當前位置:首頁 » 經典電影 » 上譯製片老電影虎口脫險
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

上譯製片老電影虎口脫險

發布時間: 2022-09-30 18:36:06

Ⅰ 我記的80年代初期,電視上經常演一個電視譯製片是講日本的風土人情的,誰知道名字

推薦一篇文章給你,不知道有沒有用.

影評:70年代末以及80年代影響中國的譯製片
關鍵字:後窗 第一滴血 超人 追捕 流浪者 冷酷的心
「文革」後國內引進的譯製片,成為中國觀眾窺視世界的一個重要窗口。長久的封閉,一旦敞開了一個可以鵝世界的窗口,那麼,這個窗口裡的一草一木,一舉一動,都成為加以分析、討論與研究的對象,就像希區柯克《後窗》中那位無所事事的主人公,把後窗窺測到的所有信息,都納入到孜孜不倦的研究范疇一樣。
這個時期譯製片的引入,更多地受制於文化交流的大勢左右。中日友好,導致日本片一度時期甚囂塵上,中印關系改善,印度影片歡蹦亂跳而入,屬於第三世界的拉影片中,墨西哥電影佔了很大比重,而歐影片,唯有強烈的批判現實主義影片有可能被引進外,多數還是一些經典名著改編的影片。國電影基本是這一時期的沉默者,《第一滴血》被引進,不能排除他的主人公是一個越戰英雄,而這當時多少吻合了南疆戰事後中國人的集體情緒,影片也因此引發了尖銳的爭論。《超人》進入中國,在當時整個社會更注重電影的教化功能的總體背景下,也難以引起軒然大波。
譯製片引發的另一個蔚為壯觀的景象,是配音演員在中國產生的明星效應。現在很難說得清,這些譯製片在中國引發的反響,配音演員作出的功績究竟有多大。那時候如雷貫耳的一些譯製片,今天看來,其實姿質平平。比如《追捕》一片在日本只排名十七位,但在中國卻反響熱烈,連演技平平的中野良子在中國也被當成明星一樣供奉,與日本鮮有人問津形成強烈對比。上海譯製片廠當年那些群星燦爛的配音演員,賦予了譯製片中的角以魔力般的聲音造型,簡直像一場奢侈的聲音套餐,連一個無名無姓的角,都能使其聲線深入人心,如《追捕》中開始程曉樺一聲枝搖顫的「就是他」的尖叫、《虎口脫險》中嬤嬤熱情似火的音調,都超越了原片給予角的內涵設定,使配音完成了對人物的喧賓奪主的塑造。
▲流浪者:時代委屈的代言者
重映時間:1977年(譯制於1955年)
入選理由:一部1955年譯制的印度電影,在復映後獲得意外的反響。電影的主線,應該說是「幻娘」故事的變種,講述了一個流浪兒與一個貴族的愛情故事,依此為基礎,影片從更深層次上,批駁了「賊的兒子一定是賊」的血統論,影片中,信奉這一理論的法,面對的賊恰恰是自己血統上的兒子,辛辣的批判味道,被曾經在「文革」中深受這一類似理論之苦的中國觀眾重新咀嚼,引起強烈的共鳴。影片中提出的「失足青年」系由社會因素導致的觀念,也吻合上了「文革」後當時中國面臨的一個重大社會問題,使得電影的影響走出了藝術領域,延伸到社會層面。影片中麗達那親和明亮的笑容,給予拉茲以光明的指引,營造了一種浪漫的夢境,體現了角在藝術作品中池著的慰藉心靈的寬厚命題,這也是影片在情感層面上獲得觀眾認可的原因。
影響系數:90分。
經典獨白:好人的兒子一定是好人,賊的兒子一定是賊
招牌場景:拉茲不想做賊,在夢境中痛苦地掙扎在陰郁恐怖的骷髏林中,而麗達在蜃氣氤氳的仙境中,給他送來信心與溫情,這一段載歌載舞的愛情夢境,長達九分鍾,最終以扎卡持刀打破夢境而結束,反映了拉茲內心裡的痛苦的搏鬥過程,體現出印度電影所擅長的用舞蹈刻劃人物內心的風格特點。
明星人氣:影片拉茲的扮演者乾拉傑;卡普爾與扮演麗達的演員納爾吉絲,一度時期成為觀眾津津樂道關注的對象。甚至是他們在生活中的愛情遺憾,也成為街頭巷議的話題,一如今日明星的私生活占據了娛樂版塊的中心主題一樣。
後續影響:「失足青年」熱的興起,與本片的基調不無關系。有拉茲的冤案在先,中國藝術家們樂得在影視藝術中把失足青年歸罪於「四人幫」流毒。隨著時間的流逝,「失足青年」一詞隨著一批代表作品的歸隱而塵埃落定。

▲冷酷的心:真情總會破冰而出
時間:1977年(譯制於1972年)
入選理由:本質上的故事是一對兄弟與一對之間的恩怨糾葛,雖然他們之間有著血緣的關系,但卻因為地位的不同(胡安與雷納多這一對同父異母弟之間)、心靈的丑(阿依曼與莫尼卡這對親間)而演出了一出復雜的愛情故事。這種愛憎分明的人物設定、曲折離奇的結構方式,都十分吻合中國人的欣賞習慣,使其一度時期暢銷盛行。但故事的陳腐與人物格的表面化,使這樣的電影留下很深的編造痕跡,缺乏回味的餘地。它與《葉塞尼亞》的故事相似,都有著血緣關系的同胞分屬於貴族與平民的階層,總是平民的那一個更具有優良的品質,帶有八十年代譯製片共有的仇富情結。它只有情節的曲折,而沒有格的深度,這一點,是日後撼塢電影搶奪世界電影市場的原因所在。
影響系數:85分
經典獨白:
——莫尼卡:「你愛船長嗎?」小男孩:「很愛。」莫尼卡:「更愛吧,他值得。」
招牌場景:影片最後,法庭審判胡安,莫尼卡作為證人聲情並茂的發言,震撼了全場。
明星人氣:扮演莫尼卡的墨西哥演員安赫麗卡;瑪麗婭,把角那種溫柔而又倔強的個,表現得生動鮮活,加上東方麗人的氣質,給人一種親和感,受到中國觀眾的喜愛。
後續影響:影片開辟出一種經典的電影模式,即現在的故事沖突總受上代人恩怨的左右,效法者可謂源遠流長。

▲葉塞尼亞:「幻娘」的魅力無可阻擋
時間:1977年
入選理由:配音演員李梓代言的葉塞尼亞那時而奔放到放浪、時而冰冷到冷酷的聲音,甚至取代了影片提供的一個俗套的故事留給我們的印象。大概因為「幻娘」的故事永遠受人歡迎吧,葉塞尼亞再演「幻娘」的神奇傳說依舊所向披靡,雖然她在吉普賽人中長大,但她卻有著本質上的貴族身份,這為她與軍奧斯瓦爾多的婚姻關系奠定了重要的基礎。而她要重歸貴族之家,還必須經受與同胞的三角戀愛關系的考驗,但好事多磨,影片在一種中國話本的無巧不成書的結構里完成了這一盪氣回腸的愛情傳奇。影片中包含著身世之謎、吉普賽人的神秘生活、一波三折的故事走向,在當年上譯廠一群錦上添配音高手的聯袂烘托下,征服了中國觀眾。
影響系數:85
經典獨白:
葉塞尼亞:不,不,放開我,放開!……我教訓教訓你,倒霉蛋。你以為對吉普賽人想怎麼著就怎麼著,那你就錯了。我,我不想再看見你了。聽見嗎!……怎麼他流血了?你這是活該,怪誰呢?怎麼你死了?不,你這傢伙別這樣,求求你把眼睛睜開,你知道,你要是死了我久去坐牢的。
招牌場景:奧斯瓦爾多約葉塞尼亞到河邊相見,借機想要回自己的錢袋,葉塞尼亞假意應允,讓奧斯瓦爾多空等了兩天。第三天,奧斯瓦爾多見到葉塞尼亞行非禮,葉塞尼亞拿起石頭砸向奧斯瓦爾多的腦袋,沒想到這一打,打出了感情的火,也成為影片中富有喜劇彩的愛情碰撞戲段落。
明星人氣:葉塞尼亞的一半魅力於配音演員的重塑。
後續影響:「葉塞尼亞」這種流落民間的貴族及身世之謎,可謂影響廣泛。而影片主題曲也流傳甚廣,如有人指稱《金粉世家》的主題歌《暗》便直接模仿了《葉塞尼亞》主題音樂旋律。

