藝路線黑尖子」。1972年8月的一天,造反派剛抄了她的家,又突然通知她到軍代表辦公室去。她抱著一種「有去無回」的心情走進軍代表辦公室,一眼先看到長春電影製片廠的負責同志坐在那裡,還面帶笑容。軍代表嚴肅地說:「何鳴雁,長影借用你去翻譯一部朝鮮電影《賣花姑娘》,這是政治任務,你要完成好!你准備什麼時候走?」正在劫難中度日如年的何鳴雁脫口而出:「馬上就走!」

長影選中何鳴雁擔綱《賣花姑娘》的翻譯任務是有緣故的:早在1958年,何鳴雁初次進長影翻譯了朝鮮電影《春香傳》。導演要求全劇歌詞都要押韻,而她竟然在很短的時間內,全部用七律譯了出來。電影公映時打出字幕,觀眾非常喜歡,紛紛去信稱她為「何老先生」,向她索取歌詞文字稿。而當時她才26歲。

何鳴雁重回長影後,就和配音演員們一起在放映室里突擊譯制《賣花姑娘》。開始,她只是機械地翻譯。翻著,翻著,只聽得滿屋子的抽泣聲。她也是一邊流淚一邊譯,最後終於泣不成聲了。令人著急的是:影片翻譯兩天後,女主人公的名字還沒有被理想地翻譯出來,而北京及長影的層層領導在緊催這部電影的譯制進度。按朝鮮語直譯,女主人公的名字是「花粉」,何鳴雁覺得不妥,沒有準確體現原意。第三天早晨,她起身時忽然腦海中跳出一個「妮」字,頓時眼睛一亮:中國人對姑娘的愛稱不是「妮」嗎?何鳴雁飛也似的從宿舍樓跑向錄音間,大聲喊:「有了,有了,花妮!花妮!」譯制組導演、演員一聽,也高興地跳了起來,「花妮!太棒,神譯!」

電影《賣花姑娘》從翻譯到混錄,最後洗出拷貝,總共花了僅7天時間。在全國公映的時候,是全天24小時循環放映,歇人不歇片,跑片員車輪飛轉,拷貝一本一本傳遞,哭聲在神州大地此起彼伏。

『伍』 電影《賣花姑娘》主演

《賣花姑娘》是朴學、金正日執導的劇情片,洪英姬等參與演出。該片講述了賣花姑娘一家人的命運。
此片是朝鮮人民偉大領袖金日成編劇,金正日導演的影響巨大的影片。父親早亡的花妮性格倔犟,母親被迫在地主家推碾磨米,而她寧願餓死也不願去地主家做活,出身的貧寒令花妮受盡了世人的白眼。妹妹順姬被地主婆燙瞎了雙眼,哥哥哲勇因燒地主家柴房被關進監獄。瞎眼的順姬為減輕姐姐的負擔偷偷上街賣唱,花妮知道後非常難過,當她千辛萬苦用自己賣花得來的錢買來葯送到母親跟前,媽媽已經去世多時了。萬念俱灰的花妮外出找哥哥,千里尋兄換來的是哥哥已死的惡訊,為了瞎眼的妹妹,花妮絕望返鄉。孤苦伶丁的順姬每日在村口哭喊媽媽和姐姐,被狠心的地主婆以陰魂附體為由扔在山溝里。歷盡萬苦回家的花妮為尋找妹妹被白地主囚禁在草棚里。出獄之後參加了革命軍的哲勇返鄉復仇,他在獵戶的茅屋裡看到了瞎眼的、奄奄一息的順姬,國恨家仇湧上心頭.....[1]
在這世界上,鮮花是永遠不會凋謝的!它旋律的優美不愧為亞洲的經典「千朵花兒萬朵花,千朵萬朵金達萊花,我愛媽媽一片忠心,花兒一樣盛開怒放……」生於上世紀七十年代的中年人一定不會忘記這熟悉的旋律。上世紀七十年代在中國流行的朝鮮電影《賣花姑娘》曾牽動無數中國觀眾的心,主人公花妮、順姬姐妹的悲慘命運、那優美的旋律、哀婉動聽的歌聲感動過多少觀眾淚濕衣襟。這部電影就是根據同名歌劇改編的。而這部歌劇的原作者則是朝鮮人民的偉大領袖金日成。

『陸』 你認為朝鮮最經典的電影是什麼

新的一天很高興為大家解答這個問題,在這里讓我們一起走進這個問題,那現在讓我們一起探討一下。

《賣花姑娘》反映出了戰爭中朝鮮人民的生活。觀眾們隨著電影情節的發展,感受著賣花姑娘生活的艱辛和磨難,面對困境的堅持努力。其中的同名主題曲《賣花姑娘》深得人心,這動人的歌聲溫暖著觀眾的心。同樣深陷戰爭中的中國人民被她那質朴真摯的聲音深深打動。這首歌曲就是這樣簡單卻深刻地鑽到了人們心裡。