▲瓦爾特保衛薩拉熱窩:李向陽的南斯拉夫版
時間:1977年(1973年譯制)
入選理由:影片當年轟動一時的新鮮之外在於,所有人物都沒有階段臉譜,這里沒有黑白分明的人物,沒有個人的成長經歷,角身上洋溢著一種濃重的個人主義彩,更遑論什麼組織紀律,從而騰出更多的空間表現驚險的暗戰過程,體現出中西方英雄觀念的不同。
影片的基調上,也沒有強調戰爭的高昂情緒,甚至有一種淡淡的哀傷。影片中的感人至深之處,是鍾錶店的地下黨謝德爾這個形象,他自己是游擊隊中的一員,但他對兒還有店裡的徒弟,並沒有採取一種全民皆兵的革命教育。他甚至反對兒去參加任何戰斗。他對兒教導道:「人與人是不一樣的,人的行為也不一樣,有的投降了敵人,有的人在戰斗,有的人在等待,你是一個姑娘,應該等待。」在他准備犧牲自己之前,對徒弟的叮嚀,純粹是長輩的諄諄教導:「你好好地干吧。要好好地學手藝,一輩子都用得著,不要虛度自己的一生。」這位老員強調的是一種對活著的禮贊,這種新鮮的戰爭態度,在當時中國文化環境下,無疑是有著巨大的沖擊力的。
影片還有一個影響深遠的地方,是電影中游擊隊員文化素質較高,遠不是中國游擊隊影片中著力強調的山葯蛋的風格,更無中事文學呈主流狀態的「農家戰歌」傾向,劇中人物說話風趣幽默,戰斗時,奔騰挪越,瀟灑洋溢,有一種酷斃了的帥氣,這與當代觀眾的審習慣更易產生共鳴,這也是它轟動一時的原因。
影響系數:90
經典獨白:
——接頭暗號:「空氣在顫抖,彷彿天空在燃燒!」「是啊,暴風雨來了。」
——瓦爾特的口頭禪:「誰活著就能看得見(結局)。」
——「你說瓦爾特是誰?」「我會告訴你的,這座城市,他就是瓦爾特。」
招牌場景:法西斯德軍把犧牲的游擊隊員放置在廣場上,荷槍實彈的德兵彈壓著死者的親屬。看著自己的兒,鍾表匠謝德爾第一個邁出了步伐,瓦爾特率領游擊隊員緊跟其後,德軍見勢不好,只迭令撤兵。這正是影片所強調的「整座城市就是瓦爾特」的形象喻意。
明星人氣:瓦爾特的扮演著巴塔;日沃伊諾維奇曾五次來到中國,自稱走遍中國城鄉,稱呼「中國就是我的第二故鄉」,可見他在中國的影響力。今年6月月份,他出席在京舉辦的「前南斯拉夫老影人見面會」,魅力依舊不衰。
後續影響:影片的間接影響,是讓中國電影去思考如何用現代觀眾更易感受與欣贍酷勁與帥勁去表現二戰戰事。《烈火金剛》、《黃河絕戀》、《飛虎隊》等抗戰影片,都在戰斗的火爆、人物的帥氣上迥異於老式的抗戰影片。如《烈火金剛》中的端著機槍猛射的酷烈場景、肖飛進城的從容大度,《飛虎隊》中激烈的槍戰場面,都在好看與貼近上作出了有益的嘗剩另外,影片中的瓦爾特拳也一度時期為中國電影所效仿,直到《少林寺》的出現而中止。

▲追捕:其實應該叫「反追捕」
時間:1978年
入選理由:
影片放置在今天開闊的眼界中,只能屬於一部中等水平的偵破片,只是當時中國觀眾很少接觸過這種類型片,從而感到一種特別的新鮮感。影片對於人物的塑造,相對而言比較薄弱,人物對話也很少,冷場較多,鏡頭也多是搖來盪去。
影片的核心情節,也就是東京東南制葯公司的老闆長岡主導研製的AX中樞神經阻斷葯,此葯用途,他聲稱:「是喲消滅那些企圖用暴力推翻日本政府的激進分子。」這一借口,雖冠冕堂皇,但我們感到卻與當年日軍七三一部隊研製的銷武器有著如出一轍的相同口徑。
杜丘正是因為調查涉及到葯品的內幕,而成為被追捕的對象。影片採用一種倒卷簾的結構,從杜丘的神秘地被指控,展開他的逃亡之旅,杜丘在為洗清自己身上的不實之詞之後,不僅沒有被置於死地,反而因勢利導地查清了長岡的底細。影片在這種抽絲剝繭的過程中,其實邏輯並不嚴密,很多偶然促成了情節的進展與謎底的揭開,這也許是日本推理的一個共特點吧,關注社會內容,而忽視邏輯上的嚴謹,使其巧妙不足。
影片的原片名,根本沒有強調「追捕」這種被動的狀態,而是以杜丘為主要視角,「涉過憤怒的河」,其實這更符合電影表現的內容。
影響系數:85
經典獨白:
——杜丘:「我杜丘東人根據本人的意志供述犯罪行為如下:……作為一名檢察,我犯下如此罪行,我追悔莫及,我杜丘東人決定就此結束我的生命。」
——堂塔:「杜丘,你看多麼藍的天,走過去,你就可以融化在那藍天里,一直走,不要朝兩邊看,明白嗎?」
——矢村:「昭昌不是跳下去了?堂塔也跳下去了,所以請你也跳下去,你倒是跳啊,你害怕了,你的腿怎麼發抖了?」
招牌場景:杜丘被精神病院院長堂塔支使著去跳樓,走到了樓道邊,命懸一線,突然,杜丘的走向死亡的腳步停了下來,轉過身,一切真相大白,如此把驚險做足做透,令人感到懸疑電影玩弄觀眾於股掌之間的游刃有餘。
明星人氣:高倉健自此在中國耳熟能詳,扮演真優的中野良子在中國觀眾心目中也成了一個大腕兒。
後續影響:高倉健的不苟言笑的硬漢形象,連瑣引發中國持續多年的「尋找男子漢」熱,楊在葆與許還山被作為代用品與急就章,在《雙雄會》里勝利合師。可惜好景不長,「男子漢」還是被「丑星」遮掩,直到都市劇受韓流與日劇影響興起後,匆促之中,竟然發現中國俊男靚資源嚴重稀缺。

▲人證:人的證明還是戰爭的證明
時間:1978
入選理由:
作為一部推理片,它的推理過程並不復雜,表面上看,它探討的是人的問題,但實際上,所有這一切都是戰爭引起的。從某種意義上講,這個電影講述的更是戰爭的證明。
影片中罪孽的所有導火線,都源自國大兵對日本本土的侵入,八杉恭子遭國大兵,警察棟居的父親被軍打傷致死,而配合案件調查的國警察休夫坦大一槍打死了八杉恭子另一個兒子恭平,也正是此人,正是當年打死棟居父親的那個國兵。
影片借棟居之口,斥責國警察休夫坦:「渾蛋,你還算人嗎?你殺了多少日本人?」此情此景下,棟居的控訴的確有幾分,但日本人在電影中迴避了國大兵為何以戰勝國的姿態來到日本本土的。從中其實隱含著所有日本人對戰爭的控訴,都是遮遮掩掩的。被稱為「日本黃金電影期」的這類影片,包括《望鄉》、《啊,野嶺》、《風雪黃昏》等,都竭力強調日本人遭受的苦難與折磨,好像他們也是二戰時期的最大受害者一樣,它的影響可謂是深遠的。
影響系數:90分
經典獨白:八杉恭子最後在講台上朗誦了貫穿整個電影的詩句:「媽媽,媽媽就在那個夏天,在霧積的路途上,我那個草帽,不知道它是怎麼了掉進了深淵,還記得嗎?媽媽,我現在已經失去了一個草帽了,所以只剩下另一個草帽了,不想把它丟失了,媽媽,我多麼愛那個草帽啊。但是一陣風颳走了草帽,我是多麼懊悔啊。我在找它,但是已經被風颳走了,也把我的孩子帶走了。」
招牌場景:
——棟居對著鏡子里當年的殺父仇人休夫坦開了一槍,鏡子破碎,休夫坦一臉疑惑。
——八杉恭子最後站在山崖上,一隻草帽隨風落下,棟居再望八杉恭拙立的位置,已經空無一人。
明星人氣:八杉恭子的扮演者岡田茉莉子,把一個集母親、子與殺手於一身的人形象,刻劃得富有層次,撐起了影片的大半個江山,八十年代曾經訪問過晰。
後續影響:影片竭力渲染日本人遭受到的戰爭傷害,也引起了中國觀眾的同情,使中國觀眾逐漸認同了日本人也是戰爭受害者的印象。這些影片對靠攏中日兩國人民的情感的確發揮了巨大的作用,在整個八十年代,中日之間的那些情感上契合成份,幾乎使人忘卻了歷史上曾經有過的傷痛。中國也回應般地竭力表現日本人在二戰中的苦難歲月,一些表現日本戰爭遺孤、僑民的影片蜂擁出籠,像《雲南故事》中甚至散發出解放後日本人的生存境遇更為艱難的奇談怪論。藝術對溝通一個民族的記憶與情結的作用是不容抹殺的。

▲佐羅:刀光劍影出政權
時間:1979年
入選理由:在港產武俠片尚沒有氣勢洶洶地入侵之前,佐羅這樣的橫戈馬上、行使黑暗中的公正的蒙面俠,給我們上了第一堂什麼叫俠肝義膽的課。別總指責中國觀眾喜歡包公戲,其實英雄情結是電影施予給觀眾的最人的幻覺。佐羅最早的故事,像超人、蝙蝠俠一樣於漫畫人物,這些英雄故事至今仍在撼塢電影中暢銷不衰。歐洲人拍攝的《佐羅》故事,使電影帶著環境導致的那種特有幽默與輕松味道,使我們甚至忘卻了這是一個發生在洲大陸的故事,當多少年後我們看到撼塢版《佐羅的面具》的時候,我們才知道國人想像中的佐羅,曾經為國的建立立下不朽的功勛。但這一勤《佐羅》中是見不到的,影片更像一個不知驢年馬月的傳奇故事,一個神奇的來去蹤去無影的俠客,寄託了公眾心目中難以割捨的對法律之外的公正的期待。法律無法體現的正義,只有藉助於刀鋒來完成。這正是這類影片中潛含著的暴力學的總體基礎。
影響系數:85分
經典獨白:「嘿,我在這。」——佐羅的口頭禪。
招牌場景:佐羅揚鞭躍馬,揮劍輕掠,「刷刷刷」,標志的符號「Z」便好漢留名,中外可謂一理……
明星人氣:阿蘭•;德隆那男的寬闊有力的下巴,比佐羅手下的劍更有殺傷力,令中國觀眾的審觀發生劇變。阿蘭•;德隆的影響力可以說是覆蓋了八十年代最有人氣的外國男明星。
後續影響:八十年代娛樂大潮中興起的劫富濟貧的俠客類影片,都或多或少地寄寓著對佐羅風採的深情嚮往。

▲大篷車:吉普賽人的浪漫剪影
時間:1980年
入選理由:即使在印度,這部片子也被認為是一部二、三流的影片,但大起大合的故事、富有浪漫情調的吉普賽生活,交織著追殺的緊張壓力,還有印度電影標志的歌舞場景,使得影片受到廣泛的歡迎。當年引進的印度電影,很像中國的話本,有頭有尾,曲折離奇,善惡分明,人物的格也簡單明了,雖然沒有多少深度,但曉暢自然,鏡頭風格也富有節奏,切換快捷,少玩技巧,在曲折的故事中,再摻入一點人生的哲理,因此,很適合大眾的口味。影片以一個富家,為逃避殺父仇人的追殺,來到了位於社會底層的吉普賽人中,感受到了人間的溫暖與愛情的芬,最後一舉消滅仇家,也找到了真正的愛情。這種對平民生活的禮贊,帶有那個時代的世界的價值觀念,即使在《茜茜公主》、《泰坦尼克號》中,這種對平民階層的頌揚,依然構成了影片的主調。
影響系數:90
經典獨白:吉普賽姑娘麗莎野的特點在這樣的台詞中顯露無遺:「你就是給我毒葯,我也會喝下去,小辣椒。」
招牌場景:富家蘇尼塔進入大篷車隊後,倉促之中,臨時救急趕場,與司機莫漢在台上即興表演,道出了內心的心事,獲得了極大的反響。這一段亦夢亦幻的舞蹈,直接融入到故事的進程中,使現實與舞台模糊了界限,也體現了印度電影中的舞蹈承擔了內心獨白的職責。
明星人氣:欣賞演員的舞蹈,這就夠了,畢竟印度舞一時半會也學不上,真正的明星影響力並不是很大吧。
後續影響:「大篷車」一詞廣泛用於各個領域,它成為深入民間的一種代名詞。

▲虎口脫險:一路驚險一路歡歌
時間:1982
入選理由:影片的情節滿滿當當,收放自如,讓指揮家與油漆匠這兩種文化層次極端對立的法國人,在保護英國飛斜的一路風塵中,得到充分的碰撞,產生了一連串的幽默的效果。影片令人百炕厭的原因,當然是影片設置出一些涉筆成趣的幽默,但影片故事的能收能放、舒展從容卻是一個更為關鍵的因素。故事在收放之間,展現了一幅涉及到法國社會各個層面的抗擊法西斯侵略者的速寫圖。這里有大劇院里的地下反抗組織、木偶劇團里的姑娘、修院里的嬤嬤、旅館老闆娘等等,他們組成了樂觀幽默而勇敢的群體現象,這才是影片的社會意義所在,僅僅依靠雕蟲小技的搞笑段落,希望撐起整個影片的喜劇框架,只能說是本末倒置。影片中的幽默主要於智商障礙、陰錯陽差、無巧不成書及形體動作等喜劇的必備元素,搞笑頻率間不容隙然流於低俗,確實令人難以忘懷。
影響系數:95
經典獨白:
——指揮家斯塔尼斯拉斯超級投入的指揮台詞:「謝謝,你們奏得很好,奏得很好!啊我,我沒什麼,我沒什麼。啊,你你你,你拉得不錯,你還可以,就是說,還湊合。就是你,我沒有聽見,什麼也沒有聽見。你不停地說話,老不集中,你要全神貫注!啊?這個作品要按我個人的理解,奏得還不夠奔放,還不夠慷慨激昂,要慷慨激昂!梆…鐺。現在,見鬼,呢…就象溫吞水,好像不錯,其實很糟,很糟!回到17小節,好,再來!」
招牌場景:指揮家與油漆匠穿著嚴重不合身的德軍服裝,牽著狼狗,跌跌撞撞地行走,一有機會,指揮家不忘從油漆匠身上討一點小便宜,比如騎在油漆匠的身上,或者讓油漆匠把鞋子換給他。兩個不同文化層次的普通人的格特徵形成鮮明的的對照。
明星人氣:扮演指揮家的路易·德·富耐斯成為中國觀眾心目中自卓別林之後最喜歡的一名喜劇演員。
後續影響:馮小寧導演的《舉起手來》直接被冠以中國版的《虎口脫險》,但兩相比較,就可以看出馮小寧的模仿版情節單調,充滿著低俗的惡趣,打噴嚏、放屁、喝尿這些最低劣的惡搞元素,被馮小寧堆積在一起,也許影片中的日本人沒有被醜化掉,倒是這種惡俗想像的設計者,展覽出內心的「小」字來。