下面為大家分享一下我個人的看法與想法,希望我分享的內容能夠幫助到大家同時也希望路分享關於這個問題的解答能給大家帶來幫助,同時也希望大家能夠喜歡我的解答。

《春香傳》在韓國古典文學史上的地位,正如《紅樓夢》之於中國古典文學一樣,是朝鮮人民家喻戶曉的一部古典文學名著。

《鮮花盛開的村莊》:拍攝於1970年,由著名導演金英浩執導,影片主人公是位退伍軍人,面對家鄉的落後狀況,他並沒有被困難壓倒,而是帶領全體村民艱苦奮斗,終於將貧窮落後的小山村,建設成為五穀豐登,鮮花盛開的村莊。

以上分享的內容都是個人的觀點的看法。同時也希望我分享的內容能夠幫助到大家。

在這里同時我也希望大家能夠喜歡我的分享,如果大家有更好的關於這個問題的解答,我還望分享評論出來共同討論這話題。

在這里,我真誠的祝大家每天開開心心工作快快樂樂生活,身體 健康 生活每一天,家和萬事興,年年發大財,生意興隆,謝謝!

我認為電影《賣花姑娘》是朝鮮最經典的影片。原因如下:

第一,最經典,讓我選,也只能是《賣花姑娘》了!因為這幾乎是我記憶中看過的唯一一部朝鮮電影。假若看過其他朝鮮電影,但現在也沒有留下記憶,所以這個是最經典,當之無愧。我還記得那是70年代,影片是露天播放。晚上,許多人拿著小板凳,早早來到火車站旁邊的空地,等待電影播放。這種露天電影有一個好處,就是在觀看位置不佳的情況下,可以轉到幕布後面去看,由於看的是反影,那裡人比較少,所以小孩子屏前幕後跑來跑去的,是常事。記憶深刻的是,看這部電影時,現場哭泣聲時常傳來,雖然當時我還小,但知道這是一部悲情的電影。90年代初,去朝鮮一個多月,但沒有看朝鮮電影,電視每天播放的是中國的電視劇《渴望》。由於這個朝鮮電影記憶的唯一性,我選她為最經典。

第二,因為當時年齡小,影片的內容細節比較模糊了,但女主角需要通過賣花幫助家庭還是有深刻的印象的。還有深刻的印象就是朝鮮族的裙子,是那種顯得特別長的裙子。現在想想,朝鮮族的裙子長是因為從胸部開始散口,呈現喇叭狀,裙子有長飄帶,而漢族的裙子沒有那麼顯長,是腰部開始散口的原因吧。還有記憶深刻的就是朝鮮族女人頭上頂罐子了,不用手把扶,就可以不掉下來,這個也是那時候的記憶。一部電影,能在我兒時留下這么多記憶,推薦最經典,理直氣壯。

第三,《賣花姑娘》的歌曲印象太深了。「賣花啦呀,賣花啦呀」,歌詞接下來不是太有把握了,但歌曲的旋律這么多年都是在腦海里清清楚楚的。不用歌詞,哼唱曲調還是能的。一部兒時觀看的電影,幾十年後還記憶猶新,太難得了,心中最經典是一定的。

第四,《賣花姑娘》可能是我記憶中看過的第一部外國電影,這點對於我是啟發性的,讓我從小知道國家不同的朦朧意識,想必影片中的人物,事件,場景,文字的不同,都會在我心中造成一定潛移默化的認知,最初對外國片的概念,應該就是《賣花姑娘》留下的吧。

基於上述四點,我認為朝鮮電影《賣花姑娘》對我影響深遠,意義重大,是我心目中最經典的朝鮮電影。

那個年代,中國電影市場很刁凌,幾乎沒有幾部國產片,就是8個樣板戲和南征北戰啊英雄兒女,打擊侵略者鐵道衛士,等反復播,我們都是看了好幾遍,進口影片以朝鮮居多,感覺真是一股清流,好爽好美!如賣花姑娘,看不見的戰線,鮮花盛開的村莊,金姬銀姬故事,摘蘋果的時候,南江村的婦女,春香傳等等吧,畫面美歌聲甜,我們都是好喜歡,也是場場不落。就連裡面的精彩對話都記憶猶新,如胖丫的六百工分…漂亮的臉蛋能生大米啊?哈

『柒』 你認為朝鮮最經典的電影是什麼

站在國人的角度看,朝鮮電影《賣花姑娘》堪稱經典,能讓幾億中國觀眾的眼淚流得稀里嘩啦,不簡單啊!小時候跟在大人後面去電影院看這部片子,覺得奇怪,上一場出來的觀眾怎麼都眼睛紅紅的,好像剛剛哭過,有的人還拿著手絹不住地擦拭著流下的淚痕。抱著好奇的念頭走進了影院,隨著電影故事情節的推進,影院里哭聲此起彼伏成了一片哭的海洋。雖說年紀小看不太懂,但聽著旁邊大人的耐心講解,也明白了故事的大概,發自內心同情命運悲慘凄苦的花妮和她瞎了眼睛的妹妹,痛恨十惡不赦的白地主以及那個吃人不吐骨頭的舊社會,小拳頭攥得緊緊的彷佛要沖進電影里要和那些壞蛋決一高低。難忘的回憶之後,讓我們向帶走我們淚點的經典朝鮮電影《賣花姑娘》致以崇高的敬意!