▲超人:國大片的初次試探
時間:1985年
入選理由:1978年拍攝的國片,相隔數年才出現在國內的銀幕上,這也許是它沒有產生如日後進口大片的大火大熱的原因吧。影片中的特技離當時中國電影的特效也沒有顯示出高人一等的地方,況且中國觀眾也沒有觀看超人漫畫的傳統,所以這個電影與日後撼塢的進口大片的轟動效應不能相比。
影響系數:70
經典獨白:超人向記者道白:「我在這是要以國方式,為真理和正義戰斗。」
招牌場景:超人相攜著友拉娜遨遊天空,尤如飛天一般;之後,超人凌空追飛彈,用手扭轉飛彈航線,拯救了城市;而最後超人通過超光速飛行使時間倒轉拯救友拉娜的命,體現出超人的不同凡響處。
明星人氣:扮演超人的克里斯托夫•;里夫以高大威媚健碩形象,留在中國人的記憶中。1998,坐在輪椅上的「超人」里夫曾來過中國,觀眾熱情體現了他的強大的影響力。
後續影響:《超人》更像是日後《蜘蛛俠》、《蝙蝠俠》、《神奇四俠》等超級英雄類影片試探中國電影市場的先鋒隊,他開啟了國這類半科幻半神話影片在中國落地生根的序幕。

▲茜茜公主:西洋版「戲說皇帝」劇
時間:1985
入選理由:茜茜公主如出水芙蓉,天然清新,率直無忌,正是這種率真的個,使她贏得了奧地利皇帝的愛心。影片再次謳歌了於鄉間的那種樸素而真誠的品質,並以這種品質,支撐著茜茜步入宮廷後的生活。三部曲電影引進中國時,中國影視中的皇家戲尚未興起,影片的自然風光及豪華的宮庭生活,使人大開眼界。影片的幽默基調,給沉悶的嚴謹敘事,也帶來了幾份輕松與歡笑。
影響系數:75
經典獨白:茜茜向奧地利皇帝表述她對大自然的看法:「當你感到憂愁和煩惱的時候,窘這兒來,遙望樹木,你能從每一棵樹、每一朵、每一片草、每一個生靈里,看到上帝無所不在,你就會得到安慰和力量。」
招牌場景:茜茜在河邊垂釣,奧地利皇帝路過,茜茜一甩魚鉤,釣到了一條大魚——就是她未來的丈夫、奧地利的皇帝。釣魚情緣,使得他們走上了從相識到相愛的道路。
明星人氣:扮演茜茜公主的羅密;施奈德以其清純陽光的形象,留在中國觀眾的記憶中,很難想像,她會是《老槍》中那個貌不驚人的子。而她與阿蘭;德隆的五年的短暫戀情,使得他們兩人分別成為溝通男FANS最凄的橋梁。
後續影響:茜茜公主以童言無忌的風格步入宮庭,給王宮帶來了一股新鮮的氣息,我們甚至可以從她身上看到日後《還珠格格》中「小燕子」的風采。

Ⅱ 《虎口脫險》為什麼被認為是經典影片

  • 《虎口脫險》以幽默滑稽搞笑形式反映第二次世界大戰的經典影片 ,至今經久不衰。

  • 虎口脫險》是最著名的關於二戰的喜劇電影,給全世界人民帶來了歡樂。當年曾創下法國歷史的最高票房紀錄——1700多萬的入場人次。直到1998年,《泰坦尼克號》才刷新了它保持了30多年的紀錄。但這部電影今日仍有著巨大的影響力,它是天生被賦予濃厚幽默感的法國人為我們奉獻的永遠的精神大餐,它是法國電影史上里程碑式的作品。

  • 法國喜劇大師路易·德·費內斯與演技派明星布爾維爾配合傑拉德·奧利天才的編導手法,使影片成為世界公認的喜劇經典之作。片子中的兩個法國小老頭無疑是全片中的活寶,一個是路易·德·費內斯飾演的指揮家,一個是布爾維爾飾演的油漆工:前者暴躁、蠻不講理,占盡油漆工的便宜,後者憨厚、老實巴交,老是被指揮家「欺負」;兩個活寶迫於形勢,成功搭救了因任務失敗而降落在德國統治區的英國空軍軍官,這個過程充滿了緊張,又處處滑稽幽默。路易·德·費內斯的喜劇天賦和精湛表演是影片成功的重要原因,他是我國觀眾非常熟悉和愛戴的演員,除了《虎口脫險》外,他還有《夫妻市長》、《暗度陳倉》《警察系列》等片子在我國熱映。

  • 這部影片是一部喜劇片,也是一部戰爭片。戰爭很殘酷,但認識戰爭未必需要殘酷的畫面。《虎口脫險》讓我們在幽默滑稽搞笑的中看到了戰爭的殘酷、讓我們痛恨法西斯侵略。

  • 特別值得一提的是,中國觀眾非常喜歡《虎口脫險》也與中文配音有很大關系,這部影片的中譯本可視為中國譯制配音電影中的巔峰之作。上海電影譯製片廠的藝術家們對影片台詞所做的第二次創作,可以用絕頂精彩來形容,有很多觀眾能大段大段地背誦片中的精彩對白。著名的配音演員尚華、童自榮、喬榛、蘇秀、丁建華等都參加了配音。其中由尚華為路易·德·費內斯飾演的指揮家的配音極具特色、極為貼切。

  • 影片曾多次在國內外獲獎。

Ⅲ 求兩部譯製片老電影!!

我知道!第一部是《義大利人在俄羅斯的奇遇》.介紹如下:
義大利某個醫院里的老人臨終前,她美麗的孫女Olga飛車趕來。老人告訴她有一盒珠寶在俄羅斯。同時卻被兩個開救護車的,一個等妻子等孩子的大鬍子黑手黨,一個在醫院養病的瘸子和一個醫生聽了去了。於是,一票人殺往俄羅斯,又有個英俊瀟灑的導游來接他們。大家各顯神通,分兵前往。中間發生了不少令人啼笑皆非的故事:醫生的護照被大鬍子從廁所塞下去了,因而只能在飛機上不停的飛來非去。大鬍子總要和瘸子過不去,瘸子說:「我自己來,自己來」一腳踢斷了一根石柱子。導游和救護車司機緊跟著美麗的Olga,上演了公路飛車,引爆加油站,汽車變潛水艇等一幕幕的好戲…… 美麗的Olga和英俊的導游在這一幕幕的奇遇里情愫暗生,眼看是金童玉女,佳偶天成。卻被導游熱情的媽媽道破真像,原來他是文物局的警官……

第二部是《方托馬斯金蟬脫殼》,介紹如下:

電影千面人方托馬斯《方托馬斯》系列是Marcel Allain和Pierre Souvestre兩人在1911年-1913年撰寫的驚險小說,共32部,故事舞台是第一次世界大戰前的巴黎。國內播放過的《方托馬斯》系列電影共三部:《千面人方托馬斯》(1964)、《方托馬斯的反擊》(1965)、《方托馬斯大鬧蘇格蘭》(1967)。
中文名: 千面人方托馬斯
外文名: Fantomas
其它譯名: Fantomas 70等
導演: André Hunebelle
編劇: Pierre Souvestre等
製片人: Paul Cadéac等
主演: Louis de Funès等
類型: 奇幻/冒險/犯罪/喜劇
片長: 105min
上映時間: 法國France1964年11月4日

目錄[隱藏]

簡介
電影《千面人方托馬斯》資料:
上映:
劇情:
電影《方托馬斯的反擊》資料:
劇情:
幕後花絮:
上映:
簡介
電影《千面人方托馬斯》 資料:
上映:
劇情:
電影《方托馬斯的反擊》 資料:
劇情:
幕後花絮:
上映:

[編輯本段]簡介
在小說里,他們創造了方托馬斯,這一個犯罪的天才、恐怖的代言人、惡魔的使者。他領導著一個龐大的犯罪集團,在戰前歌舞昇平的巴黎,以他那近乎不可思議的頭腦,製造著一件件駭人聽聞的犯罪案件,手段高超狡詐,每次均玩弄警方於股掌之中。和亞森.羅賓完全不同的是,在方托馬斯的字典里絕對找不到「良知」這兩個字,為了實現他的犯罪目的,殘忍、毒辣、厚顏無恥、不擇手段這些都可以在他的行事中找到。無論是在小說還是之後的電影中,方托馬斯的真實身份都被假面具所掩蓋,沒有任何人知道其真實身份,而他則能隨心所欲地化裝成任何形象。他最擅長的犯罪手法,就是先將目標人物殺死,然後以易容術扮成受害者的身份進行犯案。雖然在一位報社記者Jérôme Fandor的協助下,警方多次都發現方托馬斯的蹤跡,但最終總被他逍遙法外。
[編輯本段]電影《千面人方托馬斯》
資料:
更多中文片名:千面金、芳托馬斯、剛方托馬斯、幽靈 更多外文片名:Fantômas、Fantomas 70.....(Italy) 編劇: Pierre Souvestre ....(novels) and Marcel Allain ....(novels) Jean Halain ....(screenplay) and Pierre Foucaud ....(screenplay) Jean Halain ....(dialogue) 主演: 路易·德·菲耐斯 Louis de Funès ....Commissaire Juve 麥琳娜·德蒙吉奧 Mylène Demongeot ....Hélène 讓·馬萊 Jean Marais ....Fantômas/Fandor 製作人 Proced by: Paul Cadéac Cyril Grize ....procer Alain Poiré 國家/地區: 法國 / 義大利 對白語言: 法語 色彩: 彩色 幅面: 35毫米膠片變形寬銀幕 混音: 單聲道 級別:UK:U / Finland:K-12 / France:U / Spain:T / West Germany:12 攝制格式: 35 mm 洗印格式: 35 mm
上映:
西德 West Germany 1965年2月26日 芬蘭 Finland 1965年4月9日 美國 USA 1966年4月5日......(New York City, New York) 東德 East Germany 1984年12月26日......(TV premiere)
劇情:
方托馬斯最擅長易容術,經常裝扮成別人進行盜竊或恐怖活動,但警察局長卻對他束手無策。一個報紙記者別出心裁地編造了曾經與方托馬斯會面的報道,結果卻被方托馬斯綁架,並喬裝成記者的模樣四處活動,混淆視聽,甚至還易容為局長,大搖大擺地將貴重的珠寶在警...
[編輯本段]電影《方托馬斯的反擊》
資料:
片名:Fantômas se déchaîne 譯名:方托馬斯的反擊 導演: 安德里·胡尼貝勒 哈羅恩·塔茲菲 主演: 麥琳娜·德蒙吉奧 讓·馬萊 路易·德·菲奈斯 類型: 奇幻 / 冒險 / 犯罪 / 喜劇 上映日期: 1965年12月8日 法國
劇情:
差不多一年來,「千面人」方托馬斯給民眾造成的恐懼像陰霾籠罩在人們的心頭揮之不去。在法國民眾幾乎絕望的時候,瑞夫警長挺身而出,以他那矮小的身軀,應對方托馬斯隨時都有可能帶來的災難,如同當年的波巴馬、聖女貞德沖鋒陷陣。為表彰瑞夫警長在追擊方托馬斯的較量中所作出傑出貢獻,總統授予瑞夫警長騎士榮譽勛章。 瑞夫警長慷慨激昂地做著獲獎感言,工作人員給瑞夫警長送來一封信。信是方托馬斯寫的,方托馬斯對瑞夫警長獲得騎士勛章表示祝賀。在信的反面,方托馬斯挑釁地留下:「後會有期」幾個字。方托馬斯的挑釁決非說說而已。就在瑞夫警長的胸前佩上騎士勛章的當天,方托馬斯襲擊了位於市郊的科研中心,綁架了著名科學家馬爾尚。 黎明報社記者方多爾和未婚妻埃萊娜,第一時間對科研中心遭方托馬斯襲擊事件進行報道。方多爾的報道遭到瑞夫警長的抨擊,瑞夫警長指責方多爾是在炒作方托馬斯,借機擴大黎明報社的發行量。瑞夫警長在電視講話中對方多爾的抨擊,以電視畫面里方托馬斯的突然出現而告停止。一切來的那麼突然,突然得容不下瑞夫有半點的置疑。 方托馬斯的再度出現,令總統授予瑞夫警長騎士勛章一事大跌眼睛。總統大動肝火,瑞夫警長立下軍令狀,誓將方托馬斯捉拿歸案不可。瑞夫為緝拿方托馬斯做著緊鑼密鼓地部署,黎明報社方多爾記者突發奇想:既然方托馬斯研製的秘密武器非馬尚爾和勒菲夫教授共同完成不行,那麼方托馬斯必然還會綁架勒菲夫。如果有人假扮勒菲夫,方托馬斯豈不是自投羅網?方多爾決定假扮勒菲夫參加在羅馬召開的世界科學大會,借機引誘方托馬斯露面。方多爾依計而行,帶著埃萊娜姐弟倆前往羅馬。方多爾在羅馬科學大會上的答記者問,令電視機前真正的勒菲夫大為光火。勒菲夫決定親赴羅馬,沒想到將羅馬科學大會攪亂成一鍋粥,因為方托馬斯也以勒菲夫的面目出現在科學大會上。 羅馬科學大會上同時出現三個勒菲夫教授,由此引發的誤會和破壞是可想而知。一場妙趣橫生的、真假勒菲夫鑒別案結束後,緝拿方托馬斯的行動成了一行人的終極目標。化險為夷的瑞夫和方多爾開始追擊方托馬斯。正如總統所言,從陸地到天空,瑞夫為緝拿方托馬斯是不畏艱險。遺憾的是,瑞夫警長空有一腔熱血,方托馬斯又一次成功逃脫。
幕後花絮:
《方托馬斯的反擊》是方托馬斯「三部曲」中的第二部。本片是《虎口脫險》中喜劇大師路易·德·菲耐斯的又一部喜劇作品,影片更邀請到法國著名影星讓·馬萊分身扮演記者「亨瑞」和千面大盜「方托馬斯」。 影片將驚悚、懸念、動作和喜劇融於一體,憑借原創小說的名聲和幾位主演的精彩表現,將「方托馬斯」高明的易容術、詭異的行蹤和難辯的身份,活脫脫地呈現在觀眾的眼前,讓觀眾大呼過癮意猶未盡。 電影《方托馬斯大鬧蘇格蘭》 法語名:Fantomas cantre Scotland yard 主演: 麥琳娜·德蒙吉奧 讓·馬萊 路易·德·菲奈斯 類型: 奇幻 / 冒險 / 犯罪 / 喜劇
上映:
上映日期: 1967年8 法國 此前曾多次與方托馬斯交手的記者方多爾和太太、警長瑞夫等人均受到拉謝里爵士的邀請來到城堡。瑞夫警長因數次讓方托馬斯從自己的眼皮子底下逃走而耿耿於懷,他發誓要趁這次機會將其捉拿歸案。不知為什麼,瑞夫警長總在城堡中發現異常現象,而且全部都是拉謝里爵士不同的死狀。但每當人們趕到現場時,卻沒有任何異樣。漸漸的,大家開始懷疑瑞夫警長的精神出現了問題,而他本人也為無法解釋這一奇怪現象感到莫名的恐懼和擔心。事實上這一切都是方托馬斯搞的鬼,他早已在城堡中挖掘了密道,他要用這種方式逐漸瓦解人們對瑞夫警長的信任。 皇家狩獵日到了,在拉謝里爵士的盛情邀請下,所有賓客都一同參與了狩獵活動。方托馬斯假扮成拉謝里爵士,並安排手下開始對賓客們採取先分流再綁架的方式准備將他們全部一網打盡。恰好拉謝里爵士的秘書安德烈和爵士夫人有染,他們一直在密謀找機會殺死爵士從而得到巨額遺產,狩獵正是個好機會。於是安德烈悄悄跟蹤方托馬斯假扮的拉謝里爵士,試圖將他殺死。然而當安德烈發現眼前的這個人並不是拉謝里爵士的時候,他的死期也就到了。 方托馬斯殺死安德烈的過程被方多爾的太太發現,方托馬斯的手下開始對她窮追不舍,幸好方多爾及時趕到並制服了對方。當大家返回城堡後拉謝里爵士忽然舉著一封方托馬斯留下的最後通牒跑到大家面前,看來方托馬斯即將現身了。瑞夫警長在拉謝里爵士的房間中安裝了報警裝置,只要方托馬斯一出現拉謝里爵士便可以啟動裝置,瑞夫警長和手下將第一時間從隔壁房間趕到這里。 當拉謝里爵士手捧向多個富豪徵集來的鑽石走進自己的房間時,方多爾夫婦忽然從窗口闖入。他們揭穿了方托馬斯的詭計,並確認眼前的拉謝里爵士就是方托馬斯假扮的。方托馬斯鎮定地啟動了報警裝置,瑞夫警長沖入拉謝里爵士的房間,但一切都太遲了,方托馬斯從暗道從容離開,根本沒人能夠阻止他。方托馬斯再一次得手了,瑞夫警長為此捶胸頓足,但一切既成事實,只能等待下次機會再與方托馬斯一決高下。部是