『捌』 賣花姑娘的詳細資料

賣花姑娘

《賣花估娘》被譽為朝鮮五大革命歌劇之一。
中國放映是電影版的《賣花估娘》
作者:金日成

主演:洪英姬

故事簡介:

村裡的姑娘花妮每天上山採花拿到市場上去賣,她父親早亡,哥哥入獄,母親得了重病,家裡還有個瞎了眼睛的妹妹,為了買葯給媽媽治病,她承受著沉重的壓力。

雖然身患重病,但花妮媽媽一直在為白地主家幹活還債,因為家裡窮,她甚至無錢買糧,家裡的吃的還要向別人借。地主家的狗腿子總讓花妮到白家幹活,但媽媽就是不願意讓自己的女兒去當地主家的丫頭。

幾年前,媽媽在地主家幹活時,小女兒順姬看到了地主老婆吃的東西,剛上前一伸手就被推倒,旁邊熱火上熬的參湯和著爐灰全掀在了順姬的眼睛裡,順姬從此成了瞎子。得知了實情的哥哥哲勇一怒之下燒了白地主家的柴房,但被警察抓進了監獄。

母親水米不進卻又終日勞作,身體狀況愈發糟糕,花妮賣花攢下的錢已經差不多了,只要再賣一些挖來的野菜就可以了,當她發現順姬偷偷在街頭賣唱非常生氣,她不能容忍自己的妹妹去賣唱賺錢。好不容易她們向醫生買得了給媽媽治病的葯,但回家時卻發現媽媽已經去世了,兩個女孩悲痛萬分,花妮決定去找哥哥哲勇。

歷經萬苦花妮找到了哥哥待過的地方,卻被告知哲勇已死,為了瞎眼的妹妹,花妮忍痛返鄉。

順姬每日在村口的山崗上哭叫媽媽和姐姐,身患病疾的地主老婆懷疑死去的花妮媽的魂附在了順姬的身上,以致她久病不愈,白地主派狗腿子把順姬背到雪地里凍死,但老婆的病仍不見好。

花妮終於走回了家,但妹妹的走失再次讓她傷心,目睹實情的大爺告訴花妮是狗腿子害了順姬,花妮到地主家討還妹妹,卻被狗腿子鎖了起來。

出獄參加了革命軍的哲勇返鄉看望家人,在獵戶的家裡看到了被救的順姬,回村後他帶著村民打到了地主家救回了花妮,兄妹三人終於團聚。獲得了新生的花妮又抱著花籃上街了,但那些花卻分外艷麗。

精彩視點:

本片根據1930年在五家子創作和演出的革命作品《賣花姑娘》改編,是中國中老年觀眾十分熟悉的一部朝鮮電影。片中賣花姑娘一家人的命運始終牽動著人們的心,催人淚下的情節和動人的音樂旋律使它成為那時的經典。片中的主要演員已成為朝鮮的功勛演員。

電影《賣花姑娘》譯制內幕

直到幾十年後,人們才知道,當年曾在中國引起轟動的朝鮮電影《賣花姑娘》,其原作者就是朝鮮人民的偉大領袖金日成!抗日戰爭時期,金日成在中國吉林長春一帶從事革命工作時創作了歌劇《賣花姑娘》,1972年,該劇在金正日的親自指導下改編成電影。然而,在那動亂年月里,這部朝鮮影片是怎樣被突擊譯制出來的?

如今已70歲的著名女作家何鳴雁,在「文革」初期被誣為「修正主義文藝路線黑尖子」。1972年8月的一天,造反派剛抄了她的家,又突然通知她到軍代表辦公室去。她抱著一種「有去無回」的心情走進軍代表辦公室,一眼先看到長春電影製片廠的負責同志坐在那裡,還面帶笑容。軍代表嚴肅地說:「何鳴雁,長影借用你去翻譯一部朝鮮電影《賣花姑娘》,這是政治任務,你要完成好!你准備什麼時候走?」正在劫難中度日如年的何鳴雁脫口而出:「馬上就走!」

長影選中何鳴雁擔綱《賣花姑娘》的翻譯任務是有緣故的:早在1958年,何鳴雁初次進長影翻譯了朝鮮電影《春香傳》。導演要求全劇歌詞都要押韻,而她竟然在很短的時間內,全部用七律譯了出來。電影公映時打出字幕,觀眾非常喜歡,紛紛去信稱她為「何老先生」,向她索取歌詞文字稿。而當時她才26歲。

何鳴雁重回長影後,就和配音演員們一起在放映室里突擊譯制《賣花姑娘》。開始,她只是機械地翻譯。翻著,翻著,只聽得滿屋子的抽泣聲。她也是一邊流淚一邊譯,最後終於泣不成聲了。令人著急的是:影片翻譯兩天後,女主人公的名字還沒有被理想地翻譯出來,而北京及長影的層層領導在緊催這部電影的譯制進度。按朝鮮語直譯,女主人公的名字是「花粉」,何鳴雁覺得不妥,沒有準確體現原意。第三天早晨,她起身時忽然腦海中跳出一個「妮」字,頓時眼睛一亮:中國人對姑娘的愛稱不是「妮」嗎?何鳴雁飛也似的從宿舍樓跑向錄音間,大聲喊:「有了,有了,花妮!花妮!」譯制組導演、演員一聽,也高興地跳了起來,「花妮!太棒,神譯!」

電影《賣花姑娘》從翻譯到混錄,最後洗出拷貝,總共花了僅7天時間。在全國公映的時候,是全天24小時循環放映,歇人不歇片,跑片員車輪飛轉,拷貝一本一本傳遞,哭聲在神州大地此起彼伏。

『玖』 賣花姑娘的劇情簡介

此片是朝鮮人民偉大領袖金日成編劇,金正日導演的影響巨大的影片。父親早亡的花妮性格倔犟,母親被迫在地主家推碾磨米,而她寧願餓死也不願去地主家做活,出身的貧寒令花妮受盡了世人的白眼。妹妹順姬被地主婆燙瞎了雙眼,哥哥哲勇因燒地主家柴房被關進監獄。瞎眼的順姬為減輕姐姐的負擔偷偷上街賣唱,花妮知道後非常難過,當她千辛萬苦用自己賣花得來的錢買來葯送到母親跟前,媽媽已經去世多時了。萬念俱灰的花妮外出找哥哥,千里尋兄換來的是哥哥已死的惡訊,為了瞎眼的妹妹,花妮絕望返鄉。孤苦伶丁的順姬每日在村口哭喊媽媽和姐姐,被狠心的地主婆以陰魂附體為由扔在山溝里。歷盡萬苦回家的花妮為尋找妹妹被白地主囚禁在草棚里。出獄之後參加了革命軍的哲勇返鄉復仇,他在獵戶的茅屋裡看到了瞎眼的、奄奄一息的順姬,國恨家仇湧上心頭.....
在這世界上,鮮花是永遠不會凋謝的!它旋律的優美不愧為亞洲的經典「千朵花兒萬朵花,千朵萬朵金達萊花,我愛媽媽一片忠心,花兒一樣盛開怒放……」生於上世紀七十年代的中年人一定不會忘記這熟悉的旋律。上世紀七十年代在中國流行的朝鮮電影《賣花姑娘》曾牽動無數中國觀眾的心,主人公花妮、順姬姐妹的悲慘命運、那優美的旋律、哀婉動聽的歌聲感動過多少觀眾淚濕衣襟。這部電影就是根據同名歌劇改編的。而這部歌劇的原作者則是朝鮮人民的偉大領袖金日成。

『拾』 朝鮮電影「賣花姑娘」是哪年在中國上映的

朝鮮電影《賣花姑娘》是1972年在中國上映的,當時分別有彩色寬銀幕和黑白普通銀幕的《賣花姑娘》。

《賣花姑娘》是朴學、金正日執導的劇情片,洪英姬等參與演出,上映於1972年。該片講述了賣花姑娘一家人的命運。該電影片長123分鍾。

據金日成自述,20世紀30年代他在吉林監獄里就開始構思《賣花姑娘》劇本,而該劇首演就是在中國,地點是西滿遼河地區五家子村的三星學校禮堂。

(10)重溫朝鮮經典老電影賣花姑娘擴展閱讀

根據新華出版社的《當代風流》和《外國元首情趣愛好》兩書,在金正日的積極倡導下,《賣花姑娘》被改編為同名電影,金日成任編劇,金正日任導演。《賣花姑娘》取得了空前的成功,成為了朝鮮電影的代表作。該片除了在中國受到歡迎,還獲得第18屆國際電影節的特別獎和特等獎章。

中文出版插曲全部由中國當時最著名的歌唱家朱逢博演唱,歌聲優美動聽,反響熱烈,成為中國觀眾十分熟悉的一部經典的朝鮮電影歌曲。