Ⅳ 鄭愷拍過的戰爭片 看過劇照 可不道是哪部

【北影譯製片】爆炸(羅馬尼亞) 【北影譯製片】沸騰的生活(羅馬尼亞) 【長影譯製片】百萬英鎊(英國 1958年譯制) 【長影譯製片】蝴蝶夢(美國) 【長影譯製片】火車司機的兒子(朝鮮) 【長影譯製片】流浪者(印度) 【長影譯製片】人證(日本) 【長影譯製片】夏伯揚(蘇聯) 【長影譯製片】一個護士的故事(朝鮮1971年)【長影譯製片】偵察英雄(羅馬尼亞) 【長影譯製片】忠誠(埃及 ) 【上海音像資料館】為戴茜小姐開車(美國) 【上海音像資料館】辛德勒名單(美國) 【上譯譯製片】安重根擊斃伊藤博文(朝鮮) 【上譯譯製片】悲慘世界(法國1958年) 【上譯譯製片】沉默的人(法國) 【上譯譯製片】出水芙蓉(美國1944年) 【上譯譯製片】大獨裁者(美國) 【上譯譯製片】大海的女兒(捷克斯洛伐克) 【上譯譯製片】第十二夜(蘇聯1955年) 【上譯譯製片】第一騎兵軍(蘇聯1984年) 【上譯譯製片】孤星血淚(英國) 【上譯譯製片】海狼(英國) 【上譯譯製片】海峽(日本1982年) 【上譯譯製片】黑鬱金香(法國) 【上譯譯製片】紅帆(蘇聯 1955年) 【上譯譯製片】紅菱艷(英國) 【上譯譯製片】紅與黑(法國1954年) 【上譯譯製片】虎!虎!虎!(美、日) 【上譯譯製片】虎口脫險(法國) 【上譯譯製片】魂斷藍橋(美國) 【上譯譯製片】機組乘務員(蘇聯1980年) 【上譯譯製片】簡愛(美國1940年 畢克版) 【上譯譯製片】簡愛(英國1970年) 【上譯譯製片】警察局長的自白(義大利) 【上譯譯製片】冷酷的心(墨西哥1972年譯製版) 【上譯譯製片】列寧在一九一八年(蘇聯) 【上譯譯製片】盧柯納案件(奧地利) 【上譯譯製片】美人計(美國) 【上譯譯製片】命令027(朝鮮) 【上譯譯製片】拿破崙在奧斯特里茨戰役(法國1962年) 【上譯譯製片】牛虻(蘇聯) 【上譯譯製片】三劍客(法國) 【上譯譯製片】三十九級台階(英國) 【上譯譯製片】蛇(法國) 【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰1(羅馬尼亞) 【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰2(羅馬尼亞) 【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰3(羅馬尼亞) 【上譯譯製片】水晶鞋與玫瑰花(英國) 【上譯譯製片】似是故人來(美國) 【上譯譯製片】他是誰(波蘭) 【上譯譯製片】湯姆叔叔的小屋(美國) 【上譯譯製片】逃往雅典娜(英國) 【上譯譯製片】特警護送(義大利) 【上譯譯製片】鐵十字勛章(英、德、南 1976年) 【上譯譯製片】王中王(法國) 【上譯譯製片】溫莎行動計劃(英國) 【上譯譯製片】西北偏北(美國) 【上譯譯製片】鄉村女教師(蘇聯1947年) 【上譯譯製片】橡樹十萬火急(羅馬尼亞) 【上譯譯製片】新天方夜譚(美國) 【上譯譯製片】雁南飛(蘇聯 1957年) 【上譯譯製片】一個人的遭遇(蘇聯) 【上譯譯製片】義大利人在俄羅斯的奇遇(意、蘇) 【上譯譯製片】音樂之聲(美國 1965年) 【上譯譯製片】英俊少年(德國1969年) 【上譯譯製片】遠山的呼喚(日本) 【上譯譯製片】月色撩人(美國 1987年) 【上譯譯製片】在陰謀者中間(朝鮮) 【上譯譯製片】早安,巴比倫(義大利1986年) 【上譯譯製片】戰友(朝鮮1958年) 【上譯譯製片】追捕(日本) 【上譯譯製片】總統軼事(法國) 【上譯譯製片】最後一顆子彈(羅馬尼亞) 【央視譯配】待到重逢時(英國1989TV直錄重編版)【央視譯配】德黑蘭43(蘇、瑞、意1980年) 【央視譯配】紅與黑(法國1997年 TV直錄) 【央視譯配】亂世佳人(美國) 【央視譯配】七年之癢(美國) 【譯製片】W的悲劇(日本) 【譯製片】時光倒流七十年(美國) 【譯製片】血染雪山堡(美國1968年) 【譯製片】中途島(美國)

Ⅳ 求 虎口脫險 高清百度雲

《虎口脫險》網路網盤免費資源下載:

鏈接: https://pan..com/s/1qKQXBaKH6Cpuzir5yhTGjQ

提取碼: 7b9n

該片講述了二戰期間,一架英國皇家空軍轟炸機的幾位飛行員在法國人的幫助下,與德軍展開的一場場驚險緊張而又幽默滑稽的逃生故事。

Ⅵ 盤點上譯廠十大經典譯製片,沒看過可珍藏,看過則權當回憶,都有哪些

《簡·愛》

電影講述了主人公瑪利亞,來自阿爾卑斯山區的修女,受教經驗僅源於不停製造麻煩的修道院生活,在冒然擔任七個孩子的家庭教師時將職務做得有聲有色。

音樂是瑪利亞的靈魂,歌聲像她渴望自由愛恨的心靈,沖破藩籬泯滅界限,讓孩子們像音符一般找到自己的位置,讓失去愛侶的軍人父親重拾溫暖,劇終一家人拋棄家產翻越高山邁向更自由的國度,苦難彷如必經的旅程,一家人都在,音樂還在,已是生命最好的禮物。

對於一部已經蓋棺論定的卓越電影妄圖評說似乎畫蛇添足,而經典之所以久唱不衰往往因為其某些方面仍有生命力。

Ⅶ 求好看的戰爭片

50部經典:
1.《 珍珠港》,導演:邁克爾.貝,主演:本.阿弗萊克,喬什.哈奈特,經典二戰。
2.《辛德勒的名單》導演:史蒂文.斯皮爾伯格,主演:拉爾夫·費因斯,經典二戰。
3.《最長的一天》導演:安德魯.馬頓,主演:亨利.方達,經典二戰。
4.《鋼琴家》導演:波蘭斯基,主演:艾德林恩.布洛迪,經典二戰。
5.《兵臨城下》導演:讓.雅克.阿諾,主演:裘德.洛,經典二戰。
6.《拯救大兵雷恩》導演:史蒂文.斯皮爾伯格,主演:湯姆.漢克斯,經典二戰。
7.《虎虎虎,突襲珍珠港》導演:理查德·弗萊舍,主演:馬丁·鮑爾薩姆、約瑟夫·哥頓,經典二戰。
8.《中途島戰役》導演:傑克.斯米特.主演:查爾頓.赫斯頓 ,亨利.方達,經典二戰。
9.《巴頓將軍》導演:弗蘭克·林沙夫納 主演:喬治·C·斯科特.經典二戰。
10.《虎口脫險》導演:蓋拉德.歐利 主演:路易德 .非奈斯 經典二戰。
11.《海狼U571》導演:喬納森.默斯托. 主演:馬修·麥康納,比爾·帕克斯頓,經典二戰。
12.《遙遠的橋》導演:理查德·阿滕伯勒,主演:肖恩.康納利,邁克爾.凱恩,經典二戰。
13.《血染雪山堡》導演:布萊恩.G.赫頓,主演:理查德.伯頓,克林特.伊斯特伍德,經典二戰。
14.《風語者》導演:吳宇森,主演:尼古拉斯.凱奇,經典二戰。
15.《亂世忠魂》導演:弗雷德·齊納曼.主演:伯特·蘭卡斯特 .經典二戰。
16.《雷瑪根大橋》導演:約翰.吉爾勒明.主演:喬治.西格爾.經典二戰。
17.《漢堡高地》導演:奧利弗.斯通 主演:查理.辛,經典二戰。
18.《最後的空降兵》導演:Colin Teague 主演:比利.贊恩,經典二戰。
19.《細細的紅線》導演:特倫斯.馬立克,主演:喬治.克魯尼,西恩.潘,經典二戰。
20.《大偷襲》導演:約翰·達爾,主演:本傑明.布拉特,經典二戰。
21.《聖戰士》導演:瑞恩.雷特爾,主演:科賓·艾瑞特,經典二戰。
22.《桂河大橋》導演:大衛.里恩,主演:傑克.霍金斯,經典二戰。
23.《阿拉伯的勞倫斯》導演:大衛.里恩,經典二戰。
24.《鐵十字勛章》導演:山姆·佩金法.經典二戰。
25.《決死兵團》導演:薩繆爾.富勒 ,經典二戰。
26.《父輩的旗幟》導演:克林特·伊斯特伍德,主演:亞當·比奇,保羅·沃克. 經典二戰新片。
27.《硫磺島家書》導演:克林特·伊斯特伍德,主演:渡邊謙. 經典二戰新片。
28.《戰地軍魂》導演:比利.懷爾德. 經典二戰。
29.《倫敦上空的鷹》經典二戰,上譯配音。
30..《不列顛之戰》導演:蓋•漢米爾頓,經典二戰空戰。
31.《橋》經典二戰,上譯配音。
32.《第22條軍規》導演:邁克·尼科爾斯,主演:奧遜·威爾斯,經典二戰名著改編。
33.《太行山上》導演:沈東..主演:王伍德,梁家輝…國產抗日
34.《加里森敢死隊》(連續劇)經典二戰。
35.《刺殺希特勒》經典二戰
36.《獵鹿人》導演:邁克爾·西米諾 主演:羅伯特·德·尼羅 經典越戰。
37.《野戰排》導演:奧利弗.斯通,主演:威廉.達福,查理.辛,經典越戰。
38.《現代啟示錄》導演:弗郎西斯.福特.科波拉,主演:馬龍.白蘭度,羅伯特.杜瓦爾.經典越戰。
39.《越戰忠魂》導演:蘭德爾·華萊士.主演:梅爾·吉布森,經典越戰。
40.《越戰創傷》導演:布賴恩·迪帕爾馬,主演:西恩.潘,經典越戰。
41.《全金屬外殼》導演:斯坦利.庫布里克,主演:馬修.默迪恩,經典越戰。
42.《第一滴血》系列 主演:史泰龍,經典越戰,阿富汗戰爭。
43.《黑鷹計劃》導演:雷德利·斯科特.主演:喬什.哈奈特,索馬里。
44.《太陽之淚》導演:安東尼·福奎阿主演:布魯斯·威利斯,奈及利亞從林。
45.《鍋蓋頭》導演:山姆-門德斯,主演:克里斯-庫珀,伊拉克戰爭。
46.《前進巴格達》導演:悉尼.J.弗里.主演:喬登‧布朗,伊拉克戰爭。
47.《深入敵後》導演:約翰.默爾,主演:歐文.威爾遜,波黑戰爭。
48.《盧安達飯店》導演:特里.喬治,主演:唐.錢德爾,盧安達部族屠殺。
49.《漫長的婚約》導演:讓.皮埃爾.儒內,主演:奧黛麗.托圖.一戰。
50.《西線無戰事》導演:路易斯·邁爾斯通,主演:盧·艾爾斯,約翰·雷,經典一戰。

Ⅷ 尋找一部經典外國喜劇電影,劇情是兩個逃兵的故事

虎口脫險
http://ke..com/view/281900.htm

Ⅸ 求一部電影的名字。上個世紀90年代看過的一部外國喜劇片,譯製片有配音。反映的是二戰時候類似於虎口脫險

虎口脫險
路易·德·菲耐斯的經典之作.
簡介:
二戰期間,英國轟炸中隊第一支遣隊在執行一次名為「鴛鴦茶」的轟炸任務中,一架被德軍防空武器擊中,幾個機上人員被迫跳傘逃生,並約好在土耳其浴室見面。但他們分別降落在德軍佔領的法國首都巴黎市內不同地點。
德軍展開了全市大搜捕,大鬍子中隊長雷金納德被動物園管理員所救。而另外兩名士兵,也分別在油漆匠奧古斯德(布爾維爾飾)和樂隊指揮斯塔尼斯拉斯(路易.德.費內斯飾)的幫助下掩藏好了。即便德軍展開了全城的搜索,油漆匠、指揮和中隊長還是在浴室順利的會面,幾經輾轉,英國士兵終於接上了頭。幾個原本並不認識的人,就這樣結成了生死同盟,與敵人展開了鬥智斗勇的生死游戲。同時,也鬧出了不少溫情的笑話。他們用微薄的力量對抗嚴酷德軍,險相迭生,滑稽搞笑,為了逃出虎口,共同戰斗。最終,油漆匠,樂隊指揮和飛行員們一起飛向了法國維希政府統治區的安全地帶。

Ⅹ 虎口脫險的幕後製作

1966年5月16日,在8個月的前期籌備之後,影片開拍,劇組上下彌漫著緊張的氣氛。沒有人有過拍攝一部如此昂貴的電影的經驗,當時的1400萬法郎,將通脹率計算在內換算成今天的貨幣要接近1000萬歐元,這在今天的法國影壇也是不折不扣的超級大製作,更不用說當年了。此外,在1966年,淪陷題材仍屬於喜劇片的禁區,之前從沒人敢在大銀幕上拿它開玩笑,以至於在拍攝期間,《虎口脫險》的對外宣傳打的都是「一部藝術實驗電影」的旗號。
下里巴人的油漆匠和陽春白雪的大樂隊指揮,本來是毫無關系、老死不相往來的兩個階層的代表,但是在特殊的時代背景下,在一次機緣巧合中,或者,更確切的說,在導演烏里的精心安排下,他們走到了一起,因為不同的個性發生種種沖撞,產生各種笑料,最終又因為共同的目標而互相幫助,互相尊重,成為朋友。從這一點來說,《虎口脫險》也是一部關於大時代背景下小人物顛沛流離命運的影片。
《虎口脫險》的價值還體現在它也是烏里、德·費內斯、布爾維爾三人組合的最後一次合作,當然,在當初拍攝的時候,他們誰都沒有想到這一點。1969年,烏里又為布爾維爾拍攝了《大腦》,但他的搭檔卻是讓-保羅·貝爾蒙多。1970年9月23日,布爾維爾因多發性髓瘤去世。1971年,烏里為德·費內斯拍攝了《瘋狂的貴族》,原本為布爾維爾所准備的僕人一角只得由伊夫·蒙當取代。1973年。在為布爾維爾追頒榮譽勛章的大會上,德菲奈斯發表了一篇滿懷深情的致詞,追憶自己的好友和工作夥伴。10年之後,德·費內斯也永遠的離開了深愛著他的全球影迷。
1966年,父女倆打造的《虎口脫險》成為法國電影史上一部里程碑式經典作品。1700多萬觀眾人次令它占據法國影史票房冠軍寶座32年。《虎口脫險》的影響超越國界,超越時間。丹尼爾·湯普森在蓉向記者回憶起了那段塵封往事。
一句對話促成經典
丹尼爾·湯普森的父親熱拉爾·烏里,1919年出生在巴黎一知識分子家庭,17歲時他決心當演員,在法國國家戲劇學院500選5人的新生招考中脫穎而出。畢業後,他活躍在話劇舞台和大銀幕上。正當事業蒸蒸日上時,「二戰」爆發,有著猶太血統的他為逃脫蓋世太保的追捕,被迫帶著自己的奶奶、母親和已懷孕的妻子逃到瑞士,在日內瓦偷偷地繼續表演事業,這一經歷可以在他日後的作品《王中王》中找到影子。「二戰」結束後,烏里開始嘗試劇本寫作,1960 年改行當導演,但他的前三部電影反響平平,年近半百的熱拉爾·烏里郁悶彷徨。一天,在與片場一位跑龍套的小配角聊天時的一句話,讓他突然頓悟,「你實際上是個喜劇片作者,只有承認這點,你才能真正的表現出你自己。」說這句話的是他的朋友路易·德菲奈斯(《虎口脫險》中指揮家扮演者)。烏里繼而轉攻喜劇片,1964年他自編自導的《暗渡陳倉》大獲成功,主演是當時紅透半邊天的喜劇名角布爾維爾和「一語驚醒夢中人」的德菲奈斯,「黃金三角」組合由此形成。
一部經典改變命運
從跑龍套到喜劇之王,路易·德菲奈斯這個小個子、神經質的喜劇大師,因《虎口脫險》永遠被中國觀眾記住,只要說起「指揮家」,觀眾就會浮現出會心的笑容。鮮為人知的是,在拍該片前,德菲奈斯已50多歲,從影20年參演電影120部,但幾乎全是群眾演員或跑龍套。命運總是垂青有準備的人,他建議導演烏里拍喜劇片,也為自己爭取到了機會。德菲奈斯在《暗渡陳倉》里第一次擔任重要角色,曾因自己的戲份少於絕對主角布爾維爾而鬧過一次罷工,直到導演答應為他專門補一場戲才罷休。《虎口脫險》上映時,他的片酬已達100萬法郎,還有票房分紅,讓老來成名的德菲奈斯感慨良多:「靠這部電影我賺了不少錢,這是我生平第一次參與一部電影票房分紅,1.4%。」
一部藝術電影創造歷史
1966年5月,經過8個月籌備,《虎口脫險》正式開機。1400萬法郎的投資令該片成為當時法國電影史上最昂貴的電影。《虎口脫險》在宣傳上打出「一部藝術實驗電影」旗號,影片拍攝精益求精。拍攝油漆桶濺到德國軍官身上那場戲時,道劇組用煉乳代替白油漆,這段戲共拍了12條才過關。每條拍完後後,軍服還要送去蒸汽熨燙,僅為這個鏡頭就花了3萬法郎!對細節的苛求最終保證了影片的巨大成功。
對導演烏里來說,最大的難題是布爾維爾和德菲奈斯的對手戲,他在回憶錄中記載:「有的演員是那種上來第一條就發揮很好的,就像布爾維爾,你反復越多,他的感覺反而越差,而德菲奈斯恰恰相反。於是兩人一個越演越糟,另一個卻越演越好。幸好這種狀況沒持續很久,在互相了解後,他們各自都作了些調節,找到了完美的平衡點。」
德菲奈斯指揮大樂隊的那場戲也給觀眾留下了深刻印象。為學好指揮,他事先接受了專門培訓。不過實拍那天,當他真的站在一百多名專業樂師面前時仍感到一絲怯場。當《匈牙利進行曲》樂聲響起,他立刻投入角色。烏里在回憶錄中寫到:「他的動作瀟灑自信,絲毫沒有落後於樂聲,他像真正指揮那樣帶領樂隊演奏。一曲終了,他向樂隊鞠躬致意,所有樂師自發地全體起立為他喝彩。這時德菲內斯轉過身,我看見了他眼中的淚光,我也一樣。」
1966年12月,《虎口脫險》在香榭麗舍高蒙影院舉行首映式。電影放畢,劇組上下難以相信自己的眼睛,無數觀眾涌過來向他們表示熱烈祝賀,從第一排座位走到到放映廳出口的14節台階,他們足足用了30分鍾。隨後,法國觀眾也以前所未有的熱情來迎接這部傑作。該片接著在義大利、比利時、英國、德國等連連打破票房紀錄,橫掃歐洲,風靡全球。
譯製片黃金時代 《虎口脫險》來到中國
《虎口脫險》誕生16年後,該片終於來到中國。1982年7月,《虎口脫險》經上海電影譯制廠譯制在國內放映,反響強烈。
據該片的譯制導演蘇秀回憶,影片中土耳其浴室接頭那場戲哼唱了一段被影迷傳唱的小調:「鴛鴦茶、鴛鴦品,你愛我、我愛你……」但原文中歌詞 「Teafortwo」最初被譯為「情侶茶」,雖然意思不錯,但怎麼唱怎麼別扭,老廠長陳敘一回家想了半天,第二天到廠里把「情侶茶」改成「鴛鴦茶」。從這一細節可以看出這部譯製片在配音藝術上的精益求精,《虎口脫險》也因此成為中國電影配音標桿之作